Henry Lin: What we can learn from galaxies far, far away

67,021 views ・ 2015-07-20

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: K Bang 검토: Joohyun Seo
00:12
Here are some images of clusters of galaxies.
0
12934
3334
여기 "은하단"을 찍은 사진들이 있습니다.
00:16
They're exactly what they sound like.
1
16268
1833
"은하단"이라는 이름 그대로
00:18
They are these huge collections of galaxies,
2
18101
2553
엄청난 수의 "은하계"들이
00:20
bound together by their mutual gravity.
3
20654
2255
서로 간의 중력에 의해 묶여 있습니다.
00:22
So most of the points that you see on the screen
4
22909
2662
화면에 보이는 점들은 대부분
00:25
are not individual stars,
5
25571
2529
별 하나 하나가 아니라
00:28
but collections of stars, or galaxies.
6
28100
2836
별들이 모인 것, 즉 "은하"입니다.
00:30
Now, by showing you some of these images,
7
30936
2331
이 사진들을 보여드리면서
00:33
I hope that you will quickly see that
8
33267
1747
제가 바라는 것은 여러분이
00:35
galaxy clusters are these beautiful objects,
9
35014
2680
은하단의 아름다움을 아는 것입니다만,
00:37
but more than that,
10
37694
1493
아름다움 이상으로
00:39
I think galaxy clusters are mysterious,
11
39187
2663
은하단은 신비롭다고 생각합니다.
00:41
they are surprising,
12
41850
1553
아주 놀랍죠.
00:43
and they're useful.
13
43403
1417
그리고 유용하기도 합니다.
00:44
Useful as the universe's most massive laboratories.
14
44820
3531
세상에서 가장 규모가 큰 실험실로서 유용합니다.
00:48
And as laboratories, to describe galaxy clusters
15
48351
3636
은하단을 실험실이라고 한 것은
00:51
is to describe the experiments
16
51987
1865
사람들이 은하단을 가지고
00:53
that you can do with them.
17
53852
1553
실험을 한다는 뜻입니다.
00:55
And I think there are four major types,
18
55405
2280
네가지 측면에서 말씀드리죠.
00:57
and the first type that I want to describe
19
57685
2584
첫번째로 말씀드릴 것은
01:00
is probing the very big.
20
60269
2219
얼마나 큰가를 가늠하는 것이에요.
01:02
So, how big?
21
62488
1695
얼마나 클까요?
01:04
Well, here is an image of a particular galaxy cluster.
22
64183
4251
자, 이것은 어느 은하단의 사진입니다.
01:08
It is so massive that the light passing through it
23
68434
2969
이 은하단은 너무 커서 이걸 통과하는 빛이
01:11
is being bent, it's being distorted
24
71403
2615
휘어지고, 구부러지는데,
01:14
by the extreme gravity of this cluster.
25
74018
2509
그건 이 은하단의 중력이 엄청나기 때문입니다.
01:16
And, in fact, if you look very carefully
26
76527
1804
실제로, 매우 자세히 보면
01:18
you'll be able to see rings around this cluster.
27
78331
2700
이 은하단 주변에서 고리를 보실 수 있습니다.
01:21
Now, to give you a number,
28
81031
1549
숫자로 말씀드리자면
01:22
this particular galaxy cluster
29
82580
1783
보고 계신 이 은하단의 질량은
01:24
has a mass of over one million billion suns.
30
84363
4208
태양의 1천 조 배라고 하니 (10의 15제곱)
01:28
It's just mind-boggling how massive these systems can get.
31
88571
3313
그 크기를 생각하면 놀라 자빠질 정도입니다.
01:31
But more than their mass,
32
91884
1501
하지만, 질량만 아니라
01:33
they have this additional feature.
33
93385
1974
은하단이 가진 다른 특징도 보죠.
01:35
They are essentially isolated systems,
34
95359
2344
은하단은 본질적으로 각각 떨어져서 존재하는데요,
01:37
so if we like, we can think of them
35
97703
2222
우리는 은하단을
01:39
as a scaled-down version of the entire universe.
36
99925
3270
우주 전체의 축소판이라고 생각해도 됩니다.
대규모 단위의 우주에 대해 우리가 가진
01:43
And many of the questions that we might have
37
103195
2002
01:45
about the universe at large scales,
38
105197
1968
많은 의문들, 예를 들어
01:47
such as, how does gravity work?
39
107165
1915
중력이 어떻게 작동하는가 같은
01:49
might be answered by studying these systems.
40
109080
3032
의문의 답을 은하단 연구에서 찾을 수도 있습니다.
01:52
So that was very big.
41
112112
1333
어쨌든 크기가 엄청납니다.
01:53
The second things is very hot.
42
113445
1885
두번째로, 대단히 뜨겁습니다.
01:55
Okay, if I take an image of a galaxy cluster,
43
115330
2783
제가 은하단의 사진을 찍고.
01:58
and I subtract away all of the starlight,
44
118113
2917
거기서 별빛을 모두 제거하면
02:01
what I'm left with is this big, blue blob.
45
121030
2795
이렇게 크고 푸른 뭔가만 남는데요.
02:03
This is in false color.
46
123825
1485
이건 색이 아닙니다.
02:05
It's actually X-ray light that we're seeing.
47
125310
2349
우리가 보고 있는 것은 실제로 X선 빛입니다.
02:07
And the question is, if it's not galaxies,
48
127659
2661
이것이 은하가 아니라면,
02:10
what is emitting this light?
49
130320
2199
이 빛은 어디서 나올까요?
02:12
The answer is hot gas,
50
132519
1900
답은 바로 뜨거운 기체입니다.
02:14
million-degree gas --
51
134419
1823
수백만도의 기체,
02:16
in fact, it's plasma.
52
136242
1657
사실 이건 플라즈마입니다.
02:17
And the reason why it's so hot
53
137899
1659
이것이 그렇게 뜨거운 이유는
02:19
goes back to the previous slide.
54
139558
1980
아까 보신 슬라이드에 있는데요.
02:21
The extreme gravity of these systems
55
141538
2740
이 은하단의 엄청난 중력이
02:24
is accelerating particles of gas to great speeds,
56
144278
3042
기체 분자를 엄청난 속도로 가속합니다.
02:27
and great speeds means great temperatures.
57
147320
2582
그리고 엄청난 속도는 엄청난 온도를 의미하죠.
02:29
So this is the main idea,
58
149902
1719
과학자들은 그렇게 보고 있지만,
02:31
but science is a rough draft.
59
151621
2366
과학은 원래 조잡한 밑그림일 뿐이죠.
02:33
There are many basic properties about this plasma
60
153987
2551
이 플라즈마가 가진 많은 기본 특성들 때문에
02:36
that still confuse us,
61
156538
1698
우리는 혼란스러워 하기도 하고,
02:38
still puzzle us,
62
158236
1333
어리둥절해 하기도 하며,
02:39
and still push our understanding
63
159569
2086
우리가 고온의 물리학에 대해
02:41
of the physics of the very hot.
64
161655
2039
조금씩 더 알아 가기도 합니다.
02:43
Third thing: probing the very small.
65
163694
3427
세번째는 "매우 작은 것들에 대한 탐구"인데요,
02:47
Now, to explain this, I need to tell you
66
167121
2846
이걸 설명하기 위해서는 먼저 여러분들께
02:49
a very disturbing fact.
67
169967
2020
매우 혼란을 주는 사실부터 말씀드리자면,
02:51
Most of the universe's matter
68
171987
2790
우주에 존재하는 물질 대부분은
02:54
is not made up of atoms.
69
174777
1811
원자로 구성되어 있는 게 아닙니다.
02:56
You were lied to.
70
176588
1950
여러분은 속으신 겁니다.
02:58
Most of it is made up of something very, very mysterious,
71
178538
3127
우주 대부분을 구성하는 것은 아주 아주 신비로운 것인데,
03:01
which we call dark matter.
72
181665
2122
이걸 "암흑 물질"이라고 부릅니다.
03:03
Dark matter is something that doesn't like to interact very much,
73
183787
3667
암흑 물질은 상호 작용을 많이 하지 않는 물질인데,
03:07
except through gravity,
74
187454
1668
중력을 통과할 때만은 예외입니다.
03:09
and of course we would like to learn more about it.
75
189122
1612
물론 이 물질에 대해서 알고 싶은 게 더 있죠.
03:10
If you're a particle physicist,
76
190734
1543
만약 여러분이 입자 물리학자라면,
03:12
you want to know what happens when we smash things together.
77
192277
2509
어떤 것들을 충돌시킬 때 어떻게 되는지 알고 싶을 건데요,
03:14
And dark matter is no exception.
78
194786
1990
암흑 물질의 충돌에 대해서도 마찬가지겠죠.
03:16
Well, how do we do this?
79
196776
1660
자, 이걸 어떻게 해 볼 수 있을까요?
03:18
To answer that question,
80
198436
1491
이 질문에 답하기에 앞서,
03:19
I'm going to have to ask another one,
81
199927
1393
다른 질문을 하나 드릴 건데요,
03:21
which is, what happens when galaxy clusters collide?
82
201320
3166
"은하단이 서로 충돌하면 어떤 일이 일어날까" 하는 겁니다.
03:24
Here is an image.
83
204486
2310
여기 사진이 있습니다.
03:26
Since galaxy clusters are representative
84
206796
3191
은하단은 우주 축소판의
03:29
slices of the universe, scaled-down versions.
85
209987
3124
전형적인 단면이라 할 수 있는데요,
03:33
They are mostly made up of dark matter,
86
213111
2123
은하단은 대부분 암흑 물질로 이루어져 있고,
03:35
and that's what you see in this bluish purple.
87
215234
2553
여러분이 푸르스름한 보라빛으로 보고 있는 게 바로 그겁니다.
03:37
The red represents the hot gas,
88
217787
1617
붉은 색은 고온의 기체구요.
03:39
and, of course, you can see many galaxies.
89
219404
1967
수많은 은하계들도 보이죠.
03:41
What's happened is a particle accelerator
90
221371
2365
은하단이 충돌할 때 일어나는 일은
03:43
at a huge, huge scale.
91
223736
1891
엄청나게 커다란 입자 가속기와 비슷합니다.
03:45
And this is very important,
92
225627
1777
이건 매우 중요한데요.
03:47
because what it means is that very, very small
93
227404
1883
그 이유는, 실험실에서라면
03:49
effects that might be difficult to detect in the lab,
94
229287
3084
탐지하기 힘든, 아주 작은 효과들이
03:52
might be compounded and compounded
95
232371
2179
쌓이고 또 쌓여서
03:54
into something that we could possibly observe in nature.
96
234550
3809
우리가 눈으로 관찰할 수 있게 된 것을 의미하기 때문입니다.
03:58
So, it's very funny.
97
238359
1512
굉장히 우습죠.
03:59
The reason why galaxy clusters
98
239871
1948
우리가 은하단으로부터
04:01
can teach us about dark matter,
99
241819
1666
암흑 물질에 대해 뭔가를 알아낼 수 있는 것,
04:03
the reason why galaxy clusters
100
243485
1750
또는 우리가 은하단으로부터
04:05
can teach us about the physics of the very small,
101
245235
2553
매우 작은 세계의 물리학에 대해 뭔가를 알아낼 수 있는 것은,
04:07
is precisely because they are so very big.
102
247788
3031
바로 은하단이 매우 크기 때문입니다.
04:10
Fourth thing: the physics of the very strange.
103
250819
4085
네번째는 "매우 이상한 것들의 물리학"입니다.
04:14
Certainly what I've said so far is crazy.
104
254904
3050
지금까지 제가 말씀드린 것도 정말 말도 안되는 일이지만,
04:17
Okay, if there's anything stranger
105
257954
2283
이보다 더 이상한이 있다면,
04:20
I think it has to be dark energy.
106
260237
2417
지금부터 말씀드릴 "암흑 에너지"입니다.
04:22
If I throw a ball into the air,
107
262654
1717
제가 어떤 공을 공중으로 던지면
04:24
I expect it to go up.
108
264371
1798
그 공이 위로 갈 거라고는 예상하지만,
04:26
What I don't expect is that it go up
109
266169
2124
그 공이 점점 더 빠른 속도로
04:28
at an ever-increasing rate.
110
268293
2166
위로 갈 거라고는 예상하지 않습니다.
04:30
Similarly, cosmologists understand why
111
270459
2745
우주론자들은 우주가 팽창하는 이유에 대해서는
04:33
the universe is expanding.
112
273204
1582
이해를 하고 있지만,
04:34
They don't understand why it's expanding
113
274786
2168
우주가 점점 더 빠르게 팽창하는 이유는
04:36
at an ever-increasing rate.
114
276954
1938
이해하고 있지 않습니다.
04:38
They give the cause of this
115
278892
1678
우주의 가속 팽창 원인에
04:40
accelerated expansion a name,
116
280570
1592
우주론자들이 붙인 이름이
04:42
and they call it dark energy.
117
282162
1884
바로 "암흑 에너지"입니다.
04:44
And, again, we want to learn more about it.
118
284046
2688
이것에 대해서도 우리는 더 많이 알고 싶어하죠.
04:46
So, one particular question that we have is,
119
286734
2387
우리가 각별히 궁금해하는 의문이 있는데요,
04:49
how does dark energy affect the universe
120
289121
2695
대규모 단위에서 암흑 에너지가 우주에
04:51
at the largest scales?
121
291816
1618
어떤 영향을 미치는가? 예요.
04:53
Depending on how strong it is,
122
293434
1459
암흑 에너지의 강도에 따라
04:54
maybe structure forms faster or slower.
123
294893
3261
아마도 구조가 더 빠르게 또는 더 느리게 만들어질 거예요.
04:58
Well, the problem with the large-scale structure
124
298154
2549
음, 대규모 단위의 구조에 관한 문제는
05:00
of the universe is that it's horribly complicated.
125
300703
2338
엄청나게 복잡합니다.
05:03
Here is a computer simulation.
126
303041
2329
보시는 사진은 컴퓨터로 모의실험한 것인데요,
05:05
And we need a way to simplify it.
127
305370
2128
이걸 단순화할 방법이 필요합니다.
05:07
Well, I like to think about this using an analogy.
128
307498
3571
비유를 통해 생각해 보죠.
05:11
If I want to understand the sinking of the Titanic,
129
311069
2718
타이타닉호가 어떻게 침몰했는지
05:13
the most important thing to do
130
313787
1666
이해하려 한다고 해서,
05:15
is not to model the little positions
131
315453
1781
부서진 작은 보트 조각 하나 하나까지도
05:17
of every single little piece of the boat that broke off.
132
317234
2921
모델화하지는 않는 게 중요합니다.
05:20
The most important thing to do is
133
320155
1665
가장 중요한 것은
05:21
to track the two biggest parts.
134
321820
2001
커다란 두 부분을 추적하는 겁니다.
05:23
Similarly, I can learn a lot about the universe
135
323821
3832
마찬가지로, 저는 대규모 단위의 우주에 대해
05:27
at the largest scales
136
327653
1467
많은 것을 배우기 위하여
05:29
by tracking its biggest pieces
137
329120
1751
커다란 부분들을 추적했는데,
05:30
and those biggest pieces are clusters of galaxies.
138
330871
3991
그게 바로 은하단입니다.
05:34
So, as I come to a close,
139
334862
2956
이제 강연이 끝날 때가 되면서,
05:37
you might feel slightly cheated.
140
337818
2002
여러분은 어쩌면 속았다고 느끼실지 모르겠어요.
05:39
I mean, I began by talking about
141
339820
2250
제가 강연을 시작하면서
05:42
how galaxy clusters are useful,
142
342070
2083
은하단이 얼마나 유용한지 말씀을 드렸고,
05:44
and I've given some reasons,
143
344153
1500
그 이유도 몇가지 설명드렸는데요,
05:45
but what is their use really?
144
345653
2600
실제로 은하단 이야기를 어디에 쓸까요?
05:48
Well, to answer this,
145
348253
2117
음, 그에 대한 답은
05:50
I want to give you a quote by Henry Ford
146
350370
2616
헨리 포드가 한 이야기로 대신하겠습니다.
05:52
when he was asked about cars.
147
352986
1486
헨리 포드가 차에 관해 질문 받고
05:54
He had this to say:
148
354472
1359
이렇게 대답했다고 하죠.:
05:55
"If I had asked people what they wanted,
149
355831
2289
"만약 제가 사람들에게 원하는 게 뭔지 물었더다면,
05:58
they would have said faster horses."
150
358120
2783
그들은 더 빠른 말이라고 대답했을 겁니다."
06:00
Today, we as a society are faced
151
360903
2501
오늘날, 우리 사회는
06:03
with many, many difficult problems.
152
363404
2218
수많은 어려운 문제에 직면해 있습니다.
06:05
And the solutions to these problems are not obvious.
153
365622
3831
그런 문제들에 대한 해결책은 분명하지 않아요.
06:09
They are not faster horses.
154
369453
2167
'빠른 말'이 해결책이 아닙니다.
06:11
They will require an enormous amount of
155
371620
2242
문제들을 해결하기 위해 필요한 것은
06:13
scientific ingenuity.
156
373862
1706
엄청난 양의 과학적 독창성입니다.
06:15
So, yes, we need to focus,
157
375568
1586
우리는 문제 해결에 초점을 맞춰야 하고,
06:17
yes, we need to concentrate,
158
377154
1750
또한, 집중해야 합니다.
06:18
but we also need to remember that
159
378904
1966
하지만 우리가 명심해야 할 것은
06:20
innovation, ingenuity, inspiration --
160
380870
2835
혁신, 독창성, 그리고 영감입니다.
06:23
these things come
161
383705
1332
그것을 얻기 위해서는
06:25
when we broaden our field of vision
162
385037
1688
우리의 시야의 폭을 넓히고,
06:26
when we step back
163
386725
1340
뒤로 한걸음 물러나서,
06:28
when we zoom out.
164
388065
1349
큰 그림으로 보는 것이 필요합니다.
06:29
And I can't think of a better way to do this than
165
389414
1823
가장 좋은 방법은 우리를 둘러싸고 있는
06:31
by studying the universe around us. Thanks.
166
391237
3755
우주를 연구하는 거라고 저는 생각합니다. 감사합니다.
06:34
(Applause)
167
394992
2949
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7