Henry Lin: What we can learn from galaxies far, far away

67,021 views ・ 2015-07-20

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Elena Santa Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
Here are some images of clusters of galaxies.
0
12934
3334
Iată niște de aglomerări de galaxii.
00:16
They're exactly what they sound like.
1
16268
1833
Sunt exact așa cum sună,
00:18
They are these huge collections of galaxies,
2
18101
2553
uriașe colecții de galaxii,
00:20
bound together by their mutual gravity.
3
20654
2255
legate prin gravitația lor reciprocă.
00:22
So most of the points that you see on the screen
4
22909
2662
Majoritatea punctelor de pe ecran
00:25
are not individual stars,
5
25571
2529
nu sunt stele,
00:28
but collections of stars, or galaxies.
6
28100
2836
ci aglomerări de stele sau galaxii.
00:30
Now, by showing you some of these images,
7
30936
2331
Arătându-vă aceste imagini,
00:33
I hope that you will quickly see that
8
33267
1747
sper să vedeți repede
00:35
galaxy clusters are these beautiful objects,
9
35014
2680
că grupurile de galaxii sunt obiecte frumoase,
00:37
but more than that,
10
37694
1493
dar mai mult decât atât,
00:39
I think galaxy clusters are mysterious,
11
39187
2663
cred că sunt misterioase,
00:41
they are surprising,
12
41850
1553
sunt uimitoare,
00:43
and they're useful.
13
43403
1417
și utile.
00:44
Useful as the universe's most massive laboratories.
14
44820
3531
Utile ca uriașe laboratoare în univers.
00:48
And as laboratories, to describe galaxy clusters
15
48351
3636
Iar ca laboratoare, ele expun experimente
00:51
is to describe the experiments
16
51987
1865
posibile experimente legate de ele.
00:53
that you can do with them.
17
53852
1553
00:55
And I think there are four major types,
18
55405
2280
Există patru procedee fundamentale.
00:57
and the first type that I want to describe
19
57685
2584
Primul pe care vreau să-l prezint este
01:00
is probing the very big.
20
60269
2219
”testarea imensității”.
01:02
So, how big?
21
62488
1695
Deci, cât sunt de mari?
01:04
Well, here is an image of a particular galaxy cluster.
22
64183
4251
Ei bine, iată o aglomerare de galaxii.
01:08
It is so massive that the light passing through it
23
68434
2969
E atât de masivă încât lumina ce o traversează
01:11
is being bent, it's being distorted
24
71403
2615
se curbează, se deformează
01:14
by the extreme gravity of this cluster.
25
74018
2509
de gravitația extremă a acestui grup de galaxii.
01:16
And, in fact, if you look very carefully
26
76527
1804
De fapt, dacă priviți atent
01:18
you'll be able to see rings around this cluster.
27
78331
2700
vedeți inele în jurul acestui grup.
01:21
Now, to give you a number,
28
81031
1549
Să vă dau un număr,
01:22
this particular galaxy cluster
29
82580
1783
acest grup de galaxii
01:24
has a mass of over one million billion suns.
30
84363
4208
are o masă de 1 milion de miliarde de sori.
01:28
It's just mind-boggling how massive these systems can get.
31
88571
3313
E uimitor cât de masive pot fi aceste sisteme.
01:31
But more than their mass,
32
91884
1501
Dar mai mult decât masa,
01:33
they have this additional feature.
33
93385
1974
au o caracteristică în plus.
01:35
They are essentially isolated systems,
34
95359
2344
În princiu sunt sisteme izolate,
01:37
so if we like, we can think of them
35
97703
2222
deci, putem să le abordăm
01:39
as a scaled-down version of the entire universe.
36
99925
3270
ca pe o versiune redusă a întregului univers.
01:43
And many of the questions that we might have
37
103195
2002
Întrebări pe care le-am avea
01:45
about the universe at large scales,
38
105197
1968
despre univers la scară largă,
01:47
such as, how does gravity work?
39
107165
1915
de ex., cum funcţionează gravitația,
01:49
might be answered by studying these systems.
40
109080
3032
și-ar găsi răspunsul în studiul acestor sisteme.
Asta a fost ”testarea imensității”.
01:52
So that was very big.
41
112112
1333
01:53
The second things is very hot.
42
113445
1885
Al doilea aspect e ”foarte fierbinte”.
01:55
Okay, if I take an image of a galaxy cluster,
43
115330
2783
Dacă luăm imaginea unui grup de galaxii
01:58
and I subtract away all of the starlight,
44
118113
2917
și îndepărtez lumina stelelor,
02:01
what I'm left with is this big, blue blob.
45
121030
2795
rămân cu această mare pată albastră.
02:03
This is in false color.
46
123825
1485
Este în culori false.
02:05
It's actually X-ray light that we're seeing.
47
125310
2349
De fapt, vedem imaginea în raze X.
02:07
And the question is, if it's not galaxies,
48
127659
2661
Întrebarea este, dacă nu sunt galaxii,
02:10
what is emitting this light?
49
130320
2199
ce emite această lumină?
02:12
The answer is hot gas,
50
132519
1900
Raspunsul este gaz fierbinte,
02:14
million-degree gas --
51
134419
1823
la milioane de grade.
02:16
in fact, it's plasma.
52
136242
1657
De fapt, e plasmă.
02:17
And the reason why it's so hot
53
137899
1659
Şi este atât de fierbinte--
02:19
goes back to the previous slide.
54
139558
1980
ajungem înapoi la slide-urile anterioare.
02:21
The extreme gravity of these systems
55
141538
2740
Gravitația enormă a acestor sisteme
02:24
is accelerating particles of gas to great speeds,
56
144278
3042
accelerează particule de gaz la viteze mari,
02:27
and great speeds means great temperatures.
57
147320
2582
viteze mari înseamnă temperaturi mari.
02:29
So this is the main idea,
58
149902
1719
Asta e ideea principală,
02:31
but science is a rough draft.
59
151621
2366
dar știința e o ciornă.
02:33
There are many basic properties about this plasma
60
153987
2551
Încă există proprietăţi ale aceastei plasmă
02:36
that still confuse us,
61
156538
1698
care creează confuzie,
02:38
still puzzle us,
62
158236
1333
încă ne lasă nedumeriți,
02:39
and still push our understanding
63
159569
2086
și creează curiozitate
02:41
of the physics of the very hot.
64
161655
2039
în fizica ”foarte fierbinte”.
02:43
Third thing: probing the very small.
65
163694
3427
Al treilea aspect: ”testarea minusculă”.
02:47
Now, to explain this, I need to tell you
66
167121
2846
Ca să explic, trebuie să vă mărturisesc
02:49
a very disturbing fact.
67
169967
2020
un factor deranjant.
02:51
Most of the universe's matter
68
171987
2790
Ceea mai mare parte a universului
02:54
is not made up of atoms.
69
174777
1811
nu e compusă din atomi.
02:56
You were lied to.
70
176588
1950
Ați fost mințiți.
02:58
Most of it is made up of something very, very mysterious,
71
178538
3127
Majoritatea e alcătuită din ceva foarte misterios,
03:01
which we call dark matter.
72
181665
2122
materia întunecată.
03:03
Dark matter is something that doesn't like to interact very much,
73
183787
3667
Materia neagră nu interacţioneză foarte mult,
03:07
except through gravity,
74
187454
1668
cu excepţia gravitației.
03:09
and of course we would like to learn more about it.
75
189122
1612
Desigur am dori să aflăm mai multe.
03:10
If you're a particle physicist,
76
190734
1543
Dacă vă place fizica atomică,
03:12
you want to know what happens when we smash things together.
77
192277
2509
vreți să ştiți ce se întâmplă când accelerăm particulele.
03:14
And dark matter is no exception.
78
194786
1990
Materia neagră nu face excepție.
03:16
Well, how do we do this?
79
196776
1660
Ei bine, cum facem asta?
03:18
To answer that question,
80
198436
1491
Ca să răspund,
03:19
I'm going to have to ask another one,
81
199927
1393
trebuie să pun altă întrebare.
03:21
which is, what happens when galaxy clusters collide?
82
201320
3166
Ce se întâmplă când aglomerările de galaxii se ciocnesc?
03:24
Here is an image.
83
204486
2310
Aici aveți o imagine.
03:26
Since galaxy clusters are representative
84
206796
3191
Aglomerările de galaxii sunt reprezentări
03:29
slices of the universe, scaled-down versions.
85
209987
3124
ale universului la scală redusă,
03:33
They are mostly made up of dark matter,
86
213111
2123
sunt formate din materie invizibilă.
03:35
and that's what you see in this bluish purple.
87
215234
2553
Asta vedeţi în albăstru-violet.
03:37
The red represents the hot gas,
88
217787
1617
Roşu e gazul fierbinte,
03:39
and, of course, you can see many galaxies.
89
219404
1967
și, bineînţeles, vedeți multe galaxii.
03:41
What's happened is a particle accelerator
90
221371
2365
E un accelerator de particule
03:43
at a huge, huge scale.
91
223736
1891
la o scară enormă.
03:45
And this is very important,
92
225627
1777
E foarte important
03:47
because what it means is that very, very small
93
227404
1883
pentru că efecte minuscule,
03:49
effects that might be difficult to detect in the lab,
94
229287
3084
greu de detectat în laborator,
03:52
might be compounded and compounded
95
232371
2179
ar putea fi compuse şi combinate
03:54
into something that we could possibly observe in nature.
96
234550
3809
în ceva ce am putea eventual observa în natură.
03:58
So, it's very funny.
97
238359
1512
E ciudat
03:59
The reason why galaxy clusters
98
239871
1948
cum aglomerările de galaxii
04:01
can teach us about dark matter,
99
241819
1666
ne pot învăța despre materia neagră,
04:03
the reason why galaxy clusters
100
243485
1750
cum grupul de galaxii
04:05
can teach us about the physics of the very small,
101
245235
2553
ne învăță despre fizica subatomică,
04:07
is precisely because they are so very big.
102
247788
3031
tocmai pentru că sunt atât de mari.
04:10
Fourth thing: the physics of the very strange.
103
250819
4085
Al 4-lea aspect : fizica ”foarte ciudată.”
04:14
Certainly what I've said so far is crazy.
104
254904
3050
Ce am spus până acum e de neînțeles.
04:17
Okay, if there's anything stranger
105
257954
2283
Dacă există ceva și mai ciudat
04:20
I think it has to be dark energy.
106
260237
2417
e sigur energia întunericului.
04:22
If I throw a ball into the air,
107
262654
1717
Dacă arunc cu o minge în aer,
04:24
I expect it to go up.
108
264371
1798
mă aștept să zboare în sus.
04:26
What I don't expect is that it go up
109
266169
2124
Dar nu mă aștept să zboare
04:28
at an ever-increasing rate.
110
268293
2166
cu accelerație crescândă.
04:30
Similarly, cosmologists understand why
111
270459
2745
Asemănător, cosmologii înțeleg de ce
04:33
the universe is expanding.
112
273204
1582
universul se extinde.
04:34
They don't understand why it's expanding
113
274786
2168
Ei nu înțeleg de ce se extinde
04:36
at an ever-increasing rate.
114
276954
1938
tot mai rapid.
04:38
They give the cause of this
115
278892
1678
Ei explică
04:40
accelerated expansion a name,
116
280570
1592
această expansiune accelerată,
04:42
and they call it dark energy.
117
282162
1884
prin energia neagră.
04:44
And, again, we want to learn more about it.
118
284046
2688
Vrem să știm mai multe despre ea.
04:46
So, one particular question that we have is,
119
286734
2387
Punem întrebarea
04:49
how does dark energy affect the universe
120
289121
2695
cum afectează energia neagră
04:51
at the largest scales?
121
291816
1618
universul la scală largă?
04:53
Depending on how strong it is,
122
293434
1459
Depinzând de cât e de puternică,
04:54
maybe structure forms faster or slower.
123
294893
3261
structura se formează mai rapid sau mai încet.
04:58
Well, the problem with the large-scale structure
124
298154
2549
Ei bine, structurile universului la scală largă
05:00
of the universe is that it's horribly complicated.
125
300703
2338
sunt foarte complicate.
05:03
Here is a computer simulation.
126
303041
2329
Aici avem o simulare.
05:05
And we need a way to simplify it.
127
305370
2128
Trebuie simplificată.
05:07
Well, I like to think about this using an analogy.
128
307498
3571
Folosesc o analogie.
05:11
If I want to understand the sinking of the Titanic,
129
311069
2718
Dacă vreau să înţeleag scufundarea Titanicului,
05:13
the most important thing to do
130
313787
1666
cel mai important lucru este
05:15
is not to model the little positions
131
315453
1781
nu să surprind fiecare detaliu
05:17
of every single little piece of the boat that broke off.
132
317234
2921
al fiecărei bucățele din navă care s-a spart.
05:20
The most important thing to do is
133
320155
1665
Cel mai important lucru este
05:21
to track the two biggest parts.
134
321820
2001
să urmăresc cele două bucăți mari.
05:23
Similarly, I can learn a lot about the universe
135
323821
3832
Asemănător, pot învăța enorm despre univers
05:27
at the largest scales
136
327653
1467
la o scală mai mare
05:29
by tracking its biggest pieces
137
329120
1751
prin urmărirea bucăţilor mai mari,
05:30
and those biggest pieces are clusters of galaxies.
138
330871
3991
iar bucățile mari sunt grupurile de galaxii.
05:34
So, as I come to a close,
139
334862
2956
Deci, apropiindu-mă de sfârșit,
05:37
you might feel slightly cheated.
140
337818
2002
v-ați putea simți un pic trișați.
05:39
I mean, I began by talking about
141
339820
2250
Am început să vorbesc despre
05:42
how galaxy clusters are useful,
142
342070
2083
cum grupurile de galaxii sunt utile,
05:44
and I've given some reasons,
143
344153
1500
și v-am dat câteva motive,
05:45
but what is their use really?
144
345653
2600
dar la ce folosesc de fapt?
05:48
Well, to answer this,
145
348253
2117
Ei bine, pentru a răspunde,
05:50
I want to give you a quote by Henry Ford
146
350370
2616
vreau să-l citez pe Henry Ford
05:52
when he was asked about cars.
147
352986
1486
când a fost întrebat despre mașini.
05:54
He had this to say:
148
354472
1359
El a spus:
05:55
"If I had asked people what they wanted,
149
355831
2289
”Dacă aș fi întrebat lumea ce vrea,
05:58
they would have said faster horses."
150
358120
2783
ar fi răspuns că vor cai mai rapizi."
06:00
Today, we as a society are faced
151
360903
2501
Astăzi, noi, ca societate ne confruntăm
06:03
with many, many difficult problems.
152
363404
2218
cu foarte multe probleme.
06:05
And the solutions to these problems are not obvious.
153
365622
3831
Şi soluţiile la aceste probleme nu sunt evidente.
06:09
They are not faster horses.
154
369453
2167
Ele nu sunt cai mai rapizi.
06:11
They will require an enormous amount of
155
371620
2242
Vor necesita o imensă
06:13
scientific ingenuity.
156
373862
1706
îngeniozitate ştiinţifică.
06:15
So, yes, we need to focus,
157
375568
1586
Da, trebuie
06:17
yes, we need to concentrate,
158
377154
1750
să ne concentrăm.
06:18
but we also need to remember that
159
378904
1966
dar trebuie și să reţinem că
06:20
innovation, ingenuity, inspiration --
160
380870
2835
inovaţie, inventivitate, inspirație..
06:23
these things come
161
383705
1332
aceste lucruri vin
06:25
when we broaden our field of vision
162
385037
1688
când ne lărgim orizonturile
06:26
when we step back
163
386725
1340
când cercetăm
06:28
when we zoom out.
164
388065
1349
când examinăm.
06:29
And I can't think of a better way to do this than
165
389414
1823
Şi nu există o modalitate mai bună decât
06:31
by studying the universe around us. Thanks.
166
391237
3755
prin studierea universului. Mulţumesc.
06:34
(Applause)
167
394992
2949
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7