The surprisingly charming science of your gut | Giulia Enders

1,060,266 views ・ 2017-11-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Nurit Noy מבקר: Ido Dekkers
00:13
A few years ago,
0
13230
1344
לפני כמה שנים,
00:14
I always had this thing happening to me,
1
14598
2759
תמיד זה היה קורה לי,
00:17
especially at family gatherings
2
17381
1760
בייחוד במפגשים משפחתיים
00:19
like teas with aunts and uncles or something like this.
3
19165
3130
בסגנון תה עם הדודות והדודים.
00:22
When people come up to you,
4
22319
1375
כשאנשים ניגשים אליך,
00:23
and they ask you, "So, what are you doing?"
5
23718
2797
ושואלים: "אז, מה את עושה?"
00:27
And I would have this magical one-word reply,
6
27068
3891
ואני עניתי תשובת קסם בת מילה אחת,
00:30
which would make everybody happy:
7
30983
2192
ששימחה את כולם:
00:33
"Medicine.
8
33199
1326
"רפואה.
00:34
I'm going to be a doctor."
9
34549
1426
אני לומדת להיות רופאה".
00:35
Very easy, that's it, everybody's happy and pleased.
10
35999
3470
קל נורא. זהו. כולם שמחים ומרוצים.
00:39
And it could be so easy,
11
39493
1594
זה יכול היה להיות כל כך קל.
00:41
but this effect really only lasts for 30 seconds with me,
12
41111
4567
אבל אצלי זה נמשך בדיוק 30 שניות.
00:45
because that's then the time when one of them would ask,
13
45702
3279
כי ברגע זה אחד מהם ישאל,
00:49
"So, in what area of medicine?
14
49005
2395
"אז, באיזה תחום של רפואה?
00:51
What specialty do you want to go into?"
15
51424
2144
איזו התמחות את רוצה לעשות?"
00:54
And then I would have to strip down in all honesty and just say,
16
54326
4346
ואז אני אאלץ להחשף ולהגיד בכנות,
00:58
"OK, so I'm fascinated with the colon.
17
58696
3470
"טוב, אני מוקסמת מהמעי הגס.
01:02
It all started with the anus,
18
62190
1477
זה התחיל בפי הטבעת,
01:03
and now it's basically the whole intestinal tract."
19
63691
2504
ועכשיו זה בעצם כל מערכת העיכול."
01:06
(Laughter)
20
66638
1472
(צחוק)
01:08
And this would be the moment when the enthusiasm trickled,
21
68845
3298
זה הרגע בו ההתלהבות תרד,
01:12
and it would maybe also get, like, awkwardly silent in the room,
22
72167
4495
ופתאום בחדר תשרור דממה מביכה.
01:16
and I would think this was terribly sad,
23
76686
2225
ואני אחשוב שזה נורא עצוב,
01:18
because I do believe our bowels are quite charming.
24
78935
3397
כי אני באמת חושבת שהמעיים שלנו ממש מקסימים.
01:22
(Laughter)
25
82356
1150
(צחוק)
01:23
And while we're in a time where many people are thinking about
26
83980
3069
למרות שאנחנו חיים בתקופה בה אנשים רבים חושבים על
01:27
what new superfood smoothie to make
27
87073
2275
איזה מזון-על להכניס לשייק שלהם,
01:29
or if gluten is maybe bad for them,
28
89372
2745
או אם גלוטן מזיק להם.
01:32
actually, hardly anyone seems to care about the organ where this happens,
29
92141
5073
ובעצם, אף אחד כמעט לא מתעניין באיבר בו מתרחש הכל,
01:37
the concrete anatomy and the mechanisms behind it.
30
97238
3022
האנטומיה והמכניקה שמשפיעות על הכל.
01:40
And sometimes it seems to me
31
100284
1467
ולפעמים נראה לי
01:41
like we're all trying to figure out this magic trick,
32
101775
3237
כאילו כולנו מנסים לפענח את הטריק,
01:45
but nobody's checking out the magician,
33
105036
2366
אבל שוכחים לשאול את הקוסם.
01:47
just because he has, like,
34
107426
1285
רק כי יש לו, נגיד,
01:48
an embarrassing hairstyle or something.
35
108735
2378
תסרוקת מביכה, או משהו כזה.
01:52
And actually,
36
112390
1395
ובעצם,
01:54
there are reasons science disliked the gut for a long time;
37
114841
3485
יש סיבות למה המדע לא אהב את המעיים הרבה זמן;
01:58
I have to say this.
38
118350
1151
אני חייבת להגיד את זה.
01:59
So, it's complex.
39
119525
1211
הם מורכבים.
02:00
There's a lot of surface area --
40
120760
1534
יש להם שטח פנים גדול מאוד --
02:02
about 40 times the area of our skin.
41
122318
2204
בערך פי 40 משטח העור שלנו.
02:04
Then, in such a tight pipe,
42
124546
1579
בנוסף, בצינור הדוק זה,
02:06
there are so many immune cells that are being trained there.
43
126149
2923
נמצאים הרבה תאים של מערכת החיסון שמאומנים שם.
02:09
We have 100 trillion bacteria doing all sorts of things --
44
129096
3187
יש לנו 100 טְרִילְיוֹן חיידקים שעושים כל מיני דברים --
02:12
producing little molecules.
45
132307
1501
מייצרים מולקולות קטנות,
02:13
Then there's about 20 different hormones,
46
133832
2299
ויש בערך 20 סוגים שונים של הורמונים,
02:16
so we are on a very different level than our genitals, for example.
47
136155
3758
אז אנחנו נמצאים ברמה אחרת לגמרי מאברי המין, למשל.
02:19
And the nervous system of our gut is so complex
48
139937
3121
ומערכת העצבים של המעיים כל כך מורכבת
02:23
that when we cut out a piece,
49
143082
1728
שכשחותכים חתיכת מעיים,
02:24
it's independent enough that when we poke it,
50
144834
2327
היא כה עצמאית שכשדוקרים אותה,
02:27
it mumbles back at us, friendly.
51
147185
2348
היא מדברת אלינו חזרה, בחביבות.
02:29
(Laughter)
52
149557
2022
(צחוק)
02:32
But at least those reasons are also the reasons why it's so fascinating
53
152078
4990
אבל אלו גם הסיבות שהמעיים מרתקים
02:37
and important.
54
157092
1368
וחשובים כל-כך.
02:39
It took me three steps to love the gut.
55
159295
3252
ולקחו לי שלושה שלבים להתאהב במעיים.
02:42
So today, I invite you to follow me on those three steps.
56
162571
3782
אז היום אני מזמינה אתכם ללכת בעקבותי בשלושת השלבים.
02:47
The very first was just looking at it
57
167096
2850
הראשון היה פשוט להסתכל עליהם
02:49
and asking questions like, "How does it work?"
58
169970
3040
ולשאול שאלות כמו,"איך זה עובד?"
02:53
and "Why does it have to look so weird for that sometimes?"
59
173034
4174
ו"למה הם חייבים להיראות כל כך מוזרים לפעמים?"
02:57
And it actually wasn't me asking the first kind of these questions,
60
177629
3838
בעצם, לא אני שאלתי את השאלות הראשונות האלו.
03:01
but my roommate.
61
181491
1281
אלא השותף שלי לדירה.
03:02
After one heavy night of partying,
62
182796
2758
אחרי לילה של חגיגות,
03:05
he came into our shared-room kitchen,
63
185578
3145
הוא נכנס למטבח המשותף שלנו,
03:08
and he said, "Giulia, you study medicine. How does pooping work?"
64
188747
5075
ואמר "ג'וליה, את לומדת רפואה. איך עובד חירבון?"
03:13
(Laughter)
65
193846
1408
(צחוק)
03:15
And I did study medicine but I had no idea,
66
195911
2381
ובאמת למדתי רפואה, אבל לא היה לי מושג,
03:18
so I had to go up to my room and look it up in different books.
67
198316
3200
אז הייתי צריכה לעלות לחדר שלי ולחפש בספרים שונים.
03:21
And I found something interesting, I thought, at that time.
68
201540
2988
ומצאתי משהו מעניין, חשבתי, באותו הזמן.
03:24
So it turns out, we don't only have this outer sphincter,
69
204552
3857
מסתבר, שפי הטבעת הוא לא הסוגר היחיד,
03:28
we also have an inner sphincter muscle.
70
208433
1908
יש לנו גם שריר סוגר פנימי.
03:30
The outer sphincter we all know, we can control it,
71
210365
2393
את הסוגר החיצוני כולנו מכירים, ויכולים לשלוט בו,
03:32
we know what's going on there;
72
212782
1527
אנחנו יודעים מה הולך שם;
03:34
the inner one, we really don't.
73
214333
1592
בפנימי, אנחנו לא ממש.
03:35
So what happens is,
74
215949
1196
מה שקורה
03:37
when there are leftovers from digestion,
75
217169
2465
זה שכשיש שיירים מהעיכול,
03:39
they're being delivered to the inner one first.
76
219658
2494
הם נשלחים קודם כל לסוגר הפנימי.
03:42
This inner one will open in a reflex
77
222176
2446
הוא נפתח ע"י רפלקס
03:44
and let through a little bit for testing.
78
224646
2130
ומניח לקצת לצאת, רק לבדיקה.
03:46
(Laughter)
79
226800
1653
(צחוק)
03:48
So, there are sensory cells
80
228477
2205
ואז ישנם תאי חישה
03:50
that will analyze what has been delivered: Is it gaseous or is it solid?
81
230706
5309
שיאבחנו מה שהגיע: האם זה גז או מוצק?
03:56
And they will then send this information up to our brain,
82
236039
3095
והם ישלחו את המידע הזה למעלה למוח שלנו
03:59
and this is the moment when our brain knows,
83
239158
2160
וזה הרגע שהמוח שלנו יודע:
04:01
"Oh, I have to go to the toilet."
84
241342
1997
"אה,אני צריך ללכת לשירותים."
04:03
(Laughter)
85
243363
1637
(צחוק)
04:06
The brain will then do what it's designed to do
86
246452
2329
המוח יעשה אז מה שהוא מתוכנן לעשות
04:08
with its amazing consciousness.
87
248805
1764
במודעות המדהימה שלו.
04:10
It will mediate with our surroundings,
88
250593
2769
הוא יתבונן בסביבה שלנו
04:13
and it will say something like,
89
253386
1477
ויגיד לעצמו משהו כזה:
04:14
"So, I checked.
90
254887
1384
"אז, בדקתי,
04:16
We are at this TEDx conference -- "
91
256295
2660
אנחנו בוועידת טד אקס כרגע --"
04:18
(Laughter)
92
258979
2930
(צחוק)
04:23
(Applause)
93
263083
1542
(מחיאות כפיים)
04:25
Gaseous?
94
265378
1150
גזים?
04:26
Maybe, if you're sitting on the sides,
95
266552
2236
אולי, אם אתם יושבים בקצה,
04:28
and you know you can pull it off silently.
96
268812
3389
ואם אתם יודעים שתצליחו ככה בשקט,
04:32
(Laughter)
97
272225
1840
(צחוק)
04:34
But solid --
98
274089
1159
אבל מוצקים --
04:35
maybe later.
99
275272
1201
אולי אחר-כך.
04:36
(Laughter)
100
276497
1443
(צחוק)
04:37
Since our outer sphincter and the brain is connected with nervous cells,
101
277964
5430
בגלל שהסוגר החיצוני והמוח שלנו מקושרים בתאי עצב,
04:43
they coordinate, cooperate,
102
283418
2018
הם מתאמים ומשתפים פעולה בינהם,
04:45
and they put it back in a waiting line --
103
285460
2321
והם מחזירים את זה לעמדת המתנה.
04:47
(Laughter)
104
287805
2225
(צחוק)
04:50
for other times,
105
290054
1178
להזדמנות אחרת,
04:51
like, for example, when we're at home sitting on the couch,
106
291256
2880
למשל, כשאנחנו בבית, יושבים על הספה,
04:54
we have nothing better to do,
107
294160
1559
ואין לנו משהו טוב יותר לעשות,
04:55
we are free to go.
108
295743
1277
אנחנו חופשיים להתרוקן.
04:57
(Laughter)
109
297044
1862
(צחוק)
05:01
Us humans are actually one of the very few animals that do this
110
301954
4091
אנחנו, בני האדם, נמנים עם בעלי-חיים מעטים
05:06
in such an advanced and clean way.
111
306069
2747
היכולים לעשות את זה בצורה כל כך מתקדמת ונקיה.
05:08
To be honest, I had some newfound respect
112
308840
2585
למען האמת, נוצרה אצלי תחושת כבוד
05:11
for that nice, inner sphincter dude --
113
311449
2531
לסוגר הפנימי הנחמד הזה.
05:14
not connected to nerves
114
314004
1874
ללא שום קשר לעצבים
05:15
that care too much about the outer world or the time --
115
315902
3217
שאכפת להם יותר מדי מהעולם החיצוני או הזמן --
05:19
just caring about me for once.
116
319143
2167
הוא, לשם שינוי, דואג רק לי.
05:21
I thought that was nice.
117
321776
1998
חשבתי שזה נחמד.
05:23
And I used to not be a great fan of public restrooms,
118
323798
3584
בעבר, לא ממש חיבבתי שירותים ציבוריים.
05:27
but now I can go anywhere,
119
327406
1808
אבל היום, אני יכולה להתפנות בכל מקום.
05:29
because I consider it more
120
329238
1280
כי אני מייחסת חשיבות לכך
05:30
when that inner muscle puts a suggestion on my daily agenda.
121
330542
3812
שהסוגר הפנימי שלי מעלה הצעה ללוח הזמנים היומי.
05:34
(Laughter)
122
334378
1719
(צחוק)
05:36
And also I learned something else, which was:
123
336121
2727
ולמדתי עוד דבר:
05:38
looking closely at something I might have shied away from --
124
338872
4235
להסתכל מקרוב על משהו שנרתעתי ממנו --
05:43
maybe the weirdest part of myself --
125
343131
3017
החלק, אולי, הכי מוזר בי --
05:46
left me feeling more fearless,
126
346172
2224
גרם לי להיות חסרת פחד,
05:48
and also appreciating myself more.
127
348420
2224
וגם להעריך את עצמי יותר.
05:51
And I think this happens a lot of times
128
351166
2017
ונדמה לי שזה קורה הרבה פעמים
05:53
when you look at the gut, actually.
129
353207
2014
כשבוחנים את המעיים.
05:55
Like those funny rumbling noises that happen
130
355245
2747
כמו הקולות ששומעים לפעמים מהבטן.
05:58
when you're in a group of friends
131
358016
1633
כשאתם עם חברים
05:59
or at the office conference table,
132
359673
1726
או ליד שולחן הישיבות במשרד.
06:01
going, like, "Merrr, merrr..."
133
361423
2038
עושה מין "גררר גרררר"
06:04
This is not because we're hungry.
134
364815
2006
זה לא בגלל שאנחנו רעבים.
06:06
This is because our small intestine is actually a huge neat freak,
135
366845
3927
זה בגלל שהמעי הדק שלנו הוא בעצם משוגע נקיון,
06:10
and it takes the time in between digestion to clean everything up,
136
370796
4245
ומשתמש בזמן בין פעילויות העיכול כדי לנקות הכל.
06:15
resulting in those eight meters of gut -- really, seven of them --
137
375065
3741
התוצאה היא ששמונת המטרים של המעי -- בעצם, שבעה מטרים,
06:18
being very clean and hardly smelling like anything.
138
378830
3088
מאוד נקיים ובקושי יש להם ריח כלשהו.
06:22
It will, to achieve this, create a strong muscular wave
139
382494
3827
כדי להשיג זאת הם יוצרים גל שרירי חזק
06:26
that moves everything forward that's been leftover after digestion.
140
386345
4088
שמזיז קדימה כל מה שנשאר לאחר העיכול.
06:30
This can sometimes create a sound,
141
390457
1800
לפעמים זה יכול ליצור קולות,
06:32
but doesn't necessarily have to always.
142
392281
2512
אבל לא תמיד.
06:35
So what we're embarrassed of is really a sign
143
395372
2642
אז מה שמביך אותנו הוא בעצם סימן
06:38
of something keeping our insides fine and tidy.
144
398038
3171
למשהו ששומר את חלקינו הפנימיים תקינים ונקיים.
06:41
Or this weird, crooked shape of our stomach --
145
401877
2926
או הצורה המעוותת המוזרה של הקיבה שלנו,
06:44
a bit Quasimodo-ish.
146
404827
1609
קצת קווזימודואית,
06:46
This actually makes us be able to put pressure on our belly
147
406865
3308
היא בעצם מאפשרת לנו להפעיל לחץ על הבטן
06:50
without vomiting,
148
410197
1171
בלי להקיא,
06:51
like when we're laughing
149
411392
1278
למשל כשאנחנו צוחקים
06:52
and when we're doing sports,
150
412694
1349
או עוסקים בספורט.
06:54
because the pressure will go up and not so much sideways.
151
414067
3316
כי הלחץ יעלה למעלה ופחות לצדדים.
06:57
This also creates this air bubble
152
417407
1885
זה גם יוצר את בועת האוויר הזו
06:59
that's usually always very visible in X-rays, for example,
153
419316
4195
שבדרך כלל רואים טוב בצילום רנטגן,
07:03
and can sometimes, with some people,
154
423535
1793
ולפעמים, אצל אנשים מסויימים,
07:05
when it gets too big,
155
425352
1841
כשהיא גדולה מידי,
07:07
create discomfort or even some sensations of pain.
156
427217
3228
יוצרת תחושה של אי נוחות או אפילו כאב.
07:10
But for most of the people, is just results
157
430469
2150
אבל אצל רוב האנשים, התוצאה היא
07:12
that it's far easier to burp when you're laying on your left side
158
432643
3263
שהרבה יותר קל להוציא גרעפס כששוכבים על צד שמאל
07:15
instead of your right.
159
435930
1520
ולא על צד ימין.
07:18
And soon I moved a bit further
160
438312
1922
ואז המשכתי הלאה
07:20
and started to look at the whole picture of our body and health.
161
440258
3334
והתחלתי לבחון את כל התמונה של הגוף שלנו ובריאותו.
07:23
This was actually after I had heard
162
443616
2390
זה קרה בעצם אחרי ששמעתי
07:26
that someone I knew a little bit had killed himself.
163
446030
3435
שמישהו שהכרתי, התאבד.
07:29
It happened that I had been sitting next to that person the day before,
164
449489
4709
במקרה, ישבתי ליד האיש הזה יום קודם לכן,
07:34
and I smelled that he had very bad breath.
165
454222
3623
והרחתי את הריח הרע מהנשימה שלו.
07:37
And when I learned of the suicide the next day,
166
457869
2245
וכששמעתי על ההתאבדות למחרת,
07:40
I thought: Could the gut have something to do with it?
167
460138
2915
חשבתי: יכול להיות שלמעיים היה קשר כלשהו לעניין?
07:43
And I frantically started searching if there were scientific papers
168
463077
3216
והתחלתי לחפש כאחוזת תזזית אם יש מחקרים מדעיים
07:46
on the connection of gut and brain.
169
466317
2563
על הקשר בין מעיים למוח.
07:48
And to my surprise, I found many.
170
468904
2358
להפתעתי, מצאתי רבים.
07:51
It turns out it's maybe not as simple as we sometimes think.
171
471809
3314
מתברר שזה לא כל כך פשוט כמו שאנחנו לפעמים חושבים.
07:55
We tend to think our brain makes these commands
172
475147
2347
אנחנו נוטים לחשוב שהמוח שלנו נותן את ההוראות האלו
07:57
and then sends them down to the other organs,
173
477518
2159
ואז שולח אותן למטה לאיברים האחרים.
07:59
and they all have to listen.
174
479701
1692
והם כולם חייבים להקשיב.
08:01
But really, it's more that 10 percent of the nerves that connect brain and gut
175
481417
5194
למען האמת, רק עשרה אחוזים מהעצבים המקשרים בין המוח למעיים,
08:06
deliver information from the brain to the gut.
176
486635
3215
מעבירים מידע מהמוח למעיים.
08:09
We know this, for example, in stressful situations,
177
489874
3131
אנחנו יודעים את זה, למשל, ממצבי מתח,
08:13
when there are transmitters from the brain that are being sensed by our gut,
178
493029
4019
כשהמעיים חשים במוליכים עצביים מהמוח,
08:17
so the gut will try to lower all the work,
179
497072
3570
ומנסים להוריד את הפעילות,
08:20
and not be working and taking away blood and energy
180
500666
4518
להפסיק לעבוד כדי לא לקחת דם ואנרגיה,
08:25
to save energy for problem-solving.
181
505208
2287
כדי לחסוך אנרגיה למען פתרון הבעיה.
08:27
This can go as far as nervous vomiting or nervous diarrhea
182
507519
3497
זה יכול להגיע אפילו להקאות או שלשול מרוב לחץ,
08:31
to get rid of food that it then doesn't want to digest.
183
511040
3115
כדי להפטר ממזון שהמעיים לא מעוניינים לעכל.
08:34
Maybe more interestingly,
184
514869
1260
יותר מעניין זה,
08:36
90 percent of the nervous fibers that connect gut and brain
185
516153
3258
שיותר מ-90% מן העצבים שמקשרים בין המעיים למוח
08:39
deliver information from our gut to our brain.
186
519435
3226
מעבירים הודעות מן המעיים שלנו למוח.
08:43
And when you think about it a little bit,
187
523296
1954
וכשחושבים על זה קצת,
08:45
it does make sense, because our brain is very isolated.
188
525274
3219
זה הגיוני, כי המוח שלנו מבודד מאוד.
08:48
It's in this bony skull surrounded by a thick skin,
189
528902
4345
הוא נמצא בתוך גולגולת עצם, ומוקף בעור עבה,
08:53
and it needs information to put together a feeling
190
533271
2987
והוא זקוק למידע בכדי לבנות תחושה
08:56
of "How am I, as a whole body, doing?"
191
536282
3137
של "מה שלומי, מה שלום הגוף שלי?"
08:59
And the gut, actually, is possibly the most important advisor for the brain
192
539893
4426
והמעיים הם אולי היועץ החשוב ביותר של המוח,
09:04
because it's our largest sensory organ,
193
544343
2707
כי זה איבר החישה הגדול ביותר שלנו,
09:07
collecting information not only on the quality of our nutrients,
194
547074
3772
שאוסף מידע לא רק לגבי איכות התזונה שלנו,
09:10
but really also on how are so many of our immune cells doing,
195
550870
4092
אלא גם על מצבם של תאי המערכת החיסונית,
09:14
or things like the hormones in our blood that it can sense.
196
554986
2898
או על דברים אחרים שהוא מזהה, כמו ההורמונים בדם.
09:17
And it can package this information, and send it up to the brain.
197
557908
3082
והוא יכול לארוז את המידע ולשלוח אותו למעלה למוח.
09:21
It can, there, not reach areas like visual cortex or word formations --
198
561014
4745
ושם, הוא לא יגיע לאיזורי ראיה או מילים --
09:25
otherwise, when we digest,
199
565783
1795
אחרת, בזמן שאנחנו מעכלים,
09:27
we would see funny colors or we would make funny noises -- no.
200
567602
4497
היינו רואים צבעים משונים או שומעים קולות -- לא.
09:32
But it can reach areas for things like morality,
201
572123
2867
אבל הוא יכול להגיע לאיזורים שאחראיים על דברים כמו "מוסר",
09:35
fear or emotional processing
202
575014
1859
"פחד" או "עיבוד רגשות"
09:36
or areas for self-awareness.
203
576897
1939
או איזורים שאחראיים על מודעות עצמית.
09:39
So it does make sense
204
579377
1447
אז זה כן הגיוני
09:40
that when our body and our brain are putting together this feeling
205
580848
3648
שבזמן שהגוף והמוח שלנו מייצרים ביחד את התחושה
09:44
of, "How am I, as a whole body, doing?"
206
584520
2429
של: "מה שלומי, מה מצב הגוף שלי?"
09:46
that the gut has something to contribute to this process.
207
586973
5106
שהמעיים תורמים משהו לתהליך הזה.
09:52
And it also makes sense
208
592103
1219
וזה גם הגיוני
09:53
that people who have conditions like irritable bowel syndrome
209
593346
3266
שאנשים הסובלים ממעי רגיז
09:56
or inflammatory bowel disease
210
596636
1836
או מחלת מעי דלקתית
09:58
have a higher risk of having anxiety or depression.
211
598496
3352
נמצאים בסיכון גבוה יותר לחוות חרדה או דיכאון.
10:01
I think this is good information to share,
212
601872
2506
אני חושבת שזה מידע שחשוב לשתף,
10:04
because many people will think,
213
604402
1514
כי אנשים רבים יחשבו,
10:05
"I have this gut thing, and maybe I also have this mental health thing."
214
605940
3385
"יש לי בעיה במעיים, ובנוסף יש לי גם בעיה נפשית,"
10:09
And maybe -- because science is not clear on that right now --
215
609349
3293
ואולי -- כי המדע עדיין לא ברור בעניין,
10:12
it's really just that the brain is feeling sympathy with their gut.
216
612666
3312
זה רק המוח שמזדהה עם המעיים.
10:17
This has yet to grow in evidence until it can come to practice.
217
617117
4458
עדיין חסרות הוכחות כדי להשתמש בכך בפרקטיקה.
10:21
But just knowing about these kinds of research
218
621599
2591
אבל עצם הידיעה על מחקרים כאלה
10:24
that's out there at the moment
219
624214
2046
שמתבצעים כרגע ממש
10:26
helps me in my daily life.
220
626284
2215
עוזרת לי בחיי היומיום.
10:28
And it makes me think differently of my moods
221
628523
2320
אני חושבת בצורה שונה על מצבי הרוח שלי,
10:30
and not externalize so much all the time.
222
630867
2812
ולא מחצינה אותם כל כך כל הזמן.
10:33
I feel oftentimes during the day we are a brain and a screen,
223
633703
4269
אני מרגישה שלפעמים במשך היום אנחנו מוח ומסך,
10:37
and we will tend to look for answers right there
224
637996
2827
ואנחנו נוטים לחפש תשובות מיידיות
10:40
and maybe the work is stupid or our neighbor --
225
640847
2275
אולי העבודה טיפשית או שהשכן שלנו --
10:43
but really, moods can also come from within.
226
643146
2338
אבל מצבי רוח יכולים לבוא גם מבפנים.
10:45
And just knowing this helped me,
227
645508
1837
והידיעה הזו עוזרת לי.
10:47
for example, when I sometimes wake up too early,
228
647369
3230
לדוגמה, כשלפעמים אני מתעוררת מוקדם מדי,
10:50
and I start to worry and wander around with my thoughts.
229
650623
2711
ואני מתחילה לדאוג והמחשבות שלי נודדות,
10:53
Then I think, "Stop. What did I eat yesterday?
230
653358
3031
אז אני חושבת: "עיצרי, מה אכלת אתמול?"
10:56
Did I stress myself out too much?
231
656413
1701
האם התאמצתי מדי?
10:58
Did I eat too late or something?"
232
658138
2036
האם אכלתי בשעה מאוחרת מדי או משהו כזה?
11:00
And then maybe get up and make myself a tea,
233
660198
2239
ואז אני קמה, מכינה לעצמי תה,
11:02
something light to digest.
234
662461
1526
או משהו אחר, קל לעיכול.
11:04
And as simple as that sounds,
235
664011
2075
כמה שזה נשמע פשוט,
11:06
I think it's been surprisingly good for me.
236
666110
3060
נראה לי שזה נהדר בשבילי.
11:10
Step three took me further away from our body,
237
670469
4874
השלב השלישי הרחיק אותי עוד מהגוף שלנו,
11:15
and to really understanding bacteria differently.
238
675367
3101
והביא לי הבנה אחרת של החיידקים.
11:18
The research we have today is creating a new definition
239
678985
3248
המחקר שיש לנו היום יוצר הגדרה חדשה
11:22
of what real cleanliness is.
240
682257
2223
למהו נקיון באמת.
11:25
And it's not the hygiene hypothesis --
241
685366
3533
וזו לא השערת ההיגיינה --
11:28
I think many maybe know this.
242
688923
1381
נדמה לי שרבים מכירים אותה.
11:30
So it states that when you have too little microbes in your environment
243
690328
3542
היא אומרת שכשיש לכם מעט מדי חיידקים בסביבה
11:33
because you clean all the time,
244
693894
1601
כי אתם מנקים כל הזמן,
11:35
that's not really a good thing,
245
695519
1602
זה לא באמת דבר טוב.
11:37
because people get more allergies or autoimmune diseases then.
246
697145
3674
כי אנשים מקבלים אז יותר אלרגיות וחולים יותר במחלות אוטואימיוניות,
11:40
So I knew this hypothesis,
247
700843
2218
הכרתי את התאוריה הזו.
11:43
and I thought I wouldn't learn so much
248
703085
1853
וחשבתי שלא אלמד כל כך הרבה
11:44
from looking at cleanliness in the gut.
249
704962
2464
מהתבוננות בנקיון במעיים.
11:47
But I was wrong.
250
707450
1327
אבל טעיתי.
11:49
It turns out,
251
709385
1949
מסתבר,
11:51
real cleanliness is not about killing off bacteria right away.
252
711358
3965
שנקיון אמיתי אינו הריגה מיידית של כל החיידקים.
11:55
Real cleanliness is a bit different.
253
715347
2609
נקיון אמיתי הוא קצת שונה.
11:57
When we look at the facts,
254
717980
1528
בעצם
11:59
95 percent of all bacteria on this planet don't harm us -- they can't,
255
719532
4840
95% מהחיידקים על כדור הארץ לא מזיקים לנו. הם לא מסוגלים.
12:04
they don't have the genes to do so.
256
724396
1785
אין להם את הגנים הדרושים.
12:06
Many, actually, help us a lot,
257
726896
2041
רבים, בעצם, עוזרים לנו מאוד.
12:08
and scientists at the moment are looking into things like:
258
728961
3237
מדענים כרגע בוחנים דברים כמו:
12:12
Do some bacteria help us clean the gut?
259
732222
2621
האם חיידקים מסויימים עוזרים לנו לנקות את המעיים?
12:14
Do they help us digest?
260
734867
1374
האם הם עוזרים לנו לעכל?
12:16
Do they make us put on weight or have a lean figure
261
736265
2469
האם הם גורמים לנו להשמין או להיות בעלי גזרה דקה
12:18
although we're eating lots?
262
738758
1915
למרות שאנו אוכלים הרבה?
12:20
Are others making us feel more courageous or even more resilient to stress?
263
740697
4677
האם אחרים גורמים לנו להיות יותר אמיצים או יותר עמידים ללחצים?
12:25
So you see, there are more questions when it comes to cleanliness.
264
745398
3995
כמו שאתם רואים, יש הרבה שאלות כשזה מגיע לנקיון.
12:30
And, actually, the thing is, it's about a healthy balance, I think.
265
750171
3274
למעשה מדובר באיזון בריא, נראה לי.
12:33
You can't avoid the bad all the time.
266
753469
2413
אי אפשר לחמוק מהשלילי כל הזמן,
12:35
This is simply not possible;
267
755906
1733
פשוט אי אפשר.
12:37
there's always something bad around.
268
757663
1969
תמיד יש משהו שלילי בסביבה.
12:40
So what really the whole deal is when you look at a clean gut,
269
760094
4675
אז כשמסתכלים על מעיים נקיים,
12:44
it's about having good bacteria, enough of them,
270
764793
3822
צריך שיהיו שם חיידקים טובים בכמות מספקת,
12:48
and then some bad.
271
768639
1235
וגם קצת חיידקים רעים.
12:50
Our immune system needs the bad, too,
272
770444
1888
מערכת החיסון שלנו צריכה גם את הרעים,
12:52
so it knows what it's looking out for.
273
772356
2538
כדי לדעת ממה להיזהר.
12:54
So I started having this different perspective on cleanliness
274
774918
3435
כך התחלתי לחשוב על "נקיון" בצורה שונה.
12:58
and a few weeks later,
275
778377
1386
וכמה שבועות מאוחר יותר,
12:59
I held a talk at my university,
276
779787
2132
הִרְצֵיתִי באוניברסיטה שלי,
13:01
and I made a mistake by 1,000.
277
781943
2096
וטעיתי ב-1000.
13:04
And I went home and I realized in that moment,
278
784063
2434
הלכתי הביתה והבנתי באותו רגע,
13:06
I was like, "Ah! I made a mistake by 1,000.
279
786521
3015
ואמרתי: "אוי! טעיתי ב-1000.
13:09
Oh God, that's so much, and that's so embarrassing."
280
789560
3083
אלוהים! זה כל כך הרבה. זה כל כך מביך".
13:12
And I started to think about this, I was like, "Ugh!"
281
792667
2767
וחשבתי על זה ואני כזה:"אוו!"
13:15
And after a while I said,
282
795458
1191
ואחרי זמן אמרתי לעצמי:
13:16
"OK, I made this one mistake,
283
796673
1830
"אוקיי, אז עשיתי טעות אחת,
13:18
but then I also told so many good and right and helpful things,
284
798527
4084
אבל גם סיפרתי הרבה דברים נכונים וטובים ומועילים.
13:22
so I think it's OK, you know?
285
802635
1471
אז, אתם יודעים? זה כנראה בסדר
13:24
It's a clean thing."
286
804130
1370
או כמו שאומרים - נקי."
13:25
And then I was like, "Oh, wait.
287
805524
2428
ואז אני כזה "אוי, רגע.
13:27
Maybe I took my perspective on cleanliness further."
288
807976
3166
אולי אני מרחיקה עוד יותר בעניין הנקיון"
13:31
And it's my theory at the moment that maybe we all do.
289
811166
2682
וכרגע, התיאוריה שלי היא שאולי כולנו
13:33
Take it a bit further than just cleaning our living room,
290
813872
2770
מגזימים קצת, לוקחים את זה רחוק מידי.
13:36
where maybe we make it to sort like a life hygiene.
291
816666
3106
אולי אנחנו צריכים להפוך את זה לדרך חיים.
13:39
Knowing that this is about fostering the good
292
819796
3633
לדעת שמה שחשוב הוא לטפח את הטוב
13:43
just as much as trying to shelter yourself from the bad
293
823453
3639
בדיוק כמו שמנסים להתגונן מהרע
13:47
had a very calming effect on me.
294
827116
2064
זו מחשבה מאוד מרגיעה בשבילי.
13:49
So in that sense,
295
829753
1456
אז במובן הזה,
13:51
I hope today I told you mostly good and helpful things,
296
831233
3690
אז אני מקווה שהיום סיפרתי לכם בעיקר דברים טובים ומועילים,
13:54
and thank you for your time,
297
834947
1546
תודה על הזמן שלכם,
13:56
for listening to me.
298
836517
1411
על שהקשבתם לי.
13:57
(Applause)
299
837952
2809
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7