Henry Lin: What we can learn from galaxies far, far away

67,098 views ・ 2015-07-20

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Sándor Erdei Lektor: Laszlo Kereszturi
00:12
Here are some images of clusters of galaxies.
0
12934
3334
Mutatok néhány galaxishalmazt.
00:16
They're exactly what they sound like.
1
16268
1833
Szó szerint azok.
00:18
They are these huge collections of galaxies,
2
18101
2553
Galaxisok hatalmas csoportjai,
00:20
bound together by their mutual gravity.
3
20654
2255
amiket saját gravitációjuk tart össze.
00:22
So most of the points that you see on the screen
4
22909
2662
Tehát a képen látható pontok legtöbbje
00:25
are not individual stars,
5
25571
2529
nem különálló csillag,
00:28
but collections of stars, or galaxies.
6
28100
2836
hanem csillagok vagy galaxisok csoportja.
00:30
Now, by showing you some of these images,
7
30936
2331
Most, hogy megmutattam ezeket a képeket,
00:33
I hope that you will quickly see that
8
33267
1747
remélem, hamar észreveszitek,
00:35
galaxy clusters are these beautiful objects,
9
35014
2680
hogy a galaxishalmazok gyönyörű dolgok.
00:37
but more than that,
10
37694
1493
De ennél azért többek,
00:39
I think galaxy clusters are mysterious,
11
39187
2663
szerintem a galaxishalmazok rejtélyesek,
00:41
they are surprising,
12
41850
1553
meglepőek
00:43
and they're useful.
13
43403
1417
és hasznosak.
00:44
Useful as the universe's most massive laboratories.
14
44820
3531
Hasznosak az univerzum legnagyobb laboratóriumaiként.
00:48
And as laboratories, to describe galaxy clusters
15
48351
3636
Laboratóriumként jellemezni a galaxishalmazokat
00:51
is to describe the experiments
16
51987
1865
a velük végezhető
00:53
that you can do with them.
17
53852
1553
kísérletekkel lehet.
00:55
And I think there are four major types,
18
55405
2280
Szerintem négy fő típus van.
00:57
and the first type that I want to describe
19
57685
2584
Az első, amit bemutatnék,
01:00
is probing the very big.
20
60269
2219
az a "nagyon nagy" vizsgálata.
01:02
So, how big?
21
62488
1695
De milyen nagy?
01:04
Well, here is an image of a particular galaxy cluster.
22
64183
4251
Itt egy kép egy különleges galaxishalmazról.
01:08
It is so massive that the light passing through it
23
68434
2969
Akkora a tömege, hogy a rajta áthaladó fény
01:11
is being bent, it's being distorted
24
71403
2615
elhajlik és eltorzul
01:14
by the extreme gravity of this cluster.
25
74018
2509
a halmaz hatalmas gravitációjától.
01:16
And, in fact, if you look very carefully
26
76527
1804
És ha jól megnézitek,
01:18
you'll be able to see rings around this cluster.
27
78331
2700
gyűrűket láthattok a halmaz körül.
01:21
Now, to give you a number,
28
81031
1549
Hogy számszerűsítsem,
01:22
this particular galaxy cluster
29
82580
1783
ennek a különleges galaxishalmaznak a tömege
01:24
has a mass of over one million billion suns.
30
84363
4208
nagyobb, mint a Nap tömegének billiárdszorosa.
01:28
It's just mind-boggling how massive these systems can get.
31
88571
3313
Elképesztő, hogy mekkorák lehetnek ezek a rendszerek.
01:31
But more than their mass,
32
91884
1501
De a tömegükön kívül
01:33
they have this additional feature.
33
93385
1974
van egy további vonásuk.
01:35
They are essentially isolated systems,
34
95359
2344
Lényegében elszigetelt rendszerek,
01:37
so if we like, we can think of them
35
97703
2222
tehát gondolhatunk rájuk
01:39
as a scaled-down version of the entire universe.
36
99925
3270
a teljes univerzum kicsinyített másaként.
01:43
And many of the questions that we might have
37
103195
2002
És sok kérdésünk
01:45
about the universe at large scales,
38
105197
1968
az univerzum egészéről
01:47
such as, how does gravity work?
39
107165
1915
úgymint "Hogyan működik a gravitáció?"
01:49
might be answered by studying these systems.
40
109080
3032
megválaszolható e rendszerek tanulmányozásával.
01:52
So that was very big.
41
112112
1333
Ez volt tehát a "nagyon nagy".
01:53
The second things is very hot.
42
113445
1885
A második a "nagyon forró".
01:55
Okay, if I take an image of a galaxy cluster,
43
115330
2783
Ha fogom egy galaxishalmaz fotóját
01:58
and I subtract away all of the starlight,
44
118113
2917
és elveszem a csillagok fényét,
02:01
what I'm left with is this big, blue blob.
45
121030
2795
ez a nagy kék folt marad.
02:03
This is in false color.
46
123825
1485
Ez egy módosított szín.
02:05
It's actually X-ray light that we're seeing.
47
125310
2349
Igazából ez röntgensugárzás a képen.
02:07
And the question is, if it's not galaxies,
48
127659
2661
A kérdés az, hogy ha nem galaxisok,
02:10
what is emitting this light?
49
130320
2199
akkor mi bocsájtja ki ezt a fényt?
02:12
The answer is hot gas,
50
132519
1900
A válasz: forró gáz,
02:14
million-degree gas --
51
134419
1823
millió fokos gáz.
02:16
in fact, it's plasma.
52
136242
1657
Lényegében plazma.
02:17
And the reason why it's so hot
53
137899
1659
Hogy megértsük, miért ilyen forró,
02:19
goes back to the previous slide.
54
139558
1980
menjünk vissza az előző diára.
02:21
The extreme gravity of these systems
55
141538
2740
A hatalmas gravitáció ezekben a rendszerekben
02:24
is accelerating particles of gas to great speeds,
56
144278
3042
hatalmas sebességre gyorsítja a gázrészecskéket,
02:27
and great speeds means great temperatures.
57
147320
2582
és a hatalmas sebesség hatalmas hőmérsékletet okoz.
02:29
So this is the main idea,
58
149902
1719
Szóval ez a fő gondolat,
02:31
but science is a rough draft.
59
151621
2366
de a tudomány durva terep.
02:33
There are many basic properties about this plasma
60
153987
2551
Sok alaptulajdonsága van a plazmának,
02:36
that still confuse us,
61
156538
1698
ami még zavarba hoz,
02:38
still puzzle us,
62
158236
1333
és elgondolkoztat bennünket,
02:39
and still push our understanding
63
159569
2086
és ami nehezíti megértenünk
02:41
of the physics of the very hot.
64
161655
2039
a "nagyon forró" fizikáját.
02:43
Third thing: probing the very small.
65
163694
3427
A harmadik: a "nagyon kicsi" vizsgálata.
02:47
Now, to explain this, I need to tell you
66
167121
2846
Hogy ezt elmagyarázzam, elmondok
02:49
a very disturbing fact.
67
169967
2020
egy nagyon zavaró tényt.
02:51
Most of the universe's matter
68
171987
2790
Az univerzum anyagának nagy része
02:54
is not made up of atoms.
69
174777
1811
nem atomokból áll.
02:56
You were lied to.
70
176588
1950
Eddig átvertek benneteket.
02:58
Most of it is made up of something very, very mysterious,
71
178538
3127
Nagy része egy nagyon, nagyon rejtélyes anyag,
03:01
which we call dark matter.
72
181665
2122
amit sötét anyagnak hívunk.
03:03
Dark matter is something that doesn't like to interact very much,
73
183787
3667
A sötét anyag nem igazán lép kölcsönhatásba semmivel,
03:07
except through gravity,
74
187454
1668
kivéve a gravitáción keresztül,
03:09
and of course we would like to learn more about it.
75
189122
1612
és persze mi többet akarunk róla tudni.
03:10
If you're a particle physicist,
76
190734
1543
Ha részecskefizikus vagy
03:12
you want to know what happens when we smash things together.
77
192277
2509
tudni akarod, hogy mi történik, ha dolgokat ütköztetünk össze.
03:14
And dark matter is no exception.
78
194786
1990
És a sötét anyag nem kivétel ez alól.
03:16
Well, how do we do this?
79
196776
1660
És ezt hogyan csináljuk?
03:18
To answer that question,
80
198436
1491
A kérdésre válaszolva
03:19
I'm going to have to ask another one,
81
199927
1393
felteszek egy másik kérdést,
03:21
which is, what happens when galaxy clusters collide?
82
201320
3166
mi történik, ha galaxishalmazok ütköznek össze?
03:24
Here is an image.
83
204486
2310
Itt van egy kép.
03:26
Since galaxy clusters are representative
84
206796
3191
Mivel a galaxishalmazok elfogadott
03:29
slices of the universe, scaled-down versions.
85
209987
3124
univerzum modellek kicsinyített verzióban.
03:33
They are mostly made up of dark matter,
86
213111
2123
Nagyrészt sötét anyagból állnak,
03:35
and that's what you see in this bluish purple.
87
215234
2553
és ezt láthatod itt kékes-lilán.
03:37
The red represents the hot gas,
88
217787
1617
A vörös ábrázolja a forró gázt
03:39
and, of course, you can see many galaxies.
89
219404
1967
és persze láthatsz sok galaxist.
03:41
What's happened is a particle accelerator
90
221371
2365
Ez egy részecskegyorsító
03:43
at a huge, huge scale.
91
223736
1891
óriási méretben.
03:45
And this is very important,
92
225627
1777
És ez nagyon lényeges,
03:47
because what it means is that very, very small
93
227404
1883
mert ez azt jelenti, hogy a nagyon apró
03:49
effects that might be difficult to detect in the lab,
94
229287
3084
hatásokat amiket nehéz laborban vizsgálni,
03:52
might be compounded and compounded
95
232371
2179
összetehetjük valamivé,
03:54
into something that we could possibly observe in nature.
96
234550
3809
amit lehetséges a természetben vizsgálni.
03:58
So, it's very funny.
97
238359
1512
Szóval ez nagyon vicces.
03:59
The reason why galaxy clusters
98
239871
1948
Az oka annak, hogy a galaxishalmazok
04:01
can teach us about dark matter,
99
241819
1666
a sötét anyagról taníthatnak,
04:03
the reason why galaxy clusters
100
243485
1750
az oka annak, hogy a galaxishalmazok
04:05
can teach us about the physics of the very small,
101
245235
2553
az apró dolgok fizikájáról taníthatnak,
04:07
is precisely because they are so very big.
102
247788
3031
pontosan az, hogy nagyon nagyok.
04:10
Fourth thing: the physics of the very strange.
103
250819
4085
Negyedik: a "nagyon furcsa" fizikája.
04:14
Certainly what I've said so far is crazy.
104
254904
3050
Bizonyára őrülten hangzanak az eddigiek.
04:17
Okay, if there's anything stranger
105
257954
2283
Ha van még furcsább,
04:20
I think it has to be dark energy.
106
260237
2417
az szerintem a sötét energia.
04:22
If I throw a ball into the air,
107
262654
1717
Ha feldobok egy labdát a levegőbe,
04:24
I expect it to go up.
108
264371
1798
akkor azt várom, hogy felmenjen.
04:26
What I don't expect is that it go up
109
266169
2124
Azt viszont nem várom, hogy
04:28
at an ever-increasing rate.
110
268293
2166
ezt egyre gyorsulva tegye.
04:30
Similarly, cosmologists understand why
111
270459
2745
Hasonlóképpen, a csillagászok értik, miért
04:33
the universe is expanding.
112
273204
1582
tágul az univerzum.
04:34
They don't understand why it's expanding
113
274786
2168
De azt nem értik, hogy miért
04:36
at an ever-increasing rate.
114
276954
1938
tágul egyre nagyobb sebességgel.
04:38
They give the cause of this
115
278892
1678
Ennek a gyorsuló tágulás okának
04:40
accelerated expansion a name,
116
280570
1592
adtak egy nevet.
04:42
and they call it dark energy.
117
282162
1884
Úgy hívják: sötét energia.
04:44
And, again, we want to learn more about it.
118
284046
2688
És erről szintén többet akarunk tanulni.
04:46
So, one particular question that we have is,
119
286734
2387
Az egyik kérdésünk az, hogy
04:49
how does dark energy affect the universe
120
289121
2695
a sötét energia hogyan hat az univerzumra
04:51
at the largest scales?
121
291816
1618
globális méretekben?
04:53
Depending on how strong it is,
122
293434
1459
Az erejétől függően
04:54
maybe structure forms faster or slower.
123
294893
3261
talán lassabban vagy gyorsabban alakul ki a struktúra.
04:58
Well, the problem with the large-scale structure
124
298154
2549
Az univerzum globális struktúrájával az a probléma,
05:00
of the universe is that it's horribly complicated.
125
300703
2338
hogy szörnyen bonyolult.
05:03
Here is a computer simulation.
126
303041
2329
Itt egy számítógépes szimuláció.
05:05
And we need a way to simplify it.
127
305370
2128
Valahogy le kell egyszerűsítenünk.
05:07
Well, I like to think about this using an analogy.
128
307498
3571
Mondok egy hasonló példát.
05:11
If I want to understand the sinking of the Titanic,
129
311069
2718
Ha meg akarjuk érteni a Titanic elsüllyedését,
05:13
the most important thing to do
130
313787
1666
nem az a legfontosabb dolog, hogy
05:15
is not to model the little positions
131
315453
1781
minden egyes kis rész pozícióját
05:17
of every single little piece of the boat that broke off.
132
317234
2921
tudjuk az elsüllyedt hajón.
05:20
The most important thing to do is
133
320155
1665
A legfontosabb dolog
05:21
to track the two biggest parts.
134
321820
2001
a két legnagyobb rész követése.
05:23
Similarly, I can learn a lot about the universe
135
323821
3832
Hasonlóan sokat tanulhatok az univerzumról
05:27
at the largest scales
136
327653
1467
nagy méretekben,
05:29
by tracking its biggest pieces
137
329120
1751
a legnagyobb részeinek követésével
05:30
and those biggest pieces are clusters of galaxies.
138
330871
3991
és ezek a legnagyobb részek a galaxishalmazok.
05:34
So, as I come to a close,
139
334862
2956
Ahogy a végéhez közeledek
05:37
you might feel slightly cheated.
140
337818
2002
némileg átverve érezhetik magukat.
05:39
I mean, I began by talking about
141
339820
2250
Úgy értem, arról kezdtem beszélni,
05:42
how galaxy clusters are useful,
142
342070
2083
hogy a galaxishalmazok hasznosak,
05:44
and I've given some reasons,
143
344153
1500
és adtam pár okot erre,
05:45
but what is their use really?
144
345653
2600
de igazából mire jók?
05:48
Well, to answer this,
145
348253
2117
Erre válaszként
05:50
I want to give you a quote by Henry Ford
146
350370
2616
Henry Fordot idézném,
05:52
when he was asked about cars.
147
352986
1486
amit az autókról mondott.
05:54
He had this to say:
148
354472
1359
Ezt mondta:
05:55
"If I had asked people what they wanted,
149
355831
2289
"Ha megkérdeztem volna a vásárlókat, mit akarnak,
05:58
they would have said faster horses."
150
358120
2783
akkor azt mondták volna, hogy gyorsabb lovakat."
06:00
Today, we as a society are faced
151
360903
2501
Ma társadalomként szembenézünk
06:03
with many, many difficult problems.
152
363404
2218
sok, sok nehéz problémával.
06:05
And the solutions to these problems are not obvious.
153
365622
3831
És a megoldások ezekre a problémákra nem egyértelműek.
06:09
They are not faster horses.
154
369453
2167
Nem gyorsabb lovak.
06:11
They will require an enormous amount of
155
371620
2242
Hatalmas mennyiségű tudományos
06:13
scientific ingenuity.
156
373862
1706
találékonyságot igényelnek.
06:15
So, yes, we need to focus,
157
375568
1586
Tehát, igen, összpontosítani kell,
06:17
yes, we need to concentrate,
158
377154
1750
igen, koncentrálni kell,
06:18
but we also need to remember that
159
378904
1966
de emlékezni kell arra is, hogy az
06:20
innovation, ingenuity, inspiration --
160
380870
2835
újítás, találékonyság, ihlet --
06:23
these things come
161
383705
1332
ezek akkor jönnek,
06:25
when we broaden our field of vision
162
385037
1688
ha kiszélesítjük látókörünk,
06:26
when we step back
163
386725
1340
ha hátrébb lépünk,
06:28
when we zoom out.
164
388065
1349
ha kitekintünk.
06:29
And I can't think of a better way to do this than
165
389414
1823
És erre nem tudok jobb módot annál, mint
06:31
by studying the universe around us. Thanks.
166
391237
3755
hogy tanulmányozzuk az univerzumot körülöttünk. Köszönöm!
06:34
(Applause)
167
394992
2949
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7