Henry Lin: What we can learn from galaxies far, far away

66,621 views ・ 2015-07-20

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Phatthrawat Jansamechot Reviewer: Penchan Kongpet
00:12
Here are some images of clusters of galaxies.
0
12934
3334
นี่คือภาพบางส่วนของกลุ่มกาแล็กซี
00:16
They're exactly what they sound like.
1
16268
1833
มันฟังดูเหมือนสิ่งที่มันเป็น
00:18
They are these huge collections of galaxies,
2
18101
2553
มันคือกลุ่มก้อนขนาดใหญ่ของกาแล็กซี
00:20
bound together by their mutual gravity.
3
20654
2255
ยึดเหนี่ยวซึ่งกันและกันด้วยแรงโน้มถ่วง
00:22
So most of the points that you see on the screen
4
22909
2662
ดังนั้น จุดส่วนใหญ่ที่คุณเห็นบนจอ
00:25
are not individual stars,
5
25571
2529
จึงไม่ใช่ดาวเพียงดวงเดียว
00:28
but collections of stars, or galaxies.
6
28100
2836
แต่เป็นกลุ่มของดวงดาว หรือกาแล็คซี
00:30
Now, by showing you some of these images,
7
30936
2331
ตอนนี้ ผมจะแสดงภาพบางส่วนให้คุณดู
00:33
I hope that you will quickly see that
8
33267
1747
ผมหวังว่าคุณจะเห็นอย่างคร่าวๆ
00:35
galaxy clusters are these beautiful objects,
9
35014
2680
กระจุกกาแล็คซีเหล่านั้นเป็นวัตถุที่สวยงาม
00:37
but more than that,
10
37694
1493
แต่ยิ่งกว่านั้น
00:39
I think galaxy clusters are mysterious,
11
39187
2663
ผมคิดว่ากระจุกกาแล็คซีนั้นลึกลับซับซ้อน
00:41
they are surprising,
12
41850
1553
พวกมันน่าแปลกใจ
00:43
and they're useful.
13
43403
1417
และยังมีประโยชน์
00:44
Useful as the universe's most massive laboratories.
14
44820
3531
มีประโยชน์ในฐานะเป็น ห้องทดลองขนาดยักษ์ของจักรวาล
00:48
And as laboratories, to describe galaxy clusters
15
48351
3636
และที่ห้องทดลอง เพื่ออธิบายกระจุกกาแล็คซี
00:51
is to describe the experiments
16
51987
1865
เพื่ออธิบายการทดลอง
00:53
that you can do with them.
17
53852
1553
ที่คุณสามารถทำกับมันได้
00:55
And I think there are four major types,
18
55405
2280
และผมคิดว่าทั้งหมดนี้มีสี่แบบหลัก ๆ
00:57
and the first type that I want to describe
19
57685
2584
และแบบแรกที่ผมต้องการอธิบาย
01:00
is probing the very big.
20
60269
2219
คือศึกษาชนิดที่มีขนาดใหญ่มาก
01:02
So, how big?
21
62488
1695
แล้วใหญ่เท่าไรล่ะ ?
01:04
Well, here is an image of a particular galaxy cluster.
22
64183
4251
นี่คือภาพจริงของกระจุกกาแล็คซี
01:08
It is so massive that the light passing through it
23
68434
2969
มันใหญ่มากเสียจนแสงจะเดินทางผ่านมัน
01:11
is being bent, it's being distorted
24
71403
2615
จะถูกดัดให้โค้ง มันจะถูกทำให้บิดเบี่ยว
01:14
by the extreme gravity of this cluster.
25
74018
2509
จากแรงดึงดูดมหาศาลของกระจุกกาแล็กซีนี้
01:16
And, in fact, if you look very carefully
26
76527
1804
และ ในความจริง ถ้าคุณมองดูดี ๆ
01:18
you'll be able to see rings around this cluster.
27
78331
2700
คุณจะสามารถมองเห็นวงแหวงรอบกระจุกกาแล็กซีนี้
01:21
Now, to give you a number,
28
81031
1549
ทีนี้ ถ้าจะบอกจำนวน
01:22
this particular galaxy cluster
29
82580
1783
ของกระจุกกาแล็กซีนี้
01:24
has a mass of over one million billion suns.
30
84363
4208
มันจะมีมวลมากกว่าหนึ่งพันล้าน ๆ เท่า ของดวงอาทิตย์
01:28
It's just mind-boggling how massive these systems can get.
31
88571
3313
มันน่าตกใจว่าระบบเหล่านั้น ใหญ่มากขนาดนี้ได้อย่างไร
01:31
But more than their mass,
32
91884
1501
แต่ยิ่งกว่าเรื่องมวลของพวกมัน
01:33
they have this additional feature.
33
93385
1974
พวกมันมีคุณสมบัติอย่างอื่นอีก
01:35
They are essentially isolated systems,
34
95359
2344
พวกมันเป็นระบบที่โดดเดี่ยว
01:37
so if we like, we can think of them
35
97703
2222
หรือบอกได้ว่า เราอาจคิดว่าพวกมัน
01:39
as a scaled-down version of the entire universe.
36
99925
3270
เป็นแบบจำลองย่อของทั้งจักรวาล
01:43
And many of the questions that we might have
37
103195
2002
และหลายคำถามที่เราอาจมี
01:45
about the universe at large scales,
38
105197
1968
เกี่ยวกับขนาดจริงของจักรวาล
01:47
such as, how does gravity work?
39
107165
1915
อย่างเช่น เรื่องการทำงานของแรงโน้มถ่วง
01:49
might be answered by studying these systems.
40
109080
3032
อาจได้คำตอบจากการศึกษาระบบเหล่านี้
01:52
So that was very big.
41
112112
1333
ดังนั้นมันยิ่งใหญ่มาก
01:53
The second things is very hot.
42
113445
1885
เรื่องที่สองคือมันร้อนมาก
01:55
Okay, if I take an image of a galaxy cluster,
43
115330
2783
โอเค ถ้าเราจินตนาการภาพของกระจุกกาแล็คซี
01:58
and I subtract away all of the starlight,
44
118113
2917
และผมลบแสงของดวงดาวทั้งหมดออกไป
02:01
what I'm left with is this big, blue blob.
45
121030
2795
สื่งที่ผมเหลือไว้คือหยดสีฟ้าอ่อนขนาดใหญ่
02:03
This is in false color.
46
123825
1485
นี่เป็นสีที่ผิด
02:05
It's actually X-ray light that we're seeing.
47
125310
2349
จริงๆ แล้วนี่คือรังสีเอ็กที่เรากำลังมองเห็น
02:07
And the question is, if it's not galaxies,
48
127659
2661
และคำถามคือ ถ้านี้ไม่ใช่กาแล็กซี
02:10
what is emitting this light?
49
130320
2199
อะไรกันที่ปล่อยแสงนี้ออกมา
02:12
The answer is hot gas,
50
132519
1900
คำตอบก็คือแก๊สร้อน
02:14
million-degree gas --
51
134419
1823
แก๊สอุณหภูมิ ล้านองศา
02:16
in fact, it's plasma.
52
136242
1657
ความจริงแล้วมันคือพลาสมา
02:17
And the reason why it's so hot
53
137899
1659
และเหตุผลว่าทำไมมันถึงร้อน
02:19
goes back to the previous slide.
54
139558
1980
ก็ต้องย้อนกลับไปที่สไลด์ก่อนหน้านี้
02:21
The extreme gravity of these systems
55
141538
2740
แรงดูดมหาศาลของระบบเหล่านั้น
02:24
is accelerating particles of gas to great speeds,
56
144278
3042
ได้เร่งให้อนุภาคของแก๊สเคลื่อนที่ ด้วยความเร็วสูง
02:27
and great speeds means great temperatures.
57
147320
2582
และความเร็วที่มากหมายถึง อุณหภูมิที่มากด้วย
02:29
So this is the main idea,
58
149902
1719
นี้แหละคือหัวใจสำคัญ
02:31
but science is a rough draft.
59
151621
2366
แต่วิทยาศาสตร์นั้นให้ข้อมูลหยาบๆ
02:33
There are many basic properties about this plasma
60
153987
2551
มีคุณสมบัติพื้นฐานหลายอย่าง เกี่ยวกับพลาสมา
02:36
that still confuse us,
61
156538
1698
ที่เรายังคงสับสนกันอยู่
02:38
still puzzle us,
62
158236
1333
ยังคงเป็นปริศนาสำหรับเรา
02:39
and still push our understanding
63
159569
2086
และยังคงผลักดันความเข้าใจของเรา
02:41
of the physics of the very hot.
64
161655
2039
เกี่ยวกับลักษณะทางกายภาพของสิ่งที่ร้อนมากๆ
02:43
Third thing: probing the very small.
65
163694
3427
อย่างที่สาม: ศึกษาชนิดที่เล็กมาก
02:47
Now, to explain this, I need to tell you
66
167121
2846
เพื่ออธิบายเรื่องนี้ ผมต้องการจะบอกคุณ
02:49
a very disturbing fact.
67
169967
2020
ถึงความจริงที่ยุ่งยากมาก
02:51
Most of the universe's matter
68
171987
2790
สสารส่วนใหญ่ในจักรวาล
02:54
is not made up of atoms.
69
174777
1811
ไม่ได้ประกอบขึ้นมาจากอะตอม
02:56
You were lied to.
70
176588
1950
คุณถูกหลอกในเรื่องนี้
02:58
Most of it is made up of something very, very mysterious,
71
178538
3127
ส่วนใหญ่ของมันถูกสร้างขึ้นจากบางสิ่ง ที่ลึกลับมาก ๆ
03:01
which we call dark matter.
72
181665
2122
ซึ่งเราเรียกมันว่าสสารมืด
03:03
Dark matter is something that doesn't like to interact very much,
73
183787
3667
สสารมืดคือบางสิ่งที่ไม่ค่อย มีปฎิสัมพันธ์กันมากนัก
03:07
except through gravity,
74
187454
1668
ยกเว้นผ่านแรงโน้มถ่วง
03:09
and of course we would like to learn more about it.
75
189122
1612
และเราจึงควรที่จะศึกษามันมากขึ้น
03:10
If you're a particle physicist,
76
190734
1543
ถ้าคุณคือนักฟิสิกส์อนุภาค
03:12
you want to know what happens when we smash things together.
77
192277
2509
คุณต้องการรู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ถ้าเรานำสิ่งนี้มาชนเข้าด้วยกัน
03:14
And dark matter is no exception.
78
194786
1990
ไม่เว้นแม้กระทั่ง สสารมืด
03:16
Well, how do we do this?
79
196776
1660
แล้วเราจะทำอย่างไร ?
03:18
To answer that question,
80
198436
1491
เพื่อหาคำตอบของคำถามนี้
03:19
I'm going to have to ask another one,
81
199927
1393
ผมจะตั้งคำถามอีกหนึ่งคำถาม
03:21
which is, what happens when galaxy clusters collide?
82
201320
3166
ซึ่งก็คือ จะเกิดจะไรขึ้นเมื่อ กระจุกกาแล็กซี ชนกัน
03:24
Here is an image.
83
204486
2310
นี้คือภาพ
03:26
Since galaxy clusters are representative
84
206796
3191
ตั้งแต่กาแล็กซีปรากฎขึ้น
03:29
slices of the universe, scaled-down versions.
85
209987
3124
เป็นส่วนหนึ่งของจักรวาล ในแบบที่มีขนาดย่อ
03:33
They are mostly made up of dark matter,
86
213111
2123
พวกมันเกือบทั้งหมดถูกสร้างขึ้นจากสสารมืด
03:35
and that's what you see in this bluish purple.
87
215234
2553
และนี้คือสิ่งที่คุณเห็นเป็นสีม่วงอ่อน ๆ
03:37
The red represents the hot gas,
88
217787
1617
สีแดงแสดงถึงแก๊สร้อน
03:39
and, of course, you can see many galaxies.
89
219404
1967
และใช่แล้ว คุณสามารถเห็นกาแล็กซีจำนวนมาก
03:41
What's happened is a particle accelerator
90
221371
2365
สิ่งที่เกิดขึ้นคือเรื่องเร่งอนุภาค
03:43
at a huge, huge scale.
91
223736
1891
ที่ขนาดใหญ่มหึมา
03:45
And this is very important,
92
225627
1777
และนี่มันสำคัญมาก ๆ
03:47
because what it means is that very, very small
93
227404
1883
เพราะมันหมายความว่าปฏิกิริยาเล็กๆ ที่
03:49
effects that might be difficult to detect in the lab,
94
229287
3084
ที่ตรวจพบได้ยากมากๆ ในห้องทดลอง
03:52
might be compounded and compounded
95
232371
2179
บางทีอาจถูกผสมผสานเข้าด้วยกัน
03:54
into something that we could possibly observe in nature.
96
234550
3809
เป็นบางสิ่งที่เราสามารถเจอได้ในธรรมชาติ
03:58
So, it's very funny.
97
238359
1512
มันก็ตลกดีนะ
03:59
The reason why galaxy clusters
98
239871
1948
เหตุผมที่ทำไมกระจุกกาแล็กซี
04:01
can teach us about dark matter,
99
241819
1666
สามารถสอนเราเกี่ยวกับสสารมืด
04:03
the reason why galaxy clusters
100
243485
1750
เหตุผมที่ทำไมกระจุกกาแล็กซี
04:05
can teach us about the physics of the very small,
101
245235
2553
สามารถสอนเราเกี่ยวกับ ลักษณะทางกายภาพของสิ่งที่เล็กมาก
04:07
is precisely because they are so very big.
102
247788
3031
ก็เพราะว่ามันใหญ่มาก ๆ
04:10
Fourth thing: the physics of the very strange.
103
250819
4085
อย่างที่สี่ ลักษณะทางกายภาพของสิ่งที่แปลกมาก
04:14
Certainly what I've said so far is crazy.
104
254904
3050
แน่นอนสิ่งที่ผมได้พูดไปนั้นบ้าบอ
04:17
Okay, if there's anything stranger
105
257954
2283
โอเค ถ้ามีอะไรที่แปลกว่า
04:20
I think it has to be dark energy.
106
260237
2417
ผมคิดว่ามันคือพลังงานมืด
04:22
If I throw a ball into the air,
107
262654
1717
ถ้าผมโยนลูกบอลขึ้นไปในอากาศ
04:24
I expect it to go up.
108
264371
1798
ผมคาดว่ามันจะขึ้น
04:26
What I don't expect is that it go up
109
266169
2124
สิ่งที่ผมไม่ได้คาดไว้คือมันจะขึ้นไป
04:28
at an ever-increasing rate.
110
268293
2166
ด้วยอัตราเร็วที่สูงขึ้น
04:30
Similarly, cosmologists understand why
111
270459
2745
เช่นเดียวกับที่นักจักรวาลวิทยาเข้าใจว่าทำไม
04:33
the universe is expanding.
112
273204
1582
จักรวาลถึงขยายตัว
04:34
They don't understand why it's expanding
113
274786
2168
พวกเขาไม่ได้เข้าใจว่าทำไมมันขยายตัว
04:36
at an ever-increasing rate.
114
276954
1938
ด้วยอัตราเร็วที่เพิ่มขึ้น
04:38
They give the cause of this
115
278892
1678
พวกเขาให้ชื่อของเหตุผลของ
04:40
accelerated expansion a name,
116
280570
1592
การขยายตัวด้วยอัตราเร็วที่เพิ่มขึ้น
04:42
and they call it dark energy.
117
282162
1884
และเขาเรียกมันว่าพลังงานมืด
04:44
And, again, we want to learn more about it.
118
284046
2688
และอีกครั้ง พวกเราต้องการเรียนรู้เพิ่มขึ้นเกี่ยวกับมัน
04:46
So, one particular question that we have is,
119
286734
2387
แล้ว คำถามที่เรามีก็คือ
04:49
how does dark energy affect the universe
120
289121
2695
พลังงานมืดมีผลกระทบต่อจักรวาลอย่างไร
04:51
at the largest scales?
121
291816
1618
ในขนาดจริง ?
04:53
Depending on how strong it is,
122
293434
1459
ขึ้นอยู่กับว่ามันแข็งแรงมากแค่ไหน
04:54
maybe structure forms faster or slower.
123
294893
3261
บางทีโครงสร้างก่อตัวเร็วหรือช้า
04:58
Well, the problem with the large-scale structure
124
298154
2549
ปัญหาของโครงสร้างขนาดจริง
05:00
of the universe is that it's horribly complicated.
125
300703
2338
ของจักรวาลนี้มันซับซ้อนอย่างน่าประหลาด
05:03
Here is a computer simulation.
126
303041
2329
นี่คือแบบจำลองคอมพิวเตอร์
05:05
And we need a way to simplify it.
127
305370
2128
และเราต้องการวิธี ในการทำให้มันง่าย
05:07
Well, I like to think about this using an analogy.
128
307498
3571
แล้ว ผมชอบคิดโดยใช้การเปรียบเทียบ
05:11
If I want to understand the sinking of the Titanic,
129
311069
2718
ถ้าเราต้องการเข้าใจการจมของเรือไททานิค
05:13
the most important thing to do
130
313787
1666
สิ่งสำคัญที่สุดที่ต้องทำ
05:15
is not to model the little positions
131
315453
1781
ไม่ใช่การสร้างแบบจำลองขนาดเล็ก
05:17
of every single little piece of the boat that broke off.
132
317234
2921
ของทุกๆ ชิ้นส่วนเล็กๆ ของเรือที่แตกออกมา
05:20
The most important thing to do is
133
320155
1665
สิ่งสำคัญที่สุดที่ต้องทำคือ
05:21
to track the two biggest parts.
134
321820
2001
ติดตามส่วนที่ใหญ่ที่สุดสองส่วน
05:23
Similarly, I can learn a lot about the universe
135
323821
3832
เหมือนกัน เราสามารถเรียนรู้อย่างมากมายเกี่ยวกับจักรวาล
05:27
at the largest scales
136
327653
1467
ในขนาดจริง
05:29
by tracking its biggest pieces
137
329120
1751
จากการติดตามชิ้นส่วนที่ใหญ่ที่สุดของมันสองชิ้น
05:30
and those biggest pieces are clusters of galaxies.
138
330871
3991
และชิ้นที่ใหญ่ที่สุดคือกลุ่มของกาแล็กซี
05:34
So, as I come to a close,
139
334862
2956
นี่ใกล้จะหมดเวลาแล้ว
05:37
you might feel slightly cheated.
140
337818
2002
คุณอาจคิดว่านี้โกงนิดหน่อย
05:39
I mean, I began by talking about
141
339820
2250
ผมหมายความว่า ผมเริ่มโดยพูดเกี่ยวกับ
05:42
how galaxy clusters are useful,
142
342070
2083
กระจุกกาแล็กซีมีประโยชน์อย่างไร
05:44
and I've given some reasons,
143
344153
1500
และผมได้ให้เหตุผลไปบ้างแล้ว
05:45
but what is their use really?
144
345653
2600
แต่ประโยชน์ของมันจริงๆ ล่ะ ?
05:48
Well, to answer this,
145
348253
2117
เออ เพื่อตอบคำถามนี้
05:50
I want to give you a quote by Henry Ford
146
350370
2616
ผมต้องการจะบอกคุณถึงคำพูดที่ เฮนรี ฟอร์ดได้เคยพูดไว้
05:52
when he was asked about cars.
147
352986
1486
เมื่อเขาถูกถามเกี่ยวกับเรื่องของรถ
05:54
He had this to say:
148
354472
1359
เขาได้พูดออกมาว่า:
05:55
"If I had asked people what they wanted,
149
355831
2289
"ถ้าผมถามผู้คนว่าพวกเขาต้องการอะไร
05:58
they would have said faster horses."
150
358120
2783
พวกเขาจะพูดว่าม้าที่เร็วขึ้น"
06:00
Today, we as a society are faced
151
360903
2501
วันนี้ขณะที่สังคมเผชิญหน้า
06:03
with many, many difficult problems.
152
363404
2218
กับปัญหาที่ยากจำนวนมาก ๆ
06:05
And the solutions to these problems are not obvious.
153
365622
3831
และคำตอบของปัญหาเหล่านั้น ยังไม่ชัดเจนนัก
06:09
They are not faster horses.
154
369453
2167
พวกมันไม่ใช้ม้าที่เร็วขึ้น
06:11
They will require an enormous amount of
155
371620
2242
พวกเขาจะต้องการความชาญฉลาดทางวิทยาศาสตร์
06:13
scientific ingenuity.
156
373862
1706
อย่างมากมายมหาศาล
06:15
So, yes, we need to focus,
157
375568
1586
ใช่ พวกเราต้องการตั้งเป้าความสนใจ
06:17
yes, we need to concentrate,
158
377154
1750
ใช่ เราต้องการจดจ่อ
06:18
but we also need to remember that
159
378904
1966
แต่เราต้องจำไว้ว่า
06:20
innovation, ingenuity, inspiration --
160
380870
2835
นวัตกรรม, ความช่างคิด, แรงบันดาลใจ
06:23
these things come
161
383705
1332
ทั้งหมดนั้น
06:25
when we broaden our field of vision
162
385037
1688
มาเมื่อเราขยายวิสัยทัศน์ของเรา
06:26
when we step back
163
386725
1340
เมื่อเราถอยกลับออกมา
06:28
when we zoom out.
164
388065
1349
เมื่อเราออกมามองไกลขึ้น
06:29
And I can't think of a better way to do this than
165
389414
1823
และผมคิดไม่ออกถึงทางที่ดีไปกว่า
06:31
by studying the universe around us. Thanks.
166
391237
3755
การศึกษาจักรวาลรอบตัวเรา ขอบคุณครับ
06:34
(Applause)
167
394992
2949
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7