Beau Lotto + Amy O'Toole: Science is for everyone, kids included

183,128 views ・ 2012-10-17

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: yamela areesamarn
00:16
Beau Lotto: So, this game is very simple.
1
16747
2169
โบว์ ล๊อตโต้ : เอาละครับ เกมส์นี้ง่ายมากๆ
00:18
All you have to do is read what you see. Right?
2
18916
4047
คุณแค่อ่านสิ่งที่คุณเห็น ตกลงไหมครับ
00:22
So, I'm going to count to you, so we don't all do it together.
3
22963
3201
เอาละครับ ผมจะนับนะ เราจะได้ทำไปพร้อมๆกัน
00:26
Okay, one, two, three.Audience: Can you read this?
4
26164
2499
โอเค หนึ่ง สอง สาม ผู้ชม : Can you read this?
00:28
BL: Amazing. What about this one? One, two, three.Audience: You are not reading this.
5
28663
4379
โบว์: น่าทึ่งมาก แล้วนี่ละครับ หนึ่ง สอง สาม ผู้ชม : You are not reading this.
00:33
BL: All right. One, two, three. (Laughter)
6
33042
5316
โบว์: เอาละครับ หนึ่ง สอง สาม (เสียงหัวเราะ)
00:38
If you were Portuguese, right? How about this one? One, two, three.
7
38358
4797
ถ้าคุณเป็นคนโปรตุเกส นะครับ แล้วนี่ละครับ หนึ่ง สอง สาม
00:43
Audience: What are you reading?
8
43155
1978
ผู้ชม: What are you reading?
00:45
BL: What are you reading? There are no words there.
9
45133
3458
โบว์: What are you reading? นั่นมันไม่มีคำเลยนะ
00:48
I said, read what you're seeing. Right?
10
48591
2537
ผมบอกว่า อ่านสิ่งที่คุณเห็น ใช่ไหมครับ
00:51
It literally says, "Wat ar ou rea in?" (Laughter) Right?
11
51128
3850
ตามตัวอักษรต้องอ่านว่า "อ่น ไร ยู่" (เสียงหัวเราะ) ใช่ไหมครับ
00:54
That's what you should have said. Right? Why is this?
12
54978
3828
นั่นเป็นสิ่งที่คุณควรจะพูด ใช่ไหมครับ แล้วทำไมเป็นอย่างนี้เล่า
00:58
It's because perception is grounded in our experience.
13
58806
3536
ก็เพราะว่า การรับรู้ ถูกฝังอยู่ในประสบการณ์ของเรา
01:02
Right? The brain takes meaningless information
14
62342
2897
ใช่ไหมครับ สมองรับเอาข้อมูลที่ไม่มีความหมาย
01:05
and makes meaning out of it, which means we never see
15
65239
2959
และสร้างความหมายจากมัน ซึ่งหมายความว่า เราไม่ได้เห็นเลย
01:08
what's there, we never see information,
16
68198
2256
ว่ามีอะไรอยู่ตรงนั้น เราไม่ได้เห็นข้อมูลเลย
01:10
we only ever see what was useful to see in the past.
17
70454
3275
เราแค่เห็น สิ่งที่เป็นประโยชน์ ในอดีต
01:13
All right? Which means, when it comes to perception,
18
73729
2736
ใช่ไหมครับ ซึ่งหมายความว่า เมื่อมาพูดถึงเรื่อง การรับรู้
01:16
we're all like this frog.
19
76465
6795
เราทุกคนก็เหมือน กบตัวนี้
01:23
(Laughter)
20
83260
912
(เสียงหัวเราะ)
01:24
Right? It's getting information. It's generating behavior
21
84172
3395
ใช่ไหมครับ มันได้รับข้อมูล มันสร้างพฤติกรรม
01:27
that's useful. (Laughter)
22
87567
4468
ที่เป็นประโยชน์ (เสียงหัวเราะ)
01:32
(Laughter)
23
92035
7032
(เสียงหัวเราะ)
01:39
(Video) Man: Ow! Ow! (Laughter) (Applause)
24
99067
5982
(วีดีโอ) ผู้ชาย: โอ้ย โอ้ย (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
01:45
BL: And sometimes, when things don't go our way,
25
105049
2712
โบว์: และบางที เมื่อไม่ได้ดั่งใจ
01:47
we get a little bit annoyed, right?
26
107761
2259
เราก็รู้สึกรำคาญนิดหน่อย ใช่ไหมครับ
01:50
But we're talking about perception here, right?
27
110020
2730
แต่ว่า เรากำลังพูดเรื่อง การรับรู้ ใช่ไหมครับ
01:52
And perception underpins everything we think, we know,
28
112750
4365
และการรับรู้ เป็นรากฐานของทุกอย่าง ที่เราคิด เรารู้
01:57
we believe, our hopes, our dreams, the clothes we wear,
29
117115
2871
เราเชื่อ ความหวังของเรา ความฝัน เสื้อผ้าที่เราใส่
01:59
falling in love, everything begins with perception.
30
119986
3743
การตกหลุมรัก ทุกอย่างเริ่มต้นที่ การรับรู้
02:03
Now if perception is grounded in our history, it means
31
123729
2945
ทีนี้ ถ้าการรับรู้ ถูกฝังอยู่ในอดีตของเรา หมายถึงว่า
02:06
we're only ever responding according to what we've done before.
32
126674
3459
เราเพียงแค่ตอบสนอง ตามสิ่งที่เราเคยทำมาก่อน
02:10
But actually, it's a tremendous problem,
33
130133
3076
แต่จริงๆแล้ว มันเป็นปัญหาที่ใหญ่โตมาก
02:13
because how can we ever see differently?
34
133209
3617
เพราะว่า เราจะเห็นต่างกันได้อย่างไร
02:16
Now, I want to tell you a story about seeing differently,
35
136826
4063
ทีนี้ ผมต้องการที่จะบอกคุณ เรื่องของการเห็นต่างกัน
02:20
and all new perceptions begin in the same way.
36
140889
3988
การรับรู้แบบใหม่ๆทั้งหมด เริ่มต้นด้วยวิธีเดียวกัน
02:24
They begin with a question.
37
144877
2582
มันเริ่มจากคำถาม
02:27
The problem with questions is they create uncertainty.
38
147459
3238
ปัญหาเกี่ยวคำถามก็คือ มันสร้างความไม่มั่นใจ
02:30
Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily
39
150697
2729
ทีนี้ ความไม่มั่นใจ เป็นสิ่งที่แย่มากๆ ทางวิวัฒนาการ
02:33
a bad thing. If you're not sure that's a predator, it's too late.
40
153426
3601
แย่มากๆ ถ้าคุณไม่แน่ใจว่า นั่นใช่ผู้ล่าหรือไม่ มันก็สายไปเสียแล้ว
02:37
Okay? (Laughter)
41
157027
1360
ใช่ไหมครับ (เสียงหัวเราะ)
02:38
Even seasickness is a consequence of uncertainty.
42
158387
3160
แม้แต่การเมาเรือ ก็เป็นผลลัพท์มาจาก ความไม่แน่ใจ
02:41
Right? If you go down below on a boat, your inner ears
43
161547
2252
ใช่ไหมครับ ถ้าคุณลงไปในเรือ หูชั้นในของคุณ
02:43
are you telling you you're moving. Your eyes, because
44
163799
2176
กำลังบอกคุณว่า คุณกำลังเคลื่อนที่ แต่ตาคุณ เพราะว่า
02:45
it's moving in register with the boat, say I'm standing still.
45
165975
2316
มันกำลังเคลื่อนคล้องจองไปกับเรือ บอกว่าคุณยืนอยู่กับที่
02:48
Your brain cannot deal with the uncertainty of that information, and it gets ill.
46
168291
4655
สมองของคุณ ไม่สามารถจัดการกับความไม่แน่นอน ของข้อมูลนั้นได้ มันจึงรู้สึกป่วย
02:52
The question "why?" is one of the most dangerous things you can do,
47
172946
3929
คำถามว่า "ทำไม" เป็นสิ่งที่อันตรายที่สุดสิ่งหนึ่ง ที่คุณทำได้
02:56
because it takes you into uncertainty.
48
176875
2992
เพราะว่า ทำให้คุณเข้าไปสู่ความไม่แน่นอน
02:59
And yet, the irony is, the only way we can ever
49
179867
2879
แต่ ราวกับประชด หนทางเดียวที่เราจะสามารถ
03:02
do anything new is to step into that space.
50
182746
3536
ทำอะไรใหม่ๆได้ก็คือ การก้าวเข้าไปในที่ว่างตรงนั้น
03:06
So how can we ever do anything new? Well fortunately,
51
186282
3224
ดังนั้น เราจะทำสิ่งใหม่ๆได้อย่างไร โชคยังดี
03:09
evolution has given us an answer, right?
52
189506
3584
ที่วิวัฒนาการ ได้ให้คำตอบกับเราแล้ว ใช่ไหมครับ
03:13
And it enables us to address even the most difficult
53
193090
3595
และมันสามารถทำให้เรา จัดการกับปัญหาที่ยากที่สุด
03:16
of questions. The best questions are the ones that create the most uncertainty.
54
196685
4679
ปัญหาที่ดีที่สุดก็คือ ปัญหาที่สร้างความไม่แน่นอน ได้มากที่สุด
03:21
They're the ones that question the things we think to be true already. Right?
55
201364
3956
ปัญหาที่ถามถึง สิ่งที่เราคิดว่าจริงอยู่แล้ว ใช่ไหมครับ
03:25
It's easy to ask questions about how did life begin,
56
205320
1989
มันง่ายที่จะถามว่า ชีวิตเริ่มต้นอย่างไร
03:27
or what extends beyond the universe, but to question what you think to be true already
57
207309
3308
หรือเกินออกไปจากจักรวาลแล้วมีอะไร แต่การถามถึง สิ่งที่คุณคิดว่าถูกอยู่แล้ว
03:30
is really stepping into that space.
58
210617
3001
จริงๆเป็นการก้าวเข้าไปในที่ว่างตรงนั้น
03:33
So what is evolution's answer to the problem of uncertainty?
59
213618
4810
ดังนั้นอะไรเป็นคำตอบของวิวัฒนาการ ต่อปัญหาความไม่แน่นอนเล่า
03:38
It's play.
60
218428
1773
มันคือการเล่น
03:40
Now play is not simply a process. Experts in play will tell you
61
220201
4193
การเล่นไม่ใช่เป็นเพียงกระบวนการพื้นๆ ผู้เชี่ยวชาญเรื่องการเล่นจะบอกคุณ
03:44
that actually it's a way of being.
62
224394
2615
ว่าจริงๆแล้ว มันเป็นวิถีของการเป็นอยู่
03:47
Play is one of the only human endeavors where uncertainty
63
227009
2891
การเล่น เป็นหนึ่งเดียวของความพยายามของคน ที่ความไม่แน่นอน
03:49
is actually celebrated. Uncertainty is what makes play fun.
64
229900
4326
ตามจริงแล้ว ได้รับการสรรเสริญ ความไม่แน่นอนทำให้การเล่นสนุก
03:54
Right? It's adaptable to change. Right? It opens possibility,
65
234226
4275
จริงไหมครับ มันปรับไปได้ตามการเปลี่ยนแปลง มันเปิดให้มีความเป็นไปได้
03:58
and it's cooperative. It's actually how we do our social bonding,
66
238501
4109
และมันก็เป็นการทำงานร่วมกัน จริงๆแล้วมันคือวิธีที่เราสัมพันธ์กันทางสังคม
04:02
and it's intrinsically motivated. What that means
67
242610
1726
และมันถูกปลุกเร้าขึ้นตามพื้นฐานธรรมชาติ หมายความว่า
04:04
is that we play to play. Play is its own reward.
68
244336
4606
เราเล่นกัน การเล่นเป็นรางวัลในตัวของมันเอง
04:08
Now if you look at these five ways of being,
69
248942
3891
ทีนี้ ถ้าลองดูวิถีของการเป็นอยู่ ห้าข้อ
04:12
these are the exact same ways of being you need
70
252833
2721
มันเป็นวิถีของการเป็นอยู่ ที่คุณจำเป็นต้องมี
04:15
in order to be a good scientist.
71
255554
2036
เมื่ออยากจะเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่ดี
04:17
Science is not defined by the method section of a paper.
72
257590
3027
วิทยาศาสตร์ ไม่ได้ถูกนิยาย ในรายงานตอนที่เกี่ยวกับวิธีการ
04:20
It's actually a way of being, which is here, and this is true
73
260617
3140
แท้จริงแล้ว มันเป็นวิถีการเป็นอยู่ ที่อยู่ตรงนี้ และเป็นจริง
04:23
for anything that is creative.
74
263757
2653
กับทุกสิ่งทุกอย่างที่สร้างสรรค์
04:26
So if you add rules to play, you have a game.
75
266410
4203
ถ้าหากคุณเพิ่มกติกา ในการเล่นเกมส์
04:30
That's actually what an experiment is.
76
270613
2790
จริงๆแล้ว นั่นก็คือการทดลอง
04:33
So armed with these two ideas,
77
273403
1919
ดังนั้น ติดอาวุธด้วยความคิดสองข้อนี้
04:35
that science is a way of being and experiments are play,
78
275322
4322
ว่า วิทยาศาสตร์คือวิถีการเป็นอยู่ และการทดลองคือการเล่น
04:39
we asked, can anyone become a scientist?
79
279644
3453
พวกถามว่า ทุกคนสามารถเป็นนักวิทยาศาสตร์ได้ไหม
04:43
And who better to ask than 25 eight- to 10-year-old children?
80
283097
3500
และใครเล่า จะมาตอบปัญหานี้ได้ดีไปกว่า เด็กวัย 25 ถึง 10 ขวบ
04:46
Because they're experts in play. So I took my bee arena
81
286597
3507
เพราะพวกเขาเป็นผู้เชี่ยวชาญในการเล่น ผมจึงเอาสนามผึ้งน้อยของผม
04:50
down to a small school in Devon, and the aim of this
82
290104
3547
ไปที่โรงเรียนเล็กๆแห่งหนึ่งใน เดวอน และจุดประสงค์ในครั้งนี้
04:53
was to not just get the kids to see science differently,
83
293651
4244
ไม่ใช่เพียงแค่ให้เด็กๆมองวิทยาศาสตร์ แบบที่ต่างออกไป
04:57
but, through the process of science, to see themselves differently. Right?
84
297895
4598
แต่ โดยผ่านกระบวนการทางวิทยาศาสตร์ ให้เห็นตัวเองในแบบที่ต่างออกไป
05:02
The first step was to ask a question.
85
302493
3408
ขั้นแรกเลยคือการถามคำถาม
05:05
Now, I should say that we didn't get funding for this study
86
305901
2880
ทีนี้ ผมควรบอกดีไม๊ว่า เราไม่ได้รับเงินทุนสนับสนุนการทดลองนี้เลย
05:08
because the scientists said small children couldn't make
87
308781
3330
เพราะนักวิทยาศาสตร์บอกว่า เด็กๆตัวเล็กๆไม่สามารถ
05:12
a useful contribution to science, and the teachers said kids couldn't do it.
88
312111
4302
ทำอะไรที่เป็นประโยชน์กับวงการวิทยาศาสตรได้ และครูก็บอกว่า เด็กๆทำไม่ได้หรอก
05:16
So we did it anyway. Right? Of course.
89
316413
3734
ฉะนั้น เราก็ทำมันอยู่ดีนั่นแแหละ แน่นอน
05:20
So, here are some of the questions. I put them in small print
90
320147
2819
นี่คือคำถามบางส่วน ผมพิมพ์ด้วยอักษรตัวเล็ก
05:22
so you wouldn't bother reading it. Point is that five of the questions that the kids came up with
91
322966
4440
คุณจะได้ไม่ต้องไปสนใจอ่าน จุดประสังค์คือ คำถามห้าข้อที่เด็กๆคิดขึ้นนั้น
05:27
were actually the basis of science publication the last five to 15 years. Right?
92
327406
4618
จริงๆแล้ว เป็นแก่นของการพิมพ์เผยแพร่ทางวิทยาศาสตร์ ในช่วงห้าถึง 15 ปีที่ผ่านมา
05:32
So they were asking questions that were significant
93
332024
2660
พวกเขาถามคำถามที่สำคัญ
05:34
to expert scientists.
94
334684
2130
ต่อนักวิทยาศาสตร์ผู้เชี่ยวชาญ
05:36
Now here, I want to share the stage with someone quite special. Right?
95
336814
4134
ทีนี้ ผมอยากที่จะแบ่งปันเวทีนี้ กับคนที่ค่อนข้างพิเศษคนหนึ่งครับ
05:40
She was one of the young people who was involved in this study,
96
340948
2612
เธอเป็นเยาวชนคนหนึ่ง ที่เข้าร่วมในการศึกษานี้
05:43
and she's now one of the youngest published scientists
97
343560
2334
และขณะนี้เธอเป็นหนึ่งในนักวิทยาศาสตร์ ที่มีผลงานตีพิมพ์ ที่อายุน้อยที่สุดในโลก
05:45
in the world. Right? She will now, once she comes onto stage,
98
345894
3883
เมื่อเธอก้าวขึ้นมาบนเวทีนี้นะครับ
05:49
will be the youngest person to ever speak at TED. Right?
99
349777
3698
เธอจะเป็นบุคคลที่อายุน้อยที่สุด ที่เคยมาพูดที่ TED
05:53
Now, science and asking questions is about courage.
100
353475
2875
ทีนี้ วิทยาศาสตร์และการถามคำถาม มันเกี่ยวกับความกล้า
05:56
Now she is the personification of courage, because she's
101
356350
3200
ตอนนี้เธอเป็นตัวอย่างของความกล้า เพราะว่า
05:59
going to stand up here and talk to you all.
102
359550
1387
เธอกำลังจะมายืนตรงนี้ และพูดกับคุณทุกคน
06:00
So Amy, would you please come up? (Applause)
103
360937
5254
เอาละ เอมี่ กรุณาขึ้นมาเลยครับ (เสียงปรบมือ)
06:06
(Applause)
104
366191
7185
(เสียงปรบมือ)
06:13
So Amy's going to help me tell the story of what we call
105
373376
2519
เอาละ เอมี่กำลังจะช่วยผม เล่าเรื่องที่เราเรียกว่า
06:15
the Blackawton Bees Project, and first she's going to tell you
106
375895
2666
โครงงานผึ้งแบลคออตัน อย่างแรกเลย เธอจะบอกคุณ
06:18
the question that they came up with. So go ahead, Amy.
107
378561
2545
ถึงคำถามที่พวกเขาคิดขึ้น เชิญเลยครับเอมี่
06:21
Amy O'Toole: Thank you, Beau. We thought
108
381106
1719
เอมี่ โอทูล : ขอบคุณค่ะ โบว์ เราคิดว่า
06:22
that it was easy to see the link between humans and apes
109
382825
3401
มันง่ายที่เราจะเห็นการเชื่อมต่อ ระหว่างคนและลิง
06:26
in the way that we think, because we look alike.
110
386226
3024
ในแนวทางที่เราคิด เพราะว่าเราดูคล้ายกัน
06:29
But we wondered if there's a possible link
111
389250
2689
แต่เราสงสัยว่า ถ้ามันจะมีการเชื่อมต่อ
06:31
with other animals. It'd be amazing if humans and bees
112
391939
4704
กับสัตว์ชนิดอื่น มันคงน่าตื่นเต้น ถ้าคนและผึ้ง
06:36
thought similar, since they seem so different from us.
113
396643
4113
คิดอะไรคล้ายๆกัน เพราะพวกมันดูต่างจากเรามาก
06:40
So we asked if humans and bees might solve
114
400756
3053
เราเลยสงสัยว่า คนและผึ้งอาจแก้ปัญหา
06:43
complex problems in the same way.
115
403809
2407
ที่ซับซ้อนด้วยวิธีการเดียวกันหรือไม่
06:46
Really, we wanted to know if bees can also adapt
116
406216
3287
จริงๆแล้ว เราต้องการจะรู้ว่าผึ้งสามารถปรับตัว
06:49
themselves to new situations using previously learned rules
117
409503
3707
ต่อสถานการณ์ใหม่ๆ โดยอาศัยกฎเกณฑ์
06:53
and conditions. So what if bees can think like us?
118
413210
4214
และเงื่อนไขที่เรียนรู้มาก่อนหน้านั้น ได้หรือไม่ แล้วจะอย่างไร ถ้าผึ้งคิดเหมือนเรา
06:57
Well, it'd be amazing, since we're talking about an insect
119
417424
2552
มันคงจะน่าตื่นเต้น เพราะว่าเรากำลังพูดถึงแมลง
06:59
with only one million brain cells.
120
419976
2525
ที่มีเซลล์สมองแค่หนึ่งล้านเซลล์
07:02
But it actually makes a lot of sense they should,
121
422501
2142
แต่ จริงๆ มันสมเหตุผลอย่างมาก ว่ามันควรเป็นเช่นนั้น
07:04
because bees, like us, can recognize a good flower
122
424643
3277
เพราะว่า ผึ้งก็เหมือนกับเรา สามารถจดจำดอกไม้ดีๆ
07:07
regardless of the time of day, the light, the weather,
123
427920
3613
โดยไม่ต้องคำนึงถึงเวลา แสง ภูมิอากาศ
07:11
or from any angle they approach it from. (Applause)
124
431533
5742
หรือ จากมุมที่พวกมันเข้าหาดอกไม้ (เสียงปรบมือ)
07:17
BL: So the next step was to design an experiment,
125
437275
3782
โบว์ : ฉะนั้น ขั้นตอนถัดไปคือ ออกแบบการทดลอง
07:21
which is a game. So the kids went off and they designed
126
441057
3302
ซึ่งมันเป็นเกมส์ ฉะนั้น พวกเด็กๆก็ไปออกแบบ
07:24
this experiment, and so -- well, game -- and so,
127
444359
3301
การทดลองนี้ หรือจะว่าไป ก็เล่นเกมส์นั่นแหละ
07:27
Amy, can you tell us what the game was,
128
447660
1466
เอมี่ เล่าให้พวกเราฟังได้ไหมครับว่าเกมส์อะไร
07:29
and the puzzle that you set the bees?
129
449126
2143
และปริศนาที่จัดให้พวกผึ้งแก้ คืออะไร
07:31
AO: The puzzle we came up with was an if-then rule.
130
451269
3023
เอมี่: ปริศนาที่เราคิดไว้ คือ กฎคณิตศาสตร์ ถ้า-แล้ว
07:34
We asked the bees to learn not just to go to a certain color,
131
454292
3645
เราให้พวกผึ้งเรียนรู้ ไม่ใช่แค่ไปยังสีใดสีหนึ่ง
07:37
but to a certain color flower only
132
457937
2668
แต่บินไปยังดอกไม้เพียงสีเดียวเท่านั้น
07:40
when it's in a certain pattern.
133
460605
1632
เมื่อดอกไม้นั้น อยู่ในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง
07:42
They were only rewarded if they went to the yellow flowers
134
462237
3259
พวกมันจะได้รับรางวัล ถ้ามันไปยังดอกไม้สีเหลืองเท่านั้น
07:45
if the yellow flowers were surrounded by the blue,
135
465496
3060
ถ้าดอกไม้สีเหลืองนั้น ถูกล้อมรอบด้วยดอกไม้สีฟ้า
07:48
or if the blue flowers were surrounded by the yellow.
136
468556
3268
หรือเมื่อดอกไม้สีฟ้า ถูกล้อมรอบด้วยดอกไม้สีเหลือง
07:51
Now there's a number of different rules the bees can learn
137
471824
2585
ทีนี้ มันมีกฎมากมายหลายข้อ ที่ผึ้งสามารถเรียนรู้
07:54
to solve this puzzle. The interesting question is, which?
138
474409
3425
เพื่อที่จะแก้ปริศนาได้ คำถามที่น่าสนใจก็คือ กฎข้อไหนล่ะ
07:57
What was really exciting about this project was we,
139
477834
2780
สิ่งที่น่าตื่นเต้นจริงๆสำหรับโครงการนี้ก็คือ
08:00
and Beau, had no idea whether it would work.
140
480614
2343
พวกเราและโบว์ ไม่ทราบเลยว่ามันจะได้ผลหรือไม่
08:02
It was completely new, and no one had done it before,
141
482957
2454
มันใหม่ทั้งดุ้น และไม่เคยมีใครทำมาก่อนเลย
08:05
including adults. (Laughter)
142
485411
3723
รวมถึงพวกผู้ใหญ่ด้วย (เสียงหัวเราะ)
08:09
BL: Including the teachers, and that was really hard for the teachers.
143
489134
3464
โบว์: รวมถึงพวกคุณครู และนั่นมันก็ลำบากจริงๆนะ สำหรับครู
08:12
It's easy for a scientist to go in and not have a clue what he's doing,
144
492598
2904
มันง่ายสำหรับนักวิทยาศาสตร์ที่จะเข้าไป แม้ไม่มีเงื่อนงำบอกให้รู้ว่าเขากำลังทำอะไรอยู่
08:15
because that's what we do in the lab, but for a teacher
145
495502
2544
เพราะว่า นั่นเป็นสิ่งที่เราทำกันในห้องทดลอง แต่สำหรับคุณครูแล้ว
08:18
not to know what's going to happen at the end of the day --
146
498046
1625
การที่ไม่รู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ตอนเลิกเรียนเป็น--
08:19
so much of the credit goes to Dave Strudwick, who was
147
499671
2599
ต้องยกความดีความชอบนี้ให้กับ เดฟ สตรัดวิค
08:22
the collaborator on this project. Okay?
148
502270
2209
ผู้ซึ่งเป็นผู้ร่วมโครงการ จริงไม๊
08:24
So I'm not going to go through the whole details of the study
149
504479
2732
ผมจะไม่ลงไปในรายละเอียดทั้งหมดของการศึกษานี้
08:27
because actually you can read about it, but the next step
150
507211
2638
เพราะว่า ที่จริงแล้วคุณสามารถอ่านเอาได้ แต่ขั้นตอนถัดไป
08:29
is observation. So here are some of the students
151
509849
3645
คือการสังเกต นี่คือเด็กๆบางส่วน
08:33
doing the observations. They're recording the data
152
513494
2768
กำลังทำการสังเกต พวกเขากำลังบันทึกข้อมูล
08:36
of where the bees fly.
153
516262
5044
ว่าผึ้งบินไปที่ไหน
08:41
(Video) Dave Strudwick: So what we're going to do —Student: 5C.
154
521306
2023
(วีดีโอ) เดฟ สตรัดวิค: เอาละ ทีนี้เรากำลังจะ- นักเรียน: 5ซี
08:43
Dave Strudwick: Is she still going up here?Student: Yeah.
155
523329
3990
เดฟ สตรัดวิค: มันยังบินขึ้นไปตรงนั้นอยู่อีกหรือเปล่า นักเรียน: ใช่
08:47
Dave Strudwick: So you keep track of each.Student: Henry, can you help me here?
156
527319
3597
เดฟ สตรัดวิค: เธอลองตามมันไปทีละตัวนะ นักเรียน: เฮนรี่ มาช่วยฉันตรงนี้หน่อย
08:50
BL: "Can you help me, Henry?" What good scientist says that, right?
157
530916
2904
โบว์: "มาช่วยฉันหน่อยได้ไหม เฮนรี่" เป็นคำพูดของนักวิทยาศาสตร์ที่ดี จริงไหมครับ
08:53
Student: There's two up there.
158
533820
4710
นักเรียน: มีสองตัวบนนั้น
08:58
And three in here.
159
538530
2874
และสามตัวตรงนี้
09:01
BL: Right? So we've got our observations. We've got our data.
160
541404
2275
โบว์: เอาละ ฉะนั้น เราได้ทำการสังเกตแล้ว เราได้ข้อมูล
09:03
They do the simple mathematics, averaging, etc., etc.
161
543679
3773
พวกเขาทำการคำนวณง่ายๆ หาค่าเฉลี่ย และอื่นๆ
09:07
And now we want to share. That's the next step.
162
547452
1931
และตอนนี้เราต้องการแบ่งปัน นั่นคือขั้นตอนต่อไป
09:09
So we're going to write this up and try to submit this
163
549383
1608
เราจะเขียนเรื่องนี้ และจะพยายามส่งไป
09:10
for publication. Right? So we have to write it up.
164
550991
2856
เพื่อพิมพ์เผยแพร่ ครับ ฉะนั้นเราต้องเขียนเรื่องนี้
09:13
So we go, of course, to the pub. All right? (Laughter)
165
553847
4513
และแน่นอน เราก็ไปที่ร้านอาหารเล็กๆ ใช่ครับ (เสียงหัวเราะ)
09:18
The one on the left is mine, okay? (Laughter)
166
558360
2284
อันซ้ายเป็นของผมนะครับ ตกลงนะ (เสียงหัวเราะ)
09:20
Now, I tell them, a paper has four different sections:
167
560644
2086
ทีนี้ ผมบอกพวกเขา เอกสารรายงานมีสี่ตอน
09:22
an introduction, a methods, a results, a discussion.
168
562730
2807
บทนำ วิธีการทดลอง ผลการทดลอง และอภิปรายผลการทดลอง
09:25
The introduction says, what's the question and why?
169
565537
2604
บทนำบอกว่า คำถามคืออะไรและทำไม
09:28
Methods, what did you do? Results, what was the observation?
170
568141
3119
วิธีทำ บอกว่าเธอทำอะไรไปแล้ว ผลการทดลอง บอกว่าสังเกตอะไร
09:31
And the discussion is, who cares? Right?
171
571260
2143
และอภิปรายผลการทดลองบอกว่า แล้วไง ใช่ไหมครับ
09:33
That's a science paper, basically. (Laughter)
172
573403
2459
นั่นเป็นรายงานทางวิทยาศาสตร์ โดยหลักๆ (เสียงหัวเราะ)
09:35
So the kids give me the words, right? I put it into a narrative,
173
575862
4529
ฉะนั้น เด็กๆก็บอกผมมา ใช่ไม๊ แล้วผมก็เอามาเขียนเล่า
09:40
which means that this paper is written in kidspeak.
174
580391
3247
ซึ่งหมายความว่า เอกสารฉบับนี้เขียนในแบบที่เด็กพูด
09:43
It's not written by me. It's written by Amy
175
583638
2528
มันไม่ได้ถูกเขียนโดยผม มันถูกเขียนโดยเอมี่
09:46
and the other students in the class. As a consequence,
176
586166
3320
และนักเรียนคนอื่นๆในชั้น และผลที่ออกมาก็คือ
09:49
this science paper begins, "Once upon a time ... " (Laughter)
177
589486
6017
รายงานวิทยาศาสตร์ฉบับนี้เริ่มด้วย "กาลครั้งหนึ่ง..." (เสียงหัวเราะ)
09:55
The results section, it says: "Training phase, the puzzle ... duh duh duuuuuhhh." Right? (Laughter)
178
595503
5312
ตอนที่บอกผลการทดลอง บอกว่า "ช่วงการฝึก ปริศนา แต่น แตน แต้น" (เสียงหัวเราะ) (เสียงหัวเราะ)
10:00
And the methods, it says, "Then we put the bees
179
600815
2196
และวิธีการทดลองบอกว่า "แล้วเราก็เอาผึ้ง
10:03
into the fridge (and made bee pie)," smiley face. Right? (Laughter)
180
603011
3317
ไปใส่ตู้เย็น (และทำพายผึ้ง)" ภาพหน้ายิ้ม (เสียงหัวเราะ)
10:06
This is a science paper. We're going to try to get it published.
181
606328
3833
นี่เป็นรายงานทางวิทยาศาสตร์ เราจะพยายามให้มันได้รับการตีพิมพ์เผยแพร่
10:10
So here's the title page. We have a number of authors there.
182
610161
2834
นี่คือ หน้าชื่อเรื่องของรายงาน เรามีผู้เขียนหลายคนมากเลย
10:12
All the ones in bold are eight to 10 years old.
183
612995
2851
ชื่อทุกชื่อที่พิมพ์ตัวหนาอายุ 8 ถึง 10 ขวบ
10:15
The first author is Blackawton Primary School, because
184
615846
2050
ผู้เขียนชื่อแรกคือ โรงเรียนประถมแบลคอัลตัน เพราะว่า
10:17
if it were ever referenced, it would be "Blackawton et al,"
185
617896
3246
ถ้ามีการอ้างอิงถึง มันก็จะเป็น "Blackawton et al"
10:21
and not one individual. So we submit it to a public access journal,
186
621142
3057
ไม่ใช่แค่ชื่อคนๆเดียว ฉะนั้นเราส่งรายงานไปที่ นิตยสารที่เปิดต่อสาธารณะ
10:24
and it says this. It said many things, but it said this.
187
624199
3332
และเขาบอกมาอย่างนี้ เขาบอกมาหลายอย่าง แต่เขาบอกสิ่งนี้
10:27
"I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways." (Laughter)
188
627531
3919
"ทางเราเกรงว่าเอกสารนี้ไม่ผ่านการตรวจคุณภาพขั้นต้น ในหลายๆด้าน"​ (เสียงหัวเราะ)
10:31
In other words, it starts off "once upon a time,"
189
631450
2560
หรือพูดอีกอย่างคือ มันขึ้นต้นว่า "กาลครั้งหนึ่ง"
10:34
the figures are in crayon, etc. (Laughter)
190
634010
2526
ตัวเลขก็เขียนด้วยสีเทียน และอื่นๆ (เสียงหัวเราะ)
10:36
So we said, we'll get it reviewed. So I sent it to Dale Purves,
191
636536
4353
ฉะนั้น เราบอกว่า เราจะให้มันได้รับการตรวจ ผมก็เลยส่งมันไปที่ เดล เพอร์เวส
10:40
who is at the National Academy of Science, one of the leading neuroscientists in the world,
192
640889
3533
ซึ่งอยู่ที่สถาบันวิทยาศาสตร์แห่งชาติ เป็นหนึ่งในนักประสาทวิทยาชั้นแนวหน้าของโลก
10:44
and he says, "This is the most original science paper I have ever read" — (Laughter) —
193
644422
3449
เขาบอกว่า "นี่เป็นรายงานวิทยาศาสตร์แบบดั้งเดิมที่สุด เท่าที่ผมเคยอ่าน" (เสียงหัวเราะ)
10:47
"and it certainly deserves wide exposure."
194
647871
2097
"แน่นอน ที่มันสมควรได้รับการเผยแพร่ออกไป อย่างกว้างขวาง"
10:49
Larry Maloney, expert in vision, says, "The paper is magnificent.
195
649968
4271
ลารี่ มาโลนี่ ผู้เชี่ยวชาญด้านสายตา บอกว่า "รายงานนี้ยอดเยี่ยม"
10:54
The work would be publishable if done by adults."
196
654239
3366
งานนี้น่าจะถูกพิมพ์เผยแพร่ ถ้าถูกเขียนโดยผู้ใหญ่"
10:57
So what did we do? We send it back to the editor.
197
657605
1979
แล้วเราทำอะไรหรือ เราส่งมันกลับไปยังบรรณาธิการ
10:59
They say no.
198
659584
1589
พวกเขาปฎิเสธ
11:01
So we asked Larry and Natalie Hempel to write
199
661173
2454
เราจึงขอให้ ลารี่และนาตาลี เฮมเพล เขียน
11:03
a commentary situating the findings for scientists, right,
200
663627
4007
บทวิจารณ์ กำหนดขอบเขตของผลการทดลอง ที่มีต่อนักวิทยาศาสตร์
11:07
putting in the references, and we submit it to Biology Letters.
201
667634
4128
ใส่บทอ้างอิง และเราก็ส่งไปยัง Biology Letters
11:11
And there, it was reviewed by five independent referees,
202
671762
3327
และที่นั่น มันได้รับการตรวจโดยกรรมการอิสระห้าคน
11:15
and it was published. Okay? (Applause)
203
675089
4421
และก็ได้รับการตีพิมพ์ครับ (เสียงปรบมือ)
11:19
(Applause)
204
679510
6000
(เสียงปรบมือ)
11:25
It took four months to do the science,
205
685510
3021
ใช้เวลาสี่เดือน ทำงานวิทยาศาสตร์
11:28
two years to get it published. (Laughter)
206
688531
3228
ใช้สองปี ทำการตีพิมพ์ (เสียงหัวเราะ)
11:31
Typical science, actually, right? So this makes Amy and
207
691759
4835
ตามแบบฉบับของวิทยาศาสตร์ จริงๆ ใช่ไม๊ จึงทำให้ เอมี่ และ เพื่อนของเธอ
11:36
her friends the youngest published scientists in the world.
208
696594
2433
เป็นนักวิทยาศาสตร์อายุน้อยที่สุดในโลก ที่มีผลงานตีพิมพ์
11:39
What was the feedback like?
209
699027
2016
แล้วผลการตอบรับเป็นอย่างไรล่ะ
11:41
Well, it was published two days before Christmas,
210
701043
2885
มันถูกพิมพ์เผยแพร่ สองวันก่อนวันคริสต์มาส
11:43
downloaded 30,000 times in the first day, right?
211
703928
4003
ได้รับการดาวโหลด 30,000 ครั้ง ในวันแรก
11:47
It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine.
212
707931
4040
ในนิตยสาร Editors' Choice in Science ซึ่งเป็นนิตยสารวิทยาศาสตร์ชั้นนำ
11:51
It's forever freely accessible by Biology Letters.
213
711971
2542
เข้าไปอ่านได้ฟรีตลอดไป จาก Biology Letters
11:54
It's the only paper that will ever be freely accessible by this journal.
214
714513
3680
เท่าที่เคยเป็นมา เป็นรายงานเดียว ของนิตยสารนี้ ที่สามารถเข้าไปอ่านได้ฟรี
11:58
Last year, it was the second-most downloaded paper
215
718193
2699
ปีที่แล้ว เป็นรายงานที่ได้รับการดาวโหลด มากเป็นที่สอง
12:00
by Biology Letters, and the feedback from not just scientists
216
720892
4104
โดย Biology Letters และการตอบรับนั้น ไม่ได้มาจากแค่นักวิทยาศาสตร์
12:04
and teachers but the public as well.
217
724996
2548
และครู แต่จากสาธารณชนด้วยเช่นกัน
12:07
And I'll just read one.
218
727544
1772
และผมจะอ่านให้ฟังสักอันครับ
12:09
"I have read 'Blackawton Bees' recently. I don't have
219
729316
2490
"ผมได้อ่าน 'เรื่องผึ้ง แบลคอัลตัน' เมื่อเร็วๆนี้
12:11
words to explain exactly how I am feeling right now.
220
731806
2313
ไม่มีคำใดที่จะอธิบายได้ตรงกับใจ ว่าผมรู้สึกอย่างไรขณะนี้
12:14
What you guys have done is real, true and amazing.
221
734119
2479
สิ่งที่พวกเธอทำนั้น มันช่างจริงแท้ และน่าทึ่ง
12:16
Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic
222
736598
3109
ความอยากรู้อยากเห็น ความสนใจ ไร้เดียงสา และความปรารถนาอย่างแรงกล้า
12:19
and most important things to do science.
223
739707
1724
เป็นเรื่องพื้นฐานที่สุดและสำคัญที่สุด ในการทำวิทยาศาสตร์
12:21
Who else can have these qualities more than children?
224
741431
2478
จะมีใครอื่น ที่มีคุณสมบัติเหล่านี้ มากไปกว่าเด็กๆ
12:23
Please congratulate your children's team from my side."
225
743909
3541
โปรดส่งความยินดีนี้จากผม ไปยังเด็กๆในทีมของคุณด้วย"
12:27
So I'd like to conclude with a physical metaphor.
226
747450
3383
ผมอยากจะสรุป ด้วยการอุปมาเชิงกายภาพ
12:30
Can I do it on you? (Laughter)
227
750833
2968
ขอได้ไหมครับ (เสียงหัวเราะ)
12:33
Oh yeah, yeah, yeah, come on. Yeah yeah. Okay.
228
753801
3093
โอ้ เอาล่ะๆ มาเลยครับ ใช่แล้ว โอเค
12:36
Now, science is about taking risks, so this is an incredible risk, right? (Laughter)
229
756894
5177
ทีนี้ วิทยาศาสตร์เกี่ยวกับการเสี่ยง ฉะนั้น นี่เสี่ยงมากๆเลยนะครับ (เสียงหัวเราะ)
12:42
For me, not for him. Right? Because we've only done this once before. (Laughter)
230
762071
6098
สำหรับผมนะ ไม่ใช่เขา ใช่ไหมครับ เพราะว่าเราเคยทำแบบนี้มาก่อน แค่ครั้งเดียว (เสียงหัวเราะ)
12:48
And you like technology, right?
231
768169
1576
และคุณชอบเทคโนโลยี ใช่ไหมครับ
12:49
Shimon Schocken: Right, but I like myself.
232
769745
2176
ซิมอน ช็อกคึน: ใช่ครับ แต่ผมก็ชอบตัวเองนะ
12:51
BL: This is the epitome of technology. Right. Okay.
233
771921
2951
โบว์: นี่เป็นบุคคลตัวอย่างของเทคโนโลยีเลยครับ โอเค
12:54
Now ... (Laughter)
234
774872
3608
ทีนี้ ... (เสียงหัวเราะ)
12:58
Okay. (Laughter)
235
778480
2880
โอเค (เสียงหัวเราะ)
13:01
Now, we're going to do a little demonstration, right?
236
781360
4084
ทีนี้ เรากำลังจะทำการสาธิตเล็กน้อย นะครับ
13:05
You have to close your eyes, and you have to point
237
785444
4019
คุณต้องหลับตา และคุณต้องชี้
13:09
where you hear me clapping. All right?
238
789463
3157
ไปยังที่ที่คุณได้ยินผมปรบมือ ตกลงนะครับ
13:12
(Clapping)
239
792620
4398
(เสียงปรบมือ)
13:17
(Clapping)
240
797018
3144
(เสียงปรบมือ)
13:20
Okay, how about if everyone over there shouts. One, two, three?
241
800162
2903
โอเค ทุกคนตรงนั้น ลองตะโกนพร้อมกันครับ หนึ่ง สอง สาม
13:23
Audience: (Shouts)
242
803065
2901
ผู้ชม: (เสียงตะโกน)
13:25
(Laughter)
243
805966
4446
(เสียงหัวเราะ)
13:30
(Shouts) (Laughter)
244
810412
3171
(เสียงตะโกน) (เสียงหัวเราะ)
13:33
Brilliant. Now, open your eyes. We'll do it one more time.
245
813583
3641
เยี่ยมไปเลยครับ ทีนี้ เปิดตาครับ เราจะลองทำอีกครั้ง นะครับ
13:37
Everyone over there shout. (Shouts)
246
817224
2802
ทุกคนตรงนั้นตะโกนครับ (ตะโกน)
13:40
Where's the sound coming from? (Laughter) (Applause)
247
820026
5932
เสียงมาจากทางไหนครับ (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
13:45
Thank you very much. (Applause)
248
825958
4230
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
13:50
What's the point? The point is what science does for us.
249
830188
3713
อะไรคือประเด็น ครับ ประเด็นเรื่องนี้ก็คือ สิ่งที่วิทยาศาสตร์ทำให้เรา
13:53
Right? We normally walk through life responding,
250
833901
2406
ใช่ไหมครับ ปกติเราใช้ชีวิตตอบสนองไปตามปกติ
13:56
but if we ever want to do anything different, we have to
251
836307
2212
แต่ว่าถ้าเราต้องการจะทำอะไรที่ต่างออกไป
13:58
step into uncertainty. When he opened his eyes,
252
838519
2689
เราจะต้องก้าวเข้าไปในความไม่แน่นอน เมื่อเขาลืมตาขึ้น
14:01
he was able to see the world in a new way.
253
841208
2382
เขาได้มองเห็นโลกในมุมมองใหม่
14:03
That's what science offers us. It offers the possibility
254
843590
3168
นั่นคือ สิ่งที่วิทยาศาสตร์ให้กับเรา มันให้ความเป็นไปได้
14:06
to step on uncertainty through the process of play, right?
255
846758
4016
ที่จะก้าวไปบนความไม่แน่นอน ผ่านกระบวนการของการเล่น
14:10
Now, true science education I think should be about
256
850774
3024
ทีนี้ การศึกษาวิทยาศาสตร์ที่แท้จริงนั้น ผมคิดว่ามันควรที่จะ
14:13
giving people a voice and enabling to express that voice,
257
853798
3399
เกี่ยวกับการให้สิทธิให้เสียง และให้โอกาสแสดงความคิดเห็น
14:17
so I've asked Amy to be the last voice in this short story.
258
857197
4369
ฉะนั้นผมได้ขอให้เอมี่ เป็นเสียงสุดท้ายในเล่าเรื่องสั้นๆนี้
14:21
So, Amy?
259
861566
3105
ว่าไงครับเอมี่
14:24
AO: This project was really exciting for me,
260
864671
2553
เอมี่: โครงการนี้เป็นสิ่งที่น่าตื่นเต้นมากๆสำหรับหนู
14:27
because it brought the process of discovery to life,
261
867224
2671
เพราะว่า มันได้นำกระบวนการของการค้นพบ มาสู่ชีวิต
14:29
and it showed me that anyone, and I mean anyone,
262
869895
2911
และมันทำให้หนูเห็นว่าใครๆ และหนูหมายถึงใครก็ได้
14:32
has the potential to discover something new,
263
872806
2753
มีศักยภาพที่จะค้นพบอะไรใหม่ๆ
14:35
and that a small question can lead into a big discovery.
264
875559
4072
และคำถามสั้นๆข้อหนึ่ง สามารถนำไปสู่การค้นพบที่ยิ่งใหญ่ได้
14:39
Changing the way a person thinks about something
265
879631
2652
การเปลี่ยนแนวความคิดของคน เกี่ยวกับอะไรสักอย่าง
14:42
can be easy or hard. It all depends on the way the person
266
882283
3712
อาจจะง่ายหรือยาก ทั้งหมดนั้นขึ้นอยู่กับ วิธีที่คนๆนั้น
14:45
feels about change.
267
885995
1488
รู้สึกเกี่ยวกับความเปลี่ยนแปลง
14:47
But changing the way I thought about science was
268
887483
2452
แต่การเปลี่ยนวิธีที่ฉันคิด เกี่ยวกับวิทยาศาสตร์นั้น
14:49
surprisingly easy. Once we played the games
269
889935
2275
มันช่างง่ายอย่างน่าอัศจรรย์ พอเราได้เล่นเกมส์
14:52
and then started to think about the puzzle,
270
892210
2418
และต่อมา เริ่มที่จะคิดเกี่ยวกับปริศนา
14:54
I then realized that science isn't just a boring subject,
271
894628
3857
หนูก็ได้รู้ว่าวิทยาศาสตร์ ไม่ใช่แค่วิชาที่น่าเบื่อ
14:58
and that anyone can discover something new.
272
898485
3194
และได้รู้ว่า ใครๆก็สามารถค้นพบอะไรใหม่ๆได้
15:01
You just need an opportunity. My opportunity came
273
901679
3200
คุณแค่เพียงต้องการโอกาส โอกาสของหนูนั้นมา
15:04
in the form of Beau, and the Blackawton Bee Project.
274
904879
2636
ในรูปแบบของโบว์ และโครงการผึ้งแบลคอัลตัน
15:07
Thank you.BL: Thank you very much. (Applause)
275
907515
4361
ของคุณค่ะ โบว์: ขอบคุณมากครับ (เสียงปรบมือ)
15:11
(Applause)
276
911876
7747
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7