Beau Lotto + Amy O'Toole: Science is for everyone, kids included

183,128 views ・ 2012-10-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Aura Raducan Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
Beau Lotto: So, this game is very simple.
1
16747
2169
Beau Lotto: Acest joc e foarte simplu.
00:18
All you have to do is read what you see. Right?
2
18916
4047
Trebuie doar să citiţi ce vedeţi, da?
00:22
So, I'm going to count to you, so we don't all do it together.
3
22963
3201
Voi număra astfel încât să o faceţi împreună.
00:26
Okay, one, two, three.Audience: Can you read this?
4
26164
2499
Bine, unu, doi, trei. Publicul: Puteți citi asta?
00:28
BL: Amazing. What about this one? One, two, three.Audience: You are not reading this.
5
28663
4379
BL: Incredibil. Ce ziceţi de asta? Unu, doi, trei. Publicul: Nu citiţi asta.
00:33
BL: All right. One, two, three. (Laughter)
6
33042
5316
BL: Bine. Unu, doi, trei. (Râsete)
00:38
If you were Portuguese, right? How about this one? One, two, three.
7
38358
4797
Dacă eraţi portughezi, știați. Dar asta? Unu, doi, trei.
00:43
Audience: What are you reading?
8
43155
1978
Publicul: Ce citiți?
00:45
BL: What are you reading? There are no words there.
9
45133
3458
BL: Ce citiţi? Nu sunt cuvinte acolo.
00:48
I said, read what you're seeing. Right?
10
48591
2537
Am spus să citiţi ce vedeţi.
00:51
It literally says, "Wat ar ou rea in?" (Laughter) Right?
11
51128
3850
De fapt spune, "Wat ar ou rea in?" (Râsete)
00:54
That's what you should have said. Right? Why is this?
12
54978
3828
Asta ar fi trebuit să spuneţi. De ce oare?
00:58
It's because perception is grounded in our experience.
13
58806
3536
Pentru că percepţia e înrădăcinată în experienţa noastră.
01:02
Right? The brain takes meaningless information
14
62342
2897
Creierul ia informaţia fără sens şi îi conferă înţeles,
01:05
and makes meaning out of it, which means we never see
15
65239
2959
însemnând că nu vedem ce este acolo,
01:08
what's there, we never see information,
16
68198
2256
nu vedem niciodată informaţia,
01:10
we only ever see what was useful to see in the past.
17
70454
3275
vedem doar ce a fost folositor de văzut în trecut.
01:13
All right? Which means, when it comes to perception,
18
73729
2736
înseamnă că, vorbind de percepţie,
01:16
we're all like this frog.
19
76465
6795
suntem toţi ca această broască.
01:23
(Laughter)
20
83260
912
(Râsete)
01:24
Right? It's getting information. It's generating behavior
21
84172
3395
Informaţii trecute au generat
01:27
that's useful. (Laughter)
22
87567
4468
comportament folositor. (Râsete)
01:32
(Laughter)
23
92035
7032
(Râsete)
01:39
(Video) Man: Ow! Ow! (Laughter) (Applause)
24
99067
5982
(Video) Bărbat: Au! Au! (Râsete) (Aplauze)
01:45
BL: And sometimes, when things don't go our way,
25
105049
2712
BL: Câteodată, când lucrurile nu merg cum vrem noi,
01:47
we get a little bit annoyed, right?
26
107761
2259
ne enervăm puţin, nu-i aşa?
01:50
But we're talking about perception here, right?
27
110020
2730
Vorbim de percepţie aici, nu-i aşa?
01:52
And perception underpins everything we think, we know,
28
112750
4365
Percepţia stă la baza oricărui lucru pe care-l gândim, pe care-l ştim;
01:57
we believe, our hopes, our dreams, the clothes we wear,
29
117115
2871
credințele, visele, speranțele, hainele pe care le purtăm,
01:59
falling in love, everything begins with perception.
30
119986
3743
dragostea -- totul începe cu percepţia.
02:03
Now if perception is grounded in our history, it means
31
123729
2945
Dacă percepţia e înrădăcinată în trecutul nostru, înseamnă că
02:06
we're only ever responding according to what we've done before.
32
126674
3459
răspundem pe baza a ceea ce am făcut înainte.
02:10
But actually, it's a tremendous problem,
33
130133
3076
Dar asta crează o problemă majoră,
02:13
because how can we ever see differently?
34
133209
3617
pentru că atunci cum putem vedea diferit?
02:16
Now, I want to tell you a story about seeing differently,
35
136826
4063
Vreau să vă spun o poveste despre cum e să vezi diferit,
02:20
and all new perceptions begin in the same way.
36
140889
3988
şi cum toate percepţiile noi încep în acelaşi fel.
02:24
They begin with a question.
37
144877
2582
Încep cu o întrebare.
02:27
The problem with questions is they create uncertainty.
38
147459
3238
Problema cu întrebarile: creează incertitudine.
02:30
Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily
39
150697
2729
Incertitudinea nu-i un lucru bun. Evolutiv, e un lucru rău.
02:33
a bad thing. If you're not sure that's a predator, it's too late.
40
153426
3601
Dacă nu eşti sigur că acela-i un animal de pradă, e prea târziu.
02:37
Okay? (Laughter)
41
157027
1360
Da? (Râsete)
02:38
Even seasickness is a consequence of uncertainty.
42
158387
3160
Chiar răul de mare e o consecinţă a incertitudinii.
02:41
Right? If you go down below on a boat, your inner ears
43
161547
2252
Dacă mergeţi cu barca, urechea internă
02:43
are you telling you you're moving. Your eyes, because
44
163799
2176
vă spune că vă mişcaţi. Ochii, relativ la barcă,
02:45
it's moving in register with the boat, say I'm standing still.
45
165975
2316
vă spun că staţi pe loc.
02:48
Your brain cannot deal with the uncertainty of that information, and it gets ill.
46
168291
4655
Creierul nu poate rezolva incertitudinea şi se simte rău.
02:52
The question "why?" is one of the most dangerous things you can do,
47
172946
3929
Întrebarea „de ce?" e unul din cele mai periculoase lucruri pe care le poţi face,
02:56
because it takes you into uncertainty.
48
176875
2992
pentru că vă aruncă în incertitudine.
02:59
And yet, the irony is, the only way we can ever
49
179867
2879
Ironia e că singurul mod prin care putem
03:02
do anything new is to step into that space.
50
182746
3536
face ceva nou e să păşim în acel loc.
03:06
So how can we ever do anything new? Well fortunately,
51
186282
3224
Deci cum putem face ceva nou? Din fericire,
03:09
evolution has given us an answer, right?
52
189506
3584
evoluţia ne-a dat răspunsul corect.
03:13
And it enables us to address even the most difficult
53
193090
3595
Ne permite să abordăm chiar cele mai dificile întrebări.
03:16
of questions. The best questions are the ones that create the most uncertainty.
54
196685
4679
Cele mai bune întrebări sunt cele care creează cea mai multă incertitudine,
03:21
They're the ones that question the things we think to be true already. Right?
55
201364
3956
care ne fac să ne îndoim de lucrurile pe care le considerăm adevărate.
03:25
It's easy to ask questions about how did life begin,
56
205320
1989
E uşor să întrebi cum a început viaţa, ce-i dincolo de univers,
03:27
or what extends beyond the universe, but to question what you think to be true already
57
207309
3308
dar să pui la îndoială ce crezi că-i adevărat
03:30
is really stepping into that space.
58
210617
3001
egalează cu a face un pas în abis.
03:33
So what is evolution's answer to the problem of uncertainty?
59
213618
4810
Aşadar, care-i răspunsul evoluţiei la problema incertitudinii?
03:38
It's play.
60
218428
1773
Joaca.
03:40
Now play is not simply a process. Experts in play will tell you
61
220201
4193
Joaca nu e doar un proces. Experţii vă vor spune
03:44
that actually it's a way of being.
62
224394
2615
că joaca e un mod de-a fi.
03:47
Play is one of the only human endeavors where uncertainty
63
227009
2891
Joaca e una din singurele activităţi umane în care incertitudinea
03:49
is actually celebrated. Uncertainty is what makes play fun.
64
229900
4326
e considerată benefică. Incertitudinea face joaca amuzantă.
03:54
Right? It's adaptable to change. Right? It opens possibility,
65
234226
4275
E adaptabilă la schimbare. Deschide noi posibilităţi.
03:58
and it's cooperative. It's actually how we do our social bonding,
66
238501
4109
E cooperativă. E modul în care stabilim relaţii socialle,
04:02
and it's intrinsically motivated. What that means
67
242610
1726
şi e motivată intrinsec, adică ne jucăm
04:04
is that we play to play. Play is its own reward.
68
244336
4606
de dragul de a ne juca. Joaca are propria sa recompensă.
04:08
Now if you look at these five ways of being,
69
248942
3891
Dacă vă uitaţi la aceste cinci moduri de a fi,
04:12
these are the exact same ways of being you need
70
252833
2721
sunt exact modurile de a fi de care ai nevoie
04:15
in order to be a good scientist.
71
255554
2036
pentru a deveni un bun om de ştiinţă.
04:17
Science is not defined by the method section of a paper.
72
257590
3027
Ştiinţa nu-i definită de metodica unei lucrări.
04:20
It's actually a way of being, which is here, and this is true
73
260617
3140
E un mod de a fi,
04:23
for anything that is creative.
74
263757
2653
iar asta-i adevărat pentru orice lucru creativ.
04:26
So if you add rules to play, you have a game.
75
266410
4203
Dacă adaugi reguli la joacă, vei avea un joc.
04:30
That's actually what an experiment is.
76
270613
2790
Acesta-i un experiment.
04:33
So armed with these two ideas,
77
273403
1919
Înarmat cu aceste două idei,
04:35
that science is a way of being and experiments are play,
78
275322
4322
că ştiinţa e un mod de a fi şi experimentele sunt joacă,
04:39
we asked, can anyone become a scientist?
79
279644
3453
ne-am întrebat, poate oricine să devină un om de ştiinţă?
04:43
And who better to ask than 25 eight- to 10-year-old children?
80
283097
3500
Şi pe cine să întrebăm decât pe 25 de copii de 8-10 ani?
04:46
Because they're experts in play. So I took my bee arena
81
286597
3507
Ei sunt experţi în joacă. Mi-am luat arena mea de albine
04:50
down to a small school in Devon, and the aim of this
82
290104
3547
la o şcoală mică din Devon şi scopul a fost
04:53
was to not just get the kids to see science differently,
83
293651
4244
nu numai să fac copiii să vadă ştiinţa diferit,
04:57
but, through the process of science, to see themselves differently. Right?
84
297895
4598
ci, prin procesul ştiinţei, să se vadă pe ei înşişi diferit.
05:02
The first step was to ask a question.
85
302493
3408
Primul pas a fost să pun o întrebare.
05:05
Now, I should say that we didn't get funding for this study
86
305901
2880
Menţionez că n-am primit fonduri pentru acest studiu
05:08
because the scientists said small children couldn't make
87
308781
3330
pentru că oamenii de ştiinţă au spus că micuții nu pot
05:12
a useful contribution to science, and the teachers said kids couldn't do it.
88
312111
4302
aduce o contribuţie la ştiinţă şi profesorii au afirmat la fel.
05:16
So we did it anyway. Right? Of course.
89
316413
3734
Totuşi am făcut-o, desigur.
05:20
So, here are some of the questions. I put them in small print
90
320147
2819
Iată câteva dintre întrebări. Le-am tipărit cu caractere mici
05:22
so you wouldn't bother reading it. Point is that five of the questions that the kids came up with
91
322966
4440
ca să nu vă deranjaţi cu cititiul. Cinci dintre întrebările copiilor
05:27
were actually the basis of science publication the last five to 15 years. Right?
92
327406
4618
au constituit baza ştiinţei publicate în utimii 15 ani.
05:32
So they were asking questions that were significant
93
332024
2660
Puneau întrebări care erau relevante
05:34
to expert scientists.
94
334684
2130
pentru oamenii de ştiinţă.
05:36
Now here, I want to share the stage with someone quite special. Right?
95
336814
4134
Doresc să invit pe scenă o persoană deosebită,
05:40
She was one of the young people who was involved in this study,
96
340948
2612
unul dintre copiii implicaţi în acest studiu
05:43
and she's now one of the youngest published scientists
97
343560
2334
şi acum unul dintre cei mai tineri oameni de ştiinţă din lume
05:45
in the world. Right? She will now, once she comes onto stage,
98
345894
3883
care au publicat. Imediat ce ajunge pe scenă
05:49
will be the youngest person to ever speak at TED. Right?
99
349777
3698
va fi cea mai tânără persoană care a vorbit la TED.
05:53
Now, science and asking questions is about courage.
100
353475
2875
Ştiinţa şi formularea întrebărilor ţin de curaj.
05:56
Now she is the personification of courage, because she's
101
356350
3200
Ea e personificarea curajului deoarece
05:59
going to stand up here and talk to you all.
102
359550
1387
va sta aici şi va vorbi cu voi.
06:00
So Amy, would you please come up? (Applause)
103
360937
5254
Amy, vii te rog? (Aplauze)
06:06
(Applause)
104
366191
7185
(Aplauze)
06:13
So Amy's going to help me tell the story of what we call
105
373376
2519
Amy mă va ajuta să spun povestea despre
06:15
the Blackawton Bees Project, and first she's going to tell you
106
375895
2666
Proiectul Blackawton al Albinelor, dar mai întâi vă va spune
06:18
the question that they came up with. So go ahead, Amy.
107
378561
2545
ce întrebare au formulat ei. Poţi să începi, Amy.
06:21
Amy O'Toole: Thank you, Beau. We thought
108
381106
1719
Amy O'Toole: Mulţumesc, Beau. Am crezut
06:22
that it was easy to see the link between humans and apes
109
382825
3401
că e uşor de văzut legătura dintre oameni şi maimuţe
06:26
in the way that we think, because we look alike.
110
386226
3024
în modul în care gândim pentru că arătăm similar.
06:29
But we wondered if there's a possible link
111
389250
2689
Dar ne-am întrebat dacă există o legătură
06:31
with other animals. It'd be amazing if humans and bees
112
391939
4704
cu alte animale. Ar fi uimitor dacă oamenii şi albinele
06:36
thought similar, since they seem so different from us.
113
396643
4113
ar gândi similar, din moment ce par atât de diferite de noi.
06:40
So we asked if humans and bees might solve
114
400756
3053
Ne-am întrebat dacă oamenii şi albinele ar putea rezolva
06:43
complex problems in the same way.
115
403809
2407
probleme complexe în acelaşi mod.
06:46
Really, we wanted to know if bees can also adapt
116
406216
3287
Doream să ştim dacă albinele se pot adapta
06:49
themselves to new situations using previously learned rules
117
409503
3707
la situaţii noi, folosindu-se de reguli învăţate înainte.
06:53
and conditions. So what if bees can think like us?
118
413210
4214
Ce-ar fi dacă albinele ar gândi ca noi?
06:57
Well, it'd be amazing, since we're talking about an insect
119
417424
2552
Ar fi uimitor pentru că vorbim despre o insectă
06:59
with only one million brain cells.
120
419976
2525
care are doar un milion de neuroni.
07:02
But it actually makes a lot of sense they should,
121
422501
2142
Are sens pentru că
07:04
because bees, like us, can recognize a good flower
122
424643
3277
albinele, ca şi noi, pot recunoaşte o floare bună
07:07
regardless of the time of day, the light, the weather,
123
427920
3613
indiferent de momentul zilei, lumină, vreme,
07:11
or from any angle they approach it from. (Applause)
124
431533
5742
unghiul din care se apropie. (Aplauze)
07:17
BL: So the next step was to design an experiment,
125
437275
3782
BL: Următorul pas era să dezvoltăm un experiment,
07:21
which is a game. So the kids went off and they designed
126
441057
3302
şi anume un joc. Copiii au proiectat
07:24
this experiment, and so -- well, game -- and so,
127
444359
3301
acest experiment, adică joc.
07:27
Amy, can you tell us what the game was,
128
447660
1466
Amy, poţi să ne spui care era jocul,
07:29
and the puzzle that you set the bees?
129
449126
2143
şi ce puzzle ați conceput pentru albine?
07:31
AO: The puzzle we came up with was an if-then rule.
130
451269
3023
AO: Am setat un puzzle de tipul „dacă-atunci”.
07:34
We asked the bees to learn not just to go to a certain color,
131
454292
3645
Am cerut albinelor să înveţe nu numai să se ducă la anumită culoare,
07:37
but to a certain color flower only
132
457937
2668
ci la o floare de anumită culoare
07:40
when it's in a certain pattern.
133
460605
1632
doar când se află într-un anumit model.
07:42
They were only rewarded if they went to the yellow flowers
134
462237
3259
Erau recompensate când se duceau la o floare galbenă
07:45
if the yellow flowers were surrounded by the blue,
135
465496
3060
dacă florile galbene erau înconjurate de albastru,
07:48
or if the blue flowers were surrounded by the yellow.
136
468556
3268
sau dacă florile albastre erau înconjurate de galben.
07:51
Now there's a number of different rules the bees can learn
137
471824
2585
Sunt câteva reguli pe care albinele le pot învăţa
07:54
to solve this puzzle. The interesting question is, which?
138
474409
3425
pentru a rezolva acest puzzle. Întrebarea interesantă este, care?
07:57
What was really exciting about this project was we,
139
477834
2780
Partea interesantă a acestui proiect a fost că noi
08:00
and Beau, had no idea whether it would work.
140
480614
2343
şi cu Beau nu ştiam dacă va funcţiona.
08:02
It was completely new, and no one had done it before,
141
482957
2454
Era ceva complet nou şi nimeni nu mai făcuse asta,
08:05
including adults. (Laughter)
142
485411
3723
inclusiv adulţi. (Râsete)
08:09
BL: Including the teachers, and that was really hard for the teachers.
143
489134
3464
BL: Inclusiv profesorii şi asta a fost foarte dificil pentru profesori.
08:12
It's easy for a scientist to go in and not have a clue what he's doing,
144
492598
2904
E uşor pentru un cercetător să înceapă fără să ştie dacă va merge
08:15
because that's what we do in the lab, but for a teacher
145
495502
2544
pentru că asta fac ei în laborator, dar pentru un profesor
08:18
not to know what's going to happen at the end of the day --
146
498046
1625
care nu ştie ce se va întâmpla?
08:19
so much of the credit goes to Dave Strudwick, who was
147
499671
2599
Mare parte din merit revine lui Dave Strudwick,
08:22
the collaborator on this project. Okay?
148
502270
2209
colaboratorul nostru în acest proiect. Da?
08:24
So I'm not going to go through the whole details of the study
149
504479
2732
Nu voi trece prin detaliile studiului
08:27
because actually you can read about it, but the next step
150
507211
2638
pentru că puteți citi despre el, dar următorul pas
08:29
is observation. So here are some of the students
151
509849
3645
e observarea. Iată câţiva elevi
08:33
doing the observations. They're recording the data
152
513494
2768
care fac observaţii. Înregistrează informaţiile despre
08:36
of where the bees fly.
153
516262
5044
cum zboară albinele.
08:41
(Video) Dave Strudwick: So what we're going to do —Student: 5C.
154
521306
2023
(Video) Dave Strudwick: Ce vom face -- Elev: 5C
08:43
Dave Strudwick: Is she still going up here?Student: Yeah.
155
523329
3990
Dave Strudwick: Încă se mai duce acolo? Elev: Da.
08:47
Dave Strudwick: So you keep track of each.Student: Henry, can you help me here?
156
527319
3597
Dave Strudwick: Ţii cont de fiecare. Elev: Henry, poţi să mă ajuţi?
08:50
BL: "Can you help me, Henry?" What good scientist says that, right?
157
530916
2904
BL: "Poţi să mă ajuţi, Henry?" Ce om de ştiinţă spune asta?
08:53
Student: There's two up there.
158
533820
4710
Elev: Sunt două aici.
08:58
And three in here.
159
538530
2874
Şi trei aici.
09:01
BL: Right? So we've got our observations. We've got our data.
160
541404
2275
BL: Deci am obţinut informaţiile.
09:03
They do the simple mathematics, averaging, etc., etc.
161
543679
3773
Fac aritmetică simplă, medii, etc.
09:07
And now we want to share. That's the next step.
162
547452
1931
Acum vrem să răspândim ideile. Acesta e următorul pas.
09:09
So we're going to write this up and try to submit this
163
549383
1608
Scriem lucrarea şi o trimitem către publicare.
09:10
for publication. Right? So we have to write it up.
164
550991
2856
Trebuie s-o scriem,
09:13
So we go, of course, to the pub. All right? (Laughter)
165
553847
4513
deci ne ducem, desigur, la bar. (Râsete)
09:18
The one on the left is mine, okay? (Laughter)
166
558360
2284
Cea din dreapta este a mea.
09:20
Now, I tell them, a paper has four different sections:
167
560644
2086
Le-am spus că lucrarea are patru secţiuni diferite:
09:22
an introduction, a methods, a results, a discussion.
168
562730
2807
introducere, metodică, rezultate, discuţie.
09:25
The introduction says, what's the question and why?
169
565537
2604
Introducerea spune: care-i întrebarea şi de ce?
09:28
Methods, what did you do? Results, what was the observation?
170
568141
3119
Metodica: ce aţi făcut? Rezultatele: care au fost observaţiile?
09:31
And the discussion is, who cares? Right?
171
571260
2143
Şi discuţia: cui îi pasă?
09:33
That's a science paper, basically. (Laughter)
172
573403
2459
Asta-i în principiu o lucrare ştiinţifică. (Râsete)
09:35
So the kids give me the words, right? I put it into a narrative,
173
575862
4529
Copiii mi-au dat cuvintele, eu le-am pus în scris,
09:40
which means that this paper is written in kidspeak.
174
580391
3247
ceea ce înseamnă că lucrarea a fost scrisă în cuvinte de copii.
09:43
It's not written by me. It's written by Amy
175
583638
2528
Nu e scrisă de mine. E scrisă de Amy
09:46
and the other students in the class. As a consequence,
176
586166
3320
şi ceilalţi elevi din clasă. În consecinţă,
09:49
this science paper begins, "Once upon a time ... " (Laughter)
177
589486
6017
această lucrare ştiinţifică începe cu, "A fost odată ca niciodată... " (Râsete)
09:55
The results section, it says: "Training phase, the puzzle ... duh duh duuuuuhhh." Right? (Laughter)
178
595503
5312
Secţiunea Rezultate spune: "Faza de training, puzzle, duh, duh, duuuhhh... (Râsete)
10:00
And the methods, it says, "Then we put the bees
179
600815
2196
Şi Metodica spune: "Apoi am pus albinele
10:03
into the fridge (and made bee pie)," smiley face. Right? (Laughter)
180
603011
3317
în frigider (şi am făcut plăcintă de albine)," faţă zâmbitoare. (Râsete)
10:06
This is a science paper. We're going to try to get it published.
181
606328
3833
Asta-i o lucrare ştiinţifică. Încercam s-o publicăm.
10:10
So here's the title page. We have a number of authors there.
182
610161
2834
Iată pagina de titlu. Avem câţiva autori aici.
10:12
All the ones in bold are eight to 10 years old.
183
612995
2851
Toţi cei în bold au vârste între 8 şi 10 ani.
10:15
The first author is Blackawton Primary School, because
184
615846
2050
Primul autor e Şcoala Primară Blackawton pentru că
10:17
if it were ever referenced, it would be "Blackawton et al,"
185
617896
3246
dacă va fi vreodată citată, va fi "Blackawton",
10:21
and not one individual. So we submit it to a public access journal,
186
621142
3057
şi nu un individ. Aşadar am trimis-o unui jurnal cu acces public
10:24
and it says this. It said many things, but it said this.
187
624199
3332
iar ei au spus mai multe lucruri, dar au spus şi asta:
10:27
"I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways." (Laughter)
188
627531
3919
"Din pacate lucrarea n-a trecut de verificările de calitate din mai multe motive." (Râsete)
10:31
In other words, it starts off "once upon a time,"
189
631450
2560
Cu alte cuvinte, începe cu "a fost odată ca niciodată",
10:34
the figures are in crayon, etc. (Laughter)
190
634010
2526
diagramele sunt în creion, etc. (Râsete)
10:36
So we said, we'll get it reviewed. So I sent it to Dale Purves,
191
636536
4353
Ne-am gândit să obţinem o recenzie. Am trimis-o la Dales Purves,
10:40
who is at the National Academy of Science, one of the leading neuroscientists in the world,
192
640889
3533
care lucrează la Academia Naţională de Ştiinţă, unul dintre specialiştii mondiali în neuroştiinţă,
10:44
and he says, "This is the most original science paper I have ever read" — (Laughter) —
193
644422
3449
şi zice: „Asta-i cea mai originală lucrare ştiinţifică pe care am citit-o vreodată - (Râsete) -
10:47
"and it certainly deserves wide exposure."
194
647871
2097
şi în mod sigur merită să fie distribuită în toată lumea."
10:49
Larry Maloney, expert in vision, says, "The paper is magnificent.
195
649968
4271
Larry Maloney, expertul în oftalmologie, zice, „Lucrarea e incredibilă.
10:54
The work would be publishable if done by adults."
196
654239
3366
S-ar publica dacă ar fi fost scrisă de adulţi."
10:57
So what did we do? We send it back to the editor.
197
657605
1979
Deci ce am făcut? Am trimis-o iar la editor.
10:59
They say no.
198
659584
1589
Au spus nu.
11:01
So we asked Larry and Natalie Hempel to write
199
661173
2454
Am cerut lui Larry şi Natalie Hempel să scrie
11:03
a commentary situating the findings for scientists, right,
200
663627
4007
un comentariu descriind descoperirile pentru oamenii de ştiinţă,
11:07
putting in the references, and we submit it to Biology Letters.
201
667634
4128
punând referinţele, ca noi s-o trimitem la *Biology Letters*.
11:11
And there, it was reviewed by five independent referees,
202
671762
3327
Acolo a fost verificată de cinci arbitri independenţi
11:15
and it was published. Okay? (Applause)
203
675089
4421
şi a fost publicată. (Aplauze)
11:19
(Applause)
204
679510
6000
(Aplauze)
11:25
It took four months to do the science,
205
685510
3021
A fost nevoie de patru luni să facem ştiinţa
11:28
two years to get it published. (Laughter)
206
688531
3228
şi doi ani ca să fie publicată. (Râsete)
11:31
Typical science, actually, right? So this makes Amy and
207
691759
4835
Ştiinţă tipică, de fapt. Așa că Amy şi prietenii ei
11:36
her friends the youngest published scientists in the world.
208
696594
2433
sunt cei mai tineri oameni de ştiinţă din lume care au publicat.
11:39
What was the feedback like?
209
699027
2016
Ce feedback am primit?
11:41
Well, it was published two days before Christmas,
210
701043
2885
A fost publicată cu două zile înainte de Crăciun,
11:43
downloaded 30,000 times in the first day, right?
211
703928
4003
a fost descărcată de 30.000 de ori în prima zi.
11:47
It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine.
212
707931
4040
A fost Alegerea Editorului în Science, o revistă științifică de top.
11:51
It's forever freely accessible by Biology Letters.
213
711971
2542
Va fi mereu accesibilă gratis pe Biology Letters.
11:54
It's the only paper that will ever be freely accessible by this journal.
214
714513
3680
E singura lucrare care va fi mereu accesibilă gratuit pentru acest jurnal.
11:58
Last year, it was the second-most downloaded paper
215
718193
2699
Anul trecut, a fost a doua cea mai descărcată lucrare
12:00
by Biology Letters, and the feedback from not just scientists
216
720892
4104
din *Biology Letters* şi am primit feedback nu numai de la oameni de ştiinţă
12:04
and teachers but the public as well.
217
724996
2548
şi profesori, ci şi de la public.
12:07
And I'll just read one.
218
727544
1772
Voi citi numai unul.
12:09
"I have read 'Blackawton Bees' recently. I don't have
219
729316
2490
„Am citit recent *Blackawton Bees*.
12:11
words to explain exactly how I am feeling right now.
220
731806
2313
N-am cuvinte să explic cum mă simt acum.
12:14
What you guys have done is real, true and amazing.
221
734119
2479
Ce aţi făcut voi e incredibil.
12:16
Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic
222
736598
3109
Curiozitate, interes, inocenţă şi zel sunt cele mai de bază,
12:19
and most important things to do science.
223
739707
1724
și mai importante lucruri pentru ştiinţă.
12:21
Who else can have these qualities more than children?
224
741431
2478
Cine altcineva poate avea aceste calităţi mai mult decât copiii?
12:23
Please congratulate your children's team from my side."
225
743909
3541
Vă rog să felicitaţi copiii din partea mea."
12:27
So I'd like to conclude with a physical metaphor.
226
747450
3383
Aş dori să concluzionez cu o metaforă fizică.
12:30
Can I do it on you? (Laughter)
227
750833
2968
Pot să o fac cu voi? (Râsete)
12:33
Oh yeah, yeah, yeah, come on. Yeah yeah. Okay.
228
753801
3093
Oh, da, haide...
12:36
Now, science is about taking risks, so this is an incredible risk, right? (Laughter)
229
756894
5177
Ştiinţa înseamnă asumarea riscului, acesta e un risc incredibil. (Râsete)
12:42
For me, not for him. Right? Because we've only done this once before. (Laughter)
230
762071
6098
Pentru mine, nu pentru el. Pentru că am mai făcut asta o singură dată. (Râsete)
12:48
And you like technology, right?
231
768169
1576
Îţi place tehnologia, nu-i aşa?
12:49
Shimon Schocken: Right, but I like myself.
232
769745
2176
Shimon Schocken: Da, dar îmi place şi de mine.
12:51
BL: This is the epitome of technology. Right. Okay.
233
771921
2951
BL: Ăsta-i simbolul tehnologiei.
12:54
Now ... (Laughter)
234
774872
3608
Acum... (Râsete)
12:58
Okay. (Laughter)
235
778480
2880
Bine. (Râsete)
13:01
Now, we're going to do a little demonstration, right?
236
781360
4084
Vom face o mică demonstraţie.
13:05
You have to close your eyes, and you have to point
237
785444
4019
Trebuie să închizi ochii şi să arăţi cu degetul
13:09
where you hear me clapping. All right?
238
789463
3157
unde mă auzi bătând din palme. Da?
13:12
(Clapping)
239
792620
4398
(Bătut din palme)
13:17
(Clapping)
240
797018
3144
(Bătut din palme)
13:20
Okay, how about if everyone over there shouts. One, two, three?
241
800162
2903
Ce ar fi ca cei de acolo să strigaţi. Unu, doi trei...
13:23
Audience: (Shouts)
242
803065
2901
Publicul: (Strigă)
13:25
(Laughter)
243
805966
4446
(Râsete)
13:30
(Shouts) (Laughter)
244
810412
3171
(Strigăte) (Râsete)
13:33
Brilliant. Now, open your eyes. We'll do it one more time.
245
813583
3641
Grozav. Acum, deschideţi ochii. O vom face încă o dată.
13:37
Everyone over there shout. (Shouts)
246
817224
2802
Cei de acolo strigaţi. (Strigăte)
13:40
Where's the sound coming from? (Laughter) (Applause)
247
820026
5932
De unde vine sunetul? (Râsete) (Aplauze)
13:45
Thank you very much. (Applause)
248
825958
4230
Vă mulţumesc. (Aplauze)
13:50
What's the point? The point is what science does for us.
249
830188
3713
Care-i ideea? Ideea e ce ştiinţa face pentru noi.
13:53
Right? We normally walk through life responding,
250
833901
2406
Trecem prin viaţă râspunzând,
13:56
but if we ever want to do anything different, we have to
251
836307
2212
dar dacă vrem să facem ceva diferit, trebuie să
13:58
step into uncertainty. When he opened his eyes,
252
838519
2689
păşim în incertitudine. Când şi-a deschis ochii,
14:01
he was able to see the world in a new way.
253
841208
2382
a fost în stare să vadă lumea într-un mod nou.
14:03
That's what science offers us. It offers the possibility
254
843590
3168
Asta ne oferă ştiinţa. Ne oferă posibilitatea
14:06
to step on uncertainty through the process of play, right?
255
846758
4016
să trecem prin incertitudine în procesul de joacă.
14:10
Now, true science education I think should be about
256
850774
3024
Adevărata educaţie în ştiinţă ar trebui să dea
14:13
giving people a voice and enabling to express that voice,
257
853798
3399
oamenilor posibilitatea de a se exprima.
14:17
so I've asked Amy to be the last voice in this short story.
258
857197
4369
Aşa că i-am cerut lui Amy să fie ultima voce din această poveste scurtă.
14:21
So, Amy?
259
861566
3105
Aşadar, Amy?
14:24
AO: This project was really exciting for me,
260
864671
2553
AO: Proiectul a fost foarte interesant pentru mine,
14:27
because it brought the process of discovery to life,
261
867224
2671
pentru că a adus la viaţă procesul de descoperire
14:29
and it showed me that anyone, and I mean anyone,
262
869895
2911
şi mi-a arătat că oricine
14:32
has the potential to discover something new,
263
872806
2753
poate descoperi ceva nou,
14:35
and that a small question can lead into a big discovery.
264
875559
4072
şi că o întrebare mică poate duce la o descoperire mare.
14:39
Changing the way a person thinks about something
265
879631
2652
Poate fi greu sau uşor să schimbi ce gândeşte cineva.
14:42
can be easy or hard. It all depends on the way the person
266
882283
3712
Depinde de modul în care persoana
14:45
feels about change.
267
885995
1488
simte cu privire la schimbare.
14:47
But changing the way I thought about science was
268
887483
2452
Pentru mine, schimbarea felului în care priveam ştiinţa
14:49
surprisingly easy. Once we played the games
269
889935
2275
a fost rapidă. Imediat ce am jucat aceste jocuri
14:52
and then started to think about the puzzle,
270
892210
2418
şi am început să ne gândim la puzzle,
14:54
I then realized that science isn't just a boring subject,
271
894628
3857
am înţeles că ştiinţa nu-i un subiect plictisitor,
14:58
and that anyone can discover something new.
272
898485
3194
şi că oricine poate descoperi ceva nou.
15:01
You just need an opportunity. My opportunity came
273
901679
3200
Ai nevoie de oportunitate. Oportunitatea mea a venit
15:04
in the form of Beau, and the Blackawton Bee Project.
274
904879
2636
prin Beau şi Proiectul Albinelor Blackawton.
15:07
Thank you.BL: Thank you very much. (Applause)
275
907515
4361
Mulţumesc. BL: Mulţumesc mult. (Aplauze)
15:11
(Applause)
276
911876
7747
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7