The surprisingly charming science of your gut | Giulia Enders

1,036,106 views ・ 2017-11-24

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Charlotte Elo Granskare: Annika Bidner
00:13
A few years ago,
0
13230
1344
För några år sedan
00:14
I always had this thing happening to me,
1
14598
2759
hände det med jämna mellanrum,
00:17
especially at family gatherings
2
17381
1760
framför allt på familjefester
00:19
like teas with aunts and uncles or something like this.
3
19165
3130
som tebjudningar med äldre släktingar,
00:22
When people come up to you,
4
22319
1375
att folk kom fram till mig
00:23
and they ask you, "So, what are you doing?"
5
23718
2797
och frågade: "Vad är det du studerar egentligen?"
Jag svarade dem med det magiska ordet
00:27
And I would have this magical one-word reply,
6
27068
3891
00:30
which would make everybody happy:
7
30983
2192
som gladde alla:
00:33
"Medicine.
8
33199
1326
"Medicin.
00:34
I'm going to be a doctor."
9
34549
1426
Jag ska bli läkare."
00:35
Very easy, that's it, everybody's happy and pleased.
10
35999
3470
Väldigt enkelt, alla är nöjda och belåtna.
00:39
And it could be so easy,
11
39493
1594
Det kunde vara så enkelt
00:41
but this effect really only lasts for 30 seconds with me,
12
41111
4567
men effekten håller bara i sig i 30 sekunder med mig,
00:45
because that's then the time when one of them would ask,
13
45702
3279
för då ställer någon följdfrågan:
00:49
"So, in what area of medicine?
14
49005
2395
"Vilket område?
00:51
What specialty do you want to go into?"
15
51424
2144
Vad tänker du specialisera dig i?"
00:54
And then I would have to strip down in all honesty and just say,
16
54326
4346
Då har jag inget annat val än att helt ärligt svara:
00:58
"OK, so I'm fascinated with the colon.
17
58696
3470
"OK, jag fascineras av tjocktarmen.
01:02
It all started with the anus,
18
62190
1477
Allt började från anus,
01:03
and now it's basically the whole intestinal tract."
19
63691
2504
och nu gäller det i princip hela tarmkanalen."
01:06
(Laughter)
20
66638
1472
(Skratt)
01:08
And this would be the moment when the enthusiasm trickled,
21
68845
3298
Här börjar mina släktingar tappa intresset
01:12
and it would maybe also get, like, awkwardly silent in the room,
22
72167
4495
och en obekväm tystnad lägger sig över rummet
01:16
and I would think this was terribly sad,
23
76686
2225
samtidigt som jag tycker det är väldigt synd,
01:18
because I do believe our bowels are quite charming.
24
78935
3397
eftersom jag anser att våra tarmar är väldigt charmiga.
01:22
(Laughter)
25
82356
1150
(Skratt)
01:23
And while we're in a time where many people are thinking about
26
83980
3069
Och medan vi lever i tider då många funderar på
01:27
what new superfood smoothie to make
27
87073
2275
vilken supersmoothie de ska tillreda
01:29
or if gluten is maybe bad for them,
28
89372
2745
eller om gluten är dåligt för dem,
01:32
actually, hardly anyone seems to care about the organ where this happens,
29
92141
5073
tycks väldigt få faktiskt bry sig om organet där allt detta sker,
01:37
the concrete anatomy and the mechanisms behind it.
30
97238
3022
den konkreta anatomin och mekanismen bakom det.
01:40
And sometimes it seems to me
31
100284
1467
Det verkar ibland
01:41
like we're all trying to figure out this magic trick,
32
101775
3237
som om vi alla försöker luska ut en trollkonst,
01:45
but nobody's checking out the magician,
33
105036
2366
utan att titta på magikern,
01:47
just because he has, like,
34
107426
1285
bara för att han, typ,
01:48
an embarrassing hairstyle or something.
35
108735
2378
har en pinsam frisyr eller något.
01:52
And actually,
36
112390
1395
Faktum är
01:54
there are reasons science disliked the gut for a long time;
37
114841
3485
att det finns orsaker till
varför vetenskapen ogillat tarmarna så länge;
01:58
I have to say this.
38
118350
1151
det måste jag nämna.
01:59
So, it's complex.
39
119525
1211
De är komplexa.
02:00
There's a lot of surface area --
40
120760
1534
Ytarean är enorm -
02:02
about 40 times the area of our skin.
41
122318
2204
cirka 40 gånger större än vår hud.
02:04
Then, in such a tight pipe,
42
124546
1579
Dessutom, i ett så smalt rör,
02:06
there are so many immune cells that are being trained there.
43
126149
2923
finns det massor av immunceller som tränas där.
02:09
We have 100 trillion bacteria doing all sorts of things --
44
129096
3187
Vi har 100 triljoner bakterier som gör allt möjligt
02:12
producing little molecules.
45
132307
1501
och producerar små molekyler.
02:13
Then there's about 20 different hormones,
46
133832
2299
Dessutom finns där kring 20 olika hormoner,
02:16
so we are on a very different level than our genitals, for example.
47
136155
3758
många fler än i våra könsorgan,
till exempel.
02:19
And the nervous system of our gut is so complex
48
139937
3121
Och nervsystemet i vår tarmkanal
är så komplex att om vi skär ut en bit
02:23
that when we cut out a piece,
49
143082
1728
02:24
it's independent enough that when we poke it,
50
144834
2327
är den självständig nog, att om vi petar på den,
02:27
it mumbles back at us, friendly.
51
147185
2348
mumlar den åt oss, vänligt.
02:29
(Laughter)
52
149557
2022
(Skratt)
02:32
But at least those reasons are also the reasons why it's so fascinating
53
152078
4990
Men de här orsakerna är också de som gör tarmarna så intressanta
02:37
and important.
54
157092
1368
och viktiga.
02:39
It took me three steps to love the gut.
55
159295
3252
Det tog mig tre skeden att börja älska tarmarna.
02:42
So today, I invite you to follow me on those three steps.
56
162571
3782
Idag får ni följa med mig genom dem.
02:47
The very first was just looking at it
57
167096
2850
Det första skedet var bara att se dem
02:49
and asking questions like, "How does it work?"
58
169970
3040
och ställa frågor som "Hur fungerar de?"
02:53
and "Why does it have to look so weird for that sometimes?"
59
173034
4174
och " Varför måste de se så konstiga ut ibland?"
02:57
And it actually wasn't me asking the first kind of these questions,
60
177629
3838
Och det var faktiskt inte jag som ställde de första frågorna
03:01
but my roommate.
61
181491
1281
utan min rumskompis.
03:02
After one heavy night of partying,
62
182796
2758
Efter en våt kväll på krogen
03:05
he came into our shared-room kitchen,
63
185578
3145
kom han in i vårt gemensamma kök
03:08
and he said, "Giulia, you study medicine. How does pooping work?"
64
188747
5075
och sade: "Giulia, du studerar medicin. Hur går det till när vi bajsar?"
03:13
(Laughter)
65
193846
1408
(Skratt)
03:15
And I did study medicine but I had no idea,
66
195911
2381
Och visst, jag studerade medicin, men jag hade ingen aning,
03:18
so I had to go up to my room and look it up in different books.
67
198316
3200
så jag gick till mitt rum och kollade i olika böcker.
03:21
And I found something interesting, I thought, at that time.
68
201540
2988
Och jag hittade något som jag då tyckte var intressant.
03:24
So it turns out, we don't only have this outer sphincter,
69
204552
3857
Det visade sig att vi inte bara har den yttre slutmuskeln -
03:28
we also have an inner sphincter muscle.
70
208433
1908
vi har också en inre slutmuskel.
03:30
The outer sphincter we all know, we can control it,
71
210365
2393
Den yttre slutmuskeln är känd
den kan vi kontrollera,
03:32
we know what's going on there;
72
212782
1527
vi vet vad som händer där;
03:34
the inner one, we really don't.
73
214333
1592
den inre känner vi inte till.
03:35
So what happens is,
74
215949
1196
Och det som händer där är
03:37
when there are leftovers from digestion,
75
217169
2465
att då det finns rester från matsmältningen
03:39
they're being delivered to the inner one first.
76
219658
2494
levereras de först till den inre slutmuskeln.
03:42
This inner one will open in a reflex
77
222176
2446
Muskeln öppnas som en reflex
03:44
and let through a little bit for testing.
78
224646
2130
och släpper igenom lite som ett prov.
03:46
(Laughter)
79
226800
1653
(Skratt)
03:48
So, there are sensory cells
80
228477
2205
Där finns sinnesceller
03:50
that will analyze what has been delivered: Is it gaseous or is it solid?
81
230706
5309
som analyserar det som levererats: är det gasformigt eller fast?
03:56
And they will then send this information up to our brain,
82
236039
3095
Sen skickar de informationen upp till vår hjärna
och det är då vår hjärna vet
03:59
and this is the moment when our brain knows,
83
239158
2160
04:01
"Oh, I have to go to the toilet."
84
241342
1997
att "Jaså, jag måste gå på toa."
04:03
(Laughter)
85
243363
1637
(Skratt)
04:06
The brain will then do what it's designed to do
86
246452
2329
Hjärnan gör då det den skall göra
04:08
with its amazing consciousness.
87
248805
1764
med sin fantastiska medvetenhet.
04:10
It will mediate with our surroundings,
88
250593
2769
Den rekognoserar vår omgivning,
04:13
and it will say something like,
89
253386
1477
och säger något i stil med:
04:14
"So, I checked.
90
254887
1384
"Jag kollade.
04:16
We are at this TEDx conference -- "
91
256295
2660
Vi är på en TEDx-konferens ..."
04:18
(Laughter)
92
258979
2930
(Skratt)
04:23
(Applause)
93
263083
1542
(Applåder)
04:25
Gaseous?
94
265378
1150
Gasformigt?
04:26
Maybe, if you're sitting on the sides,
95
266552
2236
Kanske, om du sitter på kanten,
04:28
and you know you can pull it off silently.
96
268812
3389
och du vet att du kan hålla det tyst.
04:32
(Laughter)
97
272225
1840
(Skratt)
04:34
But solid --
98
274089
1159
Men fast - kanske senare.
04:35
maybe later.
99
275272
1201
04:36
(Laughter)
100
276497
1443
(Skratt)
04:37
Since our outer sphincter and the brain is connected with nervous cells,
101
277964
5430
Eftersom vår yttre slutmuskel och hjärna är sammankopplade med nervceller
04:43
they coordinate, cooperate,
102
283418
2018
kan de koordinera och samarbeta
04:45
and they put it back in a waiting line --
103
285460
2321
och lägga tillbaka bajset i kön -
04:47
(Laughter)
104
287805
2225
(Skratt)
till ett senare tillfälle,
04:50
for other times,
105
290054
1178
04:51
like, for example, when we're at home sitting on the couch,
106
291256
2880
t.ex. när vi sitter hemma på soffan
och inte har annat att göra
04:54
we have nothing better to do,
107
294160
1559
04:55
we are free to go.
108
295743
1277
och fritt kan gå på toa.
(Skratt)
04:57
(Laughter)
109
297044
1862
05:01
Us humans are actually one of the very few animals that do this
110
301954
4091
Människan är faktiskt ett av de få djur
som kan göra detta på ett så avancerat och rent sätt.
05:06
in such an advanced and clean way.
111
306069
2747
05:08
To be honest, I had some newfound respect
112
308840
2585
Ärligt talat kände jag nyfunnen respekt
05:11
for that nice, inner sphincter dude --
113
311449
2531
för den trevliga inre slutmuskeln -
05:14
not connected to nerves
114
314004
1874
självständig från nerverna
05:15
that care too much about the outer world or the time --
115
315902
3217
som bryr sig för mycket om den yttre världen eller tiden -
05:19
just caring about me for once.
116
319143
2167
och bara tänker på mig.
05:21
I thought that was nice.
117
321776
1998
Jag tyckte det var trevligt.
05:23
And I used to not be a great fan of public restrooms,
118
323798
3584
Förut tyckte jag inte om allmänna toaletter,
05:27
but now I can go anywhere,
119
327406
1808
men nu kan jag använda dem var som helst,
05:29
because I consider it more
120
329238
1280
eftersom jag uppskattar det mera
05:30
when that inner muscle puts a suggestion on my daily agenda.
121
330542
3812
då den inre muskeln lägger in ett förslag på mitt dagliga schema.
05:34
(Laughter)
122
334378
1719
(Skratt)
05:36
And also I learned something else, which was:
123
336121
2727
Jag lärde mig också något annat:
att ta en närmare titt på något som jag tidigare undvikit -
05:38
looking closely at something I might have shied away from --
124
338872
4235
05:43
maybe the weirdest part of myself --
125
343131
3017
kanske den konstigaste delen av mig själv -
05:46
left me feeling more fearless,
126
346172
2224
fick mig att känna mig modigare,
05:48
and also appreciating myself more.
127
348420
2224
men också att uppskatta mig själv mer.
05:51
And I think this happens a lot of times
128
351166
2017
Jag tror det här är vanligt
05:53
when you look at the gut, actually.
129
353207
2014
när man tittar på tarmarna.
05:55
Like those funny rumbling noises that happen
130
355245
2747
Som de där roliga kurrande ljuden som hörs
05:58
when you're in a group of friends
131
358016
1633
när du umgås med dina vänner
05:59
or at the office conference table,
132
359673
1726
eller sitter vid ett mötesbord
06:01
going, like, "Merrr, merrr..."
133
361423
2038
och det hörs ett "murrr, murrr..."
06:04
This is not because we're hungry.
134
364815
2006
Det betyder inte att vi är hungriga.
06:06
This is because our small intestine is actually a huge neat freak,
135
366845
3927
Det är för att vår tunntarm faktiskt är ett riktigt städfreak
06:10
and it takes the time in between digestion to clean everything up,
136
370796
4245
och städar upp allting mellan varje matsmältning,
06:15
resulting in those eight meters of gut -- really, seven of them --
137
375065
3741
vilket gör att den åtta meter långa tarmen - egentligen sju av dem -
06:18
being very clean and hardly smelling like anything.
138
378830
3088
är väldigt ren och knappast luktar alls.
06:22
It will, to achieve this, create a strong muscular wave
139
382494
3827
För att göra detta skapar den en stark muskelvåg
06:26
that moves everything forward that's been leftover after digestion.
140
386345
4088
som flyttar allting framåt som blivit kvar efter matsmältningen.
06:30
This can sometimes create a sound,
141
390457
1800
Det här kan ibland avge ett ljud
06:32
but doesn't necessarily have to always.
142
392281
2512
men det behöver inte alltid låta.
06:35
So what we're embarrassed of is really a sign
143
395372
2642
Så det vi generas över är faktiskt ett tecken
06:38
of something keeping our insides fine and tidy.
144
398038
3171
på att något städar upp våra tarmar.
06:41
Or this weird, crooked shape of our stomach --
145
401877
2926
Eller den här konstiga, böjda delen av vår mage -
06:44
a bit Quasimodo-ish.
146
404827
1609
en aning Quasimodo-lik.
06:46
This actually makes us be able to put pressure on our belly
147
406865
3308
Den låter oss lägga tryck på vår mage
06:50
without vomiting,
148
410197
1171
utan att kasta upp,
06:51
like when we're laughing
149
411392
1278
som när vi skrattar
06:52
and when we're doing sports,
150
412694
1349
och när vi sportar,
06:54
because the pressure will go up and not so much sideways.
151
414067
3316
eftersom trycket då går uppåt istället för sidlänges.
06:57
This also creates this air bubble
152
417407
1885
Detta skapar också en luftbubbla
06:59
that's usually always very visible in X-rays, for example,
153
419316
4195
som ofta syns på röntgenbilder
07:03
and can sometimes, with some people,
154
423535
1793
och kan hos vissa personer,
07:05
when it gets too big,
155
425352
1841
då den blir för stor,
07:07
create discomfort or even some sensations of pain.
156
427217
3228
ge en känsla av obehag eller smärta.
07:10
But for most of the people, is just results
157
430469
2150
Men för de flesta av oss resulterar det bara i
07:12
that it's far easier to burp when you're laying on your left side
158
432643
3263
att det är lättare för oss att rapa när vi ligger på vänstra sidan
07:15
instead of your right.
159
435930
1520
istället för på höger sida.
07:18
And soon I moved a bit further
160
438312
1922
Jag gick snart vidare
07:20
and started to look at the whole picture of our body and health.
161
440258
3334
och började se på den stora bilden av vår kropp och hälsa.
07:23
This was actually after I had heard
162
443616
2390
Det här hände faktiskt efter att jag hört
07:26
that someone I knew a little bit had killed himself.
163
446030
3435
att en bekant till mig begått självmord.
07:29
It happened that I had been sitting next to that person the day before,
164
449489
4709
Jag hade suttit bredvid personen dagen innan
07:34
and I smelled that he had very bad breath.
165
454222
3623
och känt att hans andedräkt luktat illa.
07:37
And when I learned of the suicide the next day,
166
457869
2245
Och när jag hörde om hans självmord dagen efter
07:40
I thought: Could the gut have something to do with it?
167
460138
2915
tänkte jag: kunde hans tarmar ha något med saken att göra?
07:43
And I frantically started searching if there were scientific papers
168
463077
3216
Jag sökte frenetiskt efter vetenskapliga artiklar
07:46
on the connection of gut and brain.
169
466317
2563
om kopplingen mellan tarmarna och hjärnan.
07:48
And to my surprise, I found many.
170
468904
2358
Och till min stora förvåning hittade jag många.
07:51
It turns out it's maybe not as simple as we sometimes think.
171
471809
3314
Det visade sig att det kanske inte är så enkelt som vi ibland tror.
07:55
We tend to think our brain makes these commands
172
475147
2347
Vi tror att vår hjärna ger kommandon
07:57
and then sends them down to the other organs,
173
477518
2159
och sedan skickar dem till de andra organen
07:59
and they all have to listen.
174
479701
1692
och att de måste lyda.
08:01
But really, it's more that 10 percent of the nerves that connect brain and gut
175
481417
5194
Men egentligen är det 10% av nerverna som går mellan hjärnan och tarmen
08:06
deliver information from the brain to the gut.
176
486635
3215
som skickar information från hjärnan till tarmen.
08:09
We know this, for example, in stressful situations,
177
489874
3131
Vi vet att till exempel i stressiga situationer
08:13
when there are transmitters from the brain that are being sensed by our gut,
178
493029
4019
känner tarmen av transmittorer som skickas ut från hjärnan
08:17
so the gut will try to lower all the work,
179
497072
3570
och då försöker tarmen minska på arbetsbördan
08:20
and not be working and taking away blood and energy
180
500666
4518
för att inte använda upp allt blod och all energi
08:25
to save energy for problem-solving.
181
505208
2287
som behövs för problemlösning.
08:27
This can go as far as nervous vomiting or nervous diarrhea
182
507519
3497
Det här kan till och med orsaka kräkningar eller diarré
08:31
to get rid of food that it then doesn't want to digest.
183
511040
3115
för att bli av med mat som den inte vill smälta.
08:34
Maybe more interestingly,
184
514869
1260
Och kanske mer intressant,
08:36
90 percent of the nervous fibers that connect gut and brain
185
516153
3258
90% av nervfibrerna som kopplar ihop tarmen med hjärnan
08:39
deliver information from our gut to our brain.
186
519435
3226
skickar information från tarmen till hjärnan.
08:43
And when you think about it a little bit,
187
523296
1954
Och om du tänker efter så är det logiskt,
08:45
it does make sense, because our brain is very isolated.
188
525274
3219
eftersom vår hjärna är väldigt isolerad.
08:48
It's in this bony skull surrounded by a thick skin,
189
528902
4345
Den sitter i ett kranium omringat av tjock hud
08:53
and it needs information to put together a feeling
190
533271
2987
och den behöver information för att skapa en känsla av
08:56
of "How am I, as a whole body, doing?"
191
536282
3137
"Hur mår hela min kropp?"
08:59
And the gut, actually, is possibly the most important advisor for the brain
192
539893
4426
Och tarmen är kanske den viktigaste rådgivaren för hjärnan
09:04
because it's our largest sensory organ,
193
544343
2707
eftersom den är vårt största känselorgan.
09:07
collecting information not only on the quality of our nutrients,
194
547074
3772
Den inte bara samlar information om kvaliteten på våra näringsämnen
09:10
but really also on how are so many of our immune cells doing,
195
550870
4092
men också om hur våra immunceller mår
09:14
or things like the hormones in our blood that it can sense.
196
554986
2898
eller om hormoner i vårt blod som den kan känna av.
09:17
And it can package this information, and send it up to the brain.
197
557908
3082
Och den kan lägga ihop informationen och skicka den till hjärnan.
09:21
It can, there, not reach areas like visual cortex or word formations --
198
561014
4745
Där kan den inte nå ställen som påverkar synen eller språkförmågan -
09:25
otherwise, when we digest,
199
565783
1795
i så fall skulle vi under matsmältningen
09:27
we would see funny colors or we would make funny noises -- no.
200
567602
4497
se konstiga färger eller göra konstiga ljud.
09:32
But it can reach areas for things like morality,
201
572123
2867
Men den kan nå ställen som påverkar moral,
09:35
fear or emotional processing
202
575014
1859
rädsla eller emotionell behandling
09:36
or areas for self-awareness.
203
576897
1939
eller ställen för självmedvetenhet.
09:39
So it does make sense
204
579377
1447
Så det är logiskt
09:40
that when our body and our brain are putting together this feeling
205
580848
3648
att när vår kropp och hjärna skapar dessa känslor om
09:44
of, "How am I, as a whole body, doing?"
206
584520
2429
"Hur mår hela min kropp?"
09:46
that the gut has something to contribute to this process.
207
586973
5106
har tarmen ett finger med i spelet.
09:52
And it also makes sense
208
592103
1219
Och det är också logiskt
09:53
that people who have conditions like irritable bowel syndrome
209
593346
3266
att människor som exempelvis lider av irritabel tarm
09:56
or inflammatory bowel disease
210
596636
1836
eller inflammatorisk tarmsjukdom
09:58
have a higher risk of having anxiety or depression.
211
598496
3352
har högre risk för att uppleva ångest
eller depression.
10:01
I think this is good information to share,
212
601872
2506
Jag tycker att det är viktigt att berätta om detta
10:04
because many people will think,
213
604402
1514
eftersom många kanske tänker
10:05
"I have this gut thing, and maybe I also have this mental health thing."
214
605940
3385
"Jag har problem med tarmen och kanske också mentala problem."
10:09
And maybe -- because science is not clear on that right now --
215
609349
3293
Och kanske - för vetenskapen är inte ännu säker på det -
10:12
it's really just that the brain is feeling sympathy with their gut.
216
612666
3312
är det bara för att hjärnan känner sympati för tarmen.
10:17
This has yet to grow in evidence until it can come to practice.
217
617117
4458
För det här krävs mera bevis för att kunna fastställas.
10:21
But just knowing about these kinds of research
218
621599
2591
Men bara att vara medveten om sådan här forskning
10:24
that's out there at the moment
219
624214
2046
som genomförs i världen
10:26
helps me in my daily life.
220
626284
2215
hjälper mig i mitt dagliga liv.
10:28
And it makes me think differently of my moods
221
628523
2320
Den får mig att tänka annorlunda på mina känslor
10:30
and not externalize so much all the time.
222
630867
2812
och externalisera dem mindre.
10:33
I feel oftentimes during the day we are a brain and a screen,
223
633703
4269
Det känns ofta som att vi är som en hjärna och en skärm
10:37
and we will tend to look for answers right there
224
637996
2827
och vi tenderar att leta efter svar i stunden:
10:40
and maybe the work is stupid or our neighbor --
225
640847
2275
jobbet är kanske tråkigt eller grannen störande -
10:43
but really, moods can also come from within.
226
643146
2338
men känslor kan också komma inifrån.
10:45
And just knowing this helped me,
227
645508
1837
Och bara vetskapen om detta hjälpte mig.
10:47
for example, when I sometimes wake up too early,
228
647369
3230
Till exempel: Ibland när jag vaknar för tidigt
10:50
and I start to worry and wander around with my thoughts.
229
650623
2711
och börjar fundera på allt möjligt,
10:53
Then I think, "Stop. What did I eat yesterday?
230
653358
3031
tänker jag: "Stopp. Vad åt jag igår?
10:56
Did I stress myself out too much?
231
656413
1701
Hade jag för stressigt?
10:58
Did I eat too late or something?"
232
658138
2036
Åt jag för sent?"
11:00
And then maybe get up and make myself a tea,
233
660198
2239
Kanske jag stiger upp och kokar en kopp te,
11:02
something light to digest.
234
662461
1526
något lätt för magen att smälta.
11:04
And as simple as that sounds,
235
664011
2075
Och hur enkelt det än låter
11:06
I think it's been surprisingly good for me.
236
666110
3060
har det fungerat överraskande bra för mig.
11:10
Step three took me further away from our body,
237
670469
4874
Steg tre förde mig längre bort från vår kropp
11:15
and to really understanding bacteria differently.
238
675367
3101
för att verkligen förstå bakterier på ett nytt sätt.
11:18
The research we have today is creating a new definition
239
678985
3248
Dagens vetenskap håller på att skapa en ny definition
om vad riktig renlighet är.
11:22
of what real cleanliness is.
240
682257
2223
11:25
And it's not the hygiene hypothesis --
241
685366
3533
Och det är inte hypotesen om hygien -
11:28
I think many maybe know this.
242
688923
1381
jag tror många kanske vet det här.
11:30
So it states that when you have too little microbes in your environment
243
690328
3542
Den säger att om du har för få mikrober i din omgivning,
11:33
because you clean all the time,
244
693894
1601
eftersom du är ren hela tiden,
11:35
that's not really a good thing,
245
695519
1602
är det faktiskt en dålig sak
11:37
because people get more allergies or autoimmune diseases then.
246
697145
3674
eftersom folk får flera allergier eller autoimmuna sjukdomar då.
11:40
So I knew this hypothesis,
247
700843
2218
Jag kände till den här hypotesen
och tänkte att jag inte kunde lära mig mycket mer
11:43
and I thought I wouldn't learn so much
248
703085
1853
11:44
from looking at cleanliness in the gut.
249
704962
2464
från att titta på renlighet i tarmen.
11:47
But I was wrong.
250
707450
1327
Men jag hade fel.
11:49
It turns out,
251
709385
1949
Det visade sig
11:51
real cleanliness is not about killing off bacteria right away.
252
711358
3965
att verklig renlighet inte handlar om att döda bakterier på en gång.
11:55
Real cleanliness is a bit different.
253
715347
2609
Verklig renlighet ser lite annorlunda ut.
11:57
When we look at the facts,
254
717980
1528
När vi ser på fakta
11:59
95 percent of all bacteria on this planet don't harm us -- they can't,
255
719532
4840
är 95 procent av jordens bakterier harmlösa för oss - de kan inte,
12:04
they don't have the genes to do so.
256
724396
1785
de har inte generna för att skada oss.
12:06
Many, actually, help us a lot,
257
726896
2041
Många är till stor nytta för oss
12:08
and scientists at the moment are looking into things like:
258
728961
3237
och forskare håller på att studera saker som:
12:12
Do some bacteria help us clean the gut?
259
732222
2621
Kan bakterier hjälpa oss att rena tarmen?
12:14
Do they help us digest?
260
734867
1374
Hjälper de till med matsmältningen?
12:16
Do they make us put on weight or have a lean figure
261
736265
2469
Får de oss att gå upp i vikt eller hålla oss slanka
12:18
although we're eating lots?
262
738758
1915
trots att vi äter en massa?
12:20
Are others making us feel more courageous or even more resilient to stress?
263
740697
4677
Kan vissa få oss att känna oss modigare eller klara av stress bättre?
12:25
So you see, there are more questions when it comes to cleanliness.
264
745398
3995
Det finns många frågor kring renlighet.
12:30
And, actually, the thing is, it's about a healthy balance, I think.
265
750171
3274
Och i grund och botten handlar det om en hälsosam balans, tror jag.
12:33
You can't avoid the bad all the time.
266
753469
2413
Man kan inte jämt undvika allt det dåliga.
12:35
This is simply not possible;
267
755906
1733
Det är inte möjligt;
12:37
there's always something bad around.
268
757663
1969
det finns alltid något dåligt i närheten.
12:40
So what really the whole deal is when you look at a clean gut,
269
760094
4675
Så när man faktiskt studerar en ren tarm
12:44
it's about having good bacteria, enough of them,
270
764793
3822
handlar det om att ha tillräckligt med goda bakterier
12:48
and then some bad.
271
768639
1235
och en del dåliga.
12:50
Our immune system needs the bad, too,
272
770444
1888
Vårt immunsystem behöver även de dåliga,
12:52
so it knows what it's looking out for.
273
772356
2538
så att det vet vad det ska leta efter.
12:54
So I started having this different perspective on cleanliness
274
774918
3435
Så jag fick ett helt nytt perspektiv på vad renlighet egentligen är
12:58
and a few weeks later,
275
778377
1386
och ett par veckor senare
12:59
I held a talk at my university,
276
779787
2132
höll jag ett tal vid mitt universitet
13:01
and I made a mistake by 1,000.
277
781943
2096
i vilket jag tog fel på ett tusental.
13:04
And I went home and I realized in that moment,
278
784063
2434
Jag gick hem och insåg i den stunden:
13:06
I was like, "Ah! I made a mistake by 1,000.
279
786521
3015
"Oj! Jag missade ett tal med 1000!
13:09
Oh God, that's so much, and that's so embarrassing."
280
789560
3083
Gud vad fel det blev och så pinsamt."
13:12
And I started to think about this, I was like, "Ugh!"
281
792667
2767
Jag började grubbla och gräma mig över det.
13:15
And after a while I said,
282
795458
1191
Men efter en stund tänkte jag:
13:16
"OK, I made this one mistake,
283
796673
1830
"OK, jag gjorde ett fel,
13:18
but then I also told so many good and right and helpful things,
284
798527
4084
men jag sade också en massa bra och nyttiga saker,
13:22
so I think it's OK, you know?
285
802635
1471
så det spelar inte så stor roll.
13:24
It's a clean thing."
286
804130
1370
Klart som korvspad."
13:25
And then I was like, "Oh, wait.
287
805524
2428
Men då tänkte jag: "Stopp där!
13:27
Maybe I took my perspective on cleanliness further."
288
807976
3166
Jag hade utvidgat mitt perspektiv angående renlighet."
13:31
And it's my theory at the moment that maybe we all do.
289
811166
2682
Och min teori är att vi alla har gjort det.
13:33
Take it a bit further than just cleaning our living room,
290
813872
2770
Utvidgat det från att bara gälla vårt vardagsrum,
13:36
where maybe we make it to sort like a life hygiene.
291
816666
3106
till att vara en sorts livshygien.
13:39
Knowing that this is about fostering the good
292
819796
3633
Vetskapen om att det också handlar om att ta vara på det goda
13:43
just as much as trying to shelter yourself from the bad
293
823453
3639
lika mycket som att skydda sig själv
från det onda
13:47
had a very calming effect on me.
294
827116
2064
gav mig ett enormt lugn.
13:49
So in that sense,
295
829753
1456
Med tanke på det
13:51
I hope today I told you mostly good and helpful things,
296
831233
3690
hoppas jag att ni fått höra mest goda och nyttiga saker idag
13:54
and thank you for your time,
297
834947
1546
och tack för att ni tog er tid
13:56
for listening to me.
298
836517
1411
att lyssna på mig.
13:57
(Applause)
299
837952
2809
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7