The surprisingly charming science of your gut | Giulia Enders

1,077,084 views ・ 2017-11-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Wilde Luo
00:13
A few years ago,
0
13230
1344
幾年前,
00:14
I always had this thing happening to me,
1
14598
2759
我一直被某件事纏身,
00:17
especially at family gatherings
2
17381
1760
特別是在家庭聚會時,
00:19
like teas with aunts and uncles or something like this.
3
19165
3130
比如和姑姑叔叔喝茶之類的場合。
00:22
When people come up to you,
4
22319
1375
當人們走向你
00:23
and they ask you, "So, what are you doing?"
5
23718
2797
並問道:「你做什麼工作?」
00:27
And I would have this magical one-word reply,
6
27068
3891
而我會以一個魔法般的詞來回應,
00:30
which would make everybody happy:
7
30983
2192
總能讓每個人都開心滿意:
00:33
"Medicine.
8
33199
1326
「醫學。
00:34
I'm going to be a doctor."
9
34549
1426
我將會成為醫生。」
00:35
Very easy, that's it, everybody's happy and pleased.
10
35999
3470
非常簡單,就這樣, 大家都開心愉快。
00:39
And it could be so easy,
11
39493
1594
雖然很容易,
00:41
but this effect really only lasts for 30 seconds with me,
12
41111
4567
但這個效應對我來說 只會持續三十秒,
00:45
because that's then the time when one of them would ask,
13
45702
3279
因為時間一到,就會有個人發問:
00:49
"So, in what area of medicine?
14
49005
2395
「所以,是醫學的哪個領域?
00:51
What specialty do you want to go into?"
15
51424
2144
你想要專攻哪方面?」
00:54
And then I would have to strip down in all honesty and just say,
16
54326
4346
接著,我就得很坦誠地說:
00:58
"OK, so I'm fascinated with the colon.
17
58696
3470
「好的,我被結腸深深吸引。
01:02
It all started with the anus,
18
62190
1477
它是從肛門開始,
01:03
and now it's basically the whole intestinal tract."
19
63691
2504
基本上它就是整個腸道。」
01:06
(Laughter)
20
66638
1472
(笑聲)
01:08
And this would be the moment when the enthusiasm trickled,
21
68845
3298
就在這個時刻, 熱情就開始變得稀落了,
01:12
and it would maybe also get, like, awkwardly silent in the room,
22
72167
4495
也可能會在房間中出現尷尬的沉默,
01:16
and I would think this was terribly sad,
23
76686
2225
我會覺得這非常讓人感傷,
01:18
because I do believe our bowels are quite charming.
24
78935
3397
因為我真心覺得 我們的腸子相當迷人。
01:22
(Laughter)
25
82356
1150
(笑聲)
01:23
And while we're in a time where many people are thinking about
26
83980
3069
雖然在這個時代,許多人會去想
01:27
what new superfood smoothie to make
27
87073
2275
要做什麼冰沙超級食物 (superfood) ,
01:29
or if gluten is maybe bad for them,
28
89372
2745
或者麩質是否對身體有害,
01:32
actually, hardly anyone seems to care about the organ where this happens,
29
92141
5073
但事實上,似乎很少有人會在乎 承擔這些活動的身體器官、
01:37
the concrete anatomy and the mechanisms behind it.
30
97238
3022
具體的解剖學以及其背後的機制。
01:40
And sometimes it seems to me
31
100284
1467
有時,就我看來,
01:41
like we're all trying to figure out this magic trick,
32
101775
3237
就像我們都在試著看穿 這個魔術把戲,
01:45
but nobody's checking out the magician,
33
105036
2366
卻沒有人去看魔術師,
01:47
just because he has, like,
34
107426
1285
只因為他有著
01:48
an embarrassing hairstyle or something.
35
108735
2378
令人尷尬的髮型之類的。
01:52
And actually,
36
112390
1395
其實,
01:54
there are reasons science disliked the gut for a long time;
37
114841
3485
科學界長期以來 不喜歡腸道的原因很多,
01:58
I have to say this.
38
118350
1151
我必須得這麼說。
01:59
So, it's complex.
39
119525
1211
它很複雜。
02:00
There's a lot of surface area --
40
120760
1534
它有巨大的表面積,
02:02
about 40 times the area of our skin.
41
122318
2204
差不多是皮膚表面積的四十倍。
02:04
Then, in such a tight pipe,
42
124546
1579
在這麼緊的管道中,
02:06
there are so many immune cells that are being trained there.
43
126149
2923
有非常多的免疫細胞在那裡受訓。
02:09
We have 100 trillion bacteria doing all sorts of things --
44
129096
3187
有一百兆個細菌在做各種事情,
02:12
producing little molecules.
45
132307
1501
產生小分子。
02:13
Then there's about 20 different hormones,
46
133832
2299
還有大約二十種不同的賀爾蒙,
02:16
so we are on a very different level than our genitals, for example.
47
136155
3758
所以,例如和生殖器相比, 它又是很不一樣的層級。
02:19
And the nervous system of our gut is so complex
48
139937
3121
而腸子的神經系統非常複雜,
02:23
that when we cut out a piece,
49
143082
1728
當我們切下一小片時,
02:24
it's independent enough that when we poke it,
50
144834
2327
它是獨立的,當我們戳它,
02:27
it mumbles back at us, friendly.
51
147185
2348
它會很友善地咕噥回應我們。
02:29
(Laughter)
52
149557
2022
(笑聲)
02:32
But at least those reasons are also the reasons why it's so fascinating
53
152078
4990
但至少,那些理由也是
它為什麼如此迷人且重要的原因。
02:37
and important.
54
157092
1368
02:39
It took me three steps to love the gut.
55
159295
3252
我花了三個步驟,來愛上腸子。
02:42
So today, I invite you to follow me on those three steps.
56
162571
3782
今天,我邀請各位跟著我 一起經歷這三個步驟。
02:47
The very first was just looking at it
57
167096
2850
第一步,就是看著它,
02:49
and asking questions like, "How does it work?"
58
169970
3040
然後問像這樣的問題: 「它如何運作?」
02:53
and "Why does it have to look so weird for that sometimes?"
59
173034
4174
及「為什麼它得長得如此怪異?」
02:57
And it actually wasn't me asking the first kind of these questions,
60
177629
3838
其實並不是我自己 問前面第一種問題,
03:01
but my roommate.
61
181491
1281
而是我室友。
03:02
After one heavy night of partying,
62
182796
2758
在一場宿醉的狂歡之夜後,
03:05
he came into our shared-room kitchen,
63
185578
3145
他來到我們共用的廚房,
03:08
and he said, "Giulia, you study medicine. How does pooping work?"
64
188747
5075
他說:「茱莉亞,你讀的是醫學。 拉屎是怎麼運作的?」
03:13
(Laughter)
65
193846
1408
(笑聲)
03:15
And I did study medicine but I had no idea,
66
195911
2381
我的確讀醫學,但我不知道答案,
03:18
so I had to go up to my room and look it up in different books.
67
198316
3200
所以我回房查不同的書籍。
03:21
And I found something interesting, I thought, at that time.
68
201540
2988
在那時我認為自己 發現了很有趣的東西。
03:24
So it turns out, we don't only have this outer sphincter,
69
204552
3857
結果是,我們不只有這個外括約肌,
03:28
we also have an inner sphincter muscle.
70
208433
1908
我們還有內括約肌。
我們都知道外括約肌, 我們可以控制它,
03:30
The outer sphincter we all know, we can control it,
71
210365
2393
03:32
we know what's going on there;
72
212782
1527
我們知道那裡的狀況;
03:34
the inner one, we really don't.
73
214333
1592
內括約肌,我們就不了解了。
03:35
So what happens is,
74
215949
1196
是這樣的:
03:37
when there are leftovers from digestion,
75
217169
2465
當消化之後還有殘餘物,
03:39
they're being delivered to the inner one first.
76
219658
2494
它們會先被運送到內括約肌。
03:42
This inner one will open in a reflex
77
222176
2446
內括約肌會反射性地打開,
03:44
and let through a little bit for testing.
78
224646
2130
讓一點點殘餘物通過,做測試用。
03:46
(Laughter)
79
226800
1653
(笑聲)
03:48
So, there are sensory cells
80
228477
2205
那裡有感覺細胞
03:50
that will analyze what has been delivered: Is it gaseous or is it solid?
81
230706
5309
分析被運送來的是氣體還是固體?
03:56
And they will then send this information up to our brain,
82
236039
3095
接著這資訊會被送到大腦,
03:59
and this is the moment when our brain knows,
83
239158
2160
這時,我們的大腦就會知道:
04:01
"Oh, I have to go to the toilet."
84
241342
1997
「喔,我得去上廁所。」
04:03
(Laughter)
85
243363
1637
(笑聲)
04:06
The brain will then do what it's designed to do
86
246452
2329
頭腦接著就會用它不可思議的意識,
04:08
with its amazing consciousness.
87
248805
1764
著手做它該做的事。
04:10
It will mediate with our surroundings,
88
250593
2769
它會在我們和環境之間調停,
04:13
and it will say something like,
89
253386
1477
說像這樣的話:
04:14
"So, I checked.
90
254887
1384
「我確認了。
04:16
We are at this TEDx conference -- "
91
256295
2660
我們正在 TEDx 會議上──」
04:18
(Laughter)
92
258979
2930
(笑聲)
04:23
(Applause)
93
263083
1542
(掌聲)
04:25
Gaseous?
94
265378
1150
氣體?
04:26
Maybe, if you're sitting on the sides,
95
266552
2236
也許可以,如果你的座位是在邊沿,
04:28
and you know you can pull it off silently.
96
268812
3389
且你知道你可以安靜地釋放的話。
04:32
(Laughter)
97
272225
1840
(笑聲)
04:34
But solid --
98
274089
1159
但固體──
04:35
maybe later.
99
275272
1201
也許晚點吧。
04:36
(Laughter)
100
276497
1443
(笑聲)
04:37
Since our outer sphincter and the brain is connected with nervous cells,
101
277964
5430
因為我們的外括約肌和頭腦 是通過神經細胞連結的,
04:43
they coordinate, cooperate,
102
283418
2018
它們互相協調、合作,
04:45
and they put it back in a waiting line --
103
285460
2321
它們會把固體推回,讓其等候,
04:47
(Laughter)
104
287805
2225
(笑聲)
04:50
for other times,
105
290054
1178
在其他時間釋放,
04:51
like, for example, when we're at home sitting on the couch,
106
291256
2880
比如,當我們在家 坐在沙發上的時候,
04:54
we have nothing better to do,
107
294160
1559
我們沒別的事要做,
04:55
we are free to go.
108
295743
1277
我們就可以釋放了。
04:57
(Laughter)
109
297044
1862
(笑聲)
05:01
Us humans are actually one of the very few animals that do this
110
301954
4091
沒有幾種動物能夠 如此進階且乾淨地排便,
05:06
in such an advanced and clean way.
111
306069
2747
而我們人類是其一。
05:08
To be honest, I had some newfound respect
112
308840
2585
老實說,我對於這位 出色的內括約肌同志
05:11
for that nice, inner sphincter dude --
113
311449
2531
又增添了新的敬意。
05:14
not connected to nerves
114
314004
1874
它沒有和神經連結──
05:15
that care too much about the outer world or the time --
115
315902
3217
而神經太在乎外在世界或時間了──
05:19
just caring about me for once.
116
319143
2167
多麽難得,它獨獨關心我。
05:21
I thought that was nice.
117
321776
1998
我覺得那樣很棒。
05:23
And I used to not be a great fan of public restrooms,
118
323798
3584
我以前對公共廁所敬謝不敏,
05:27
but now I can go anywhere,
119
327406
1808
但我現在在哪都能解放,
05:29
because I consider it more
120
329238
1280
因為當內括約肌在我的 日議程中提出一條建議時,
05:30
when that inner muscle puts a suggestion on my daily agenda.
121
330542
3812
我會多多體貼它一下。
05:34
(Laughter)
122
334378
1719
(笑聲)
05:36
And also I learned something else, which was:
123
336121
2727
我也學到了其他的:
05:38
looking closely at something I might have shied away from --
124
338872
4235
近看某樣我可能羞於面對的東西,
05:43
maybe the weirdest part of myself --
125
343131
3017
也許是我身體最怪異的那部份,
05:46
left me feeling more fearless,
126
346172
2224
會讓我覺得更無懼,
05:48
and also appreciating myself more.
127
348420
2224
也更懂得欣賞我自己。
05:51
And I think this happens a lot of times
128
351166
2017
我認為,這種情況其實常常會發生,
05:53
when you look at the gut, actually.
129
353207
2014
就在你看著腸子的時候。
05:55
Like those funny rumbling noises that happen
130
355245
2747
比如當你剛好在一群朋友之中時,
它發出那好笑的咕嚕聲,
05:58
when you're in a group of friends
131
358016
1633
05:59
or at the office conference table,
132
359673
1726
或是在辦公室的會議中,
06:01
going, like, "Merrr, merrr..."
133
361423
2038
發出:「嚒嚒嚒…」
06:04
This is not because we're hungry.
134
364815
2006
這並不是因為我們餓了。
06:06
This is because our small intestine is actually a huge neat freak,
135
366845
3927
這是因為我們的小腸其實 是個很愛乾淨的怪胎,
06:10
and it takes the time in between digestion to clean everything up,
136
370796
4245
它會在兩次消化之間的 空檔進行大掃除,
06:15
resulting in those eight meters of gut -- really, seven of them --
137
375065
3741
造成那八公尺的腸子── 其實是其中的七公尺──
06:18
being very clean and hardly smelling like anything.
138
378830
3088
變得非常乾淨,幾乎沒有味道。
06:22
It will, to achieve this, create a strong muscular wave
139
382494
3827
為了做到這一點, 它會造成很強力的肌肉抖動,
06:26
that moves everything forward that's been leftover after digestion.
140
386345
4088
把消化後的殘餘物通通向前推。
06:30
This can sometimes create a sound,
141
390457
1800
有時候就會產生聲音,
06:32
but doesn't necessarily have to always.
142
392281
2512
但不見得一定如此。
06:35
So what we're embarrassed of is really a sign
143
395372
2642
所以這讓我們感到尷尬的聲音, 其實是個徵兆,
06:38
of something keeping our insides fine and tidy.
144
398038
3171
表示有某樣東西在保持 我們內部的健康和清潔。
06:41
Or this weird, crooked shape of our stomach --
145
401877
2926
我們胃部這個怪異彎曲的形狀
06:44
a bit Quasimodo-ish.
146
404827
1609
有點「鐘樓怪人」的風範。
06:46
This actually makes us be able to put pressure on our belly
147
406865
3308
這形式其實是讓我們 能夠對我們的腹部加壓,
06:50
without vomiting,
148
410197
1171
且不會造成嘔吐,
06:51
like when we're laughing
149
411392
1278
比如當我們大笑、
06:52
and when we're doing sports,
150
412694
1349
當我們做運動時,
06:54
because the pressure will go up and not so much sideways.
151
414067
3316
能夠讓壓力向上,而不太會向旁邊。
06:57
This also creates this air bubble
152
417407
1885
這過程也會產生氣泡,
06:59
that's usually always very visible in X-rays, for example,
153
419316
4195
例如在 X 光下,可以看得很清楚,
07:03
and can sometimes, with some people,
154
423535
1793
有些人有些時候,
07:05
when it gets too big,
155
425352
1841
氣泡會太大,
07:07
create discomfort or even some sensations of pain.
156
427217
3228
會造成不適,甚至有痛的感覺。
07:10
But for most of the people, is just results
157
430469
2150
但對大部份人來說,最終結果是,
07:12
that it's far easier to burp when you're laying on your left side
158
432643
3263
就是當你左側臥時, 會比右側臥更容易打嗝。
07:15
instead of your right.
159
435930
1520
07:18
And soon I moved a bit further
160
438312
1922
不久後我更進一步,
07:20
and started to look at the whole picture of our body and health.
161
440258
3334
開始觀察我們的整個身體以及健康。
07:23
This was actually after I had heard
162
443616
2390
這其實是在我聽說
07:26
that someone I knew a little bit had killed himself.
163
446030
3435
某個我稍微認識的人自殺之後的事,
07:29
It happened that I had been sitting next to that person the day before,
164
449489
4709
剛好在前一天我曾坐在那個人旁邊,
07:34
and I smelled that he had very bad breath.
165
454222
3623
我聞到他有嚴重的口臭。
07:37
And when I learned of the suicide the next day,
166
457869
2245
當我知道他隔天自殺時,
07:40
I thought: Could the gut have something to do with it?
167
460138
2915
我心想:有沒有可能和腸子有關?
07:43
And I frantically started searching if there were scientific papers
168
463077
3216
我瘋狂地開始尋找是否存在
07:46
on the connection of gut and brain.
169
466317
2563
涉及腸子與頭腦間關聯的科學文獻。
07:48
And to my surprise, I found many.
170
468904
2358
讓我驚訝的是,我找到很多。
07:51
It turns out it's maybe not as simple as we sometimes think.
171
471809
3314
結果是,實情並非 我們想的那麼簡單。
07:55
We tend to think our brain makes these commands
172
475147
2347
我們通常認為大腦會下指令,
07:57
and then sends them down to the other organs,
173
477518
2159
把指令送到其他器官,
07:59
and they all have to listen.
174
479701
1692
它們都得聽命。
08:01
But really, it's more that 10 percent of the nerves that connect brain and gut
175
481417
5194
但實情比較像是 10% 連結大腦和腸子的神經
08:06
deliver information from the brain to the gut.
176
486635
3215
會把資訊從大腦傳到腸子。
08:09
We know this, for example, in stressful situations,
177
489874
3131
我們知道,比如在有壓力的狀態下,
08:13
when there are transmitters from the brain that are being sensed by our gut,
178
493029
4019
我們的腸子感知到了 來自大腦的神經遞質,
08:17
so the gut will try to lower all the work,
179
497072
3570
腸子就會減緩所有的工作,
08:20
and not be working and taking away blood and energy
180
500666
4518
不再工作,也不再 消耗太多血液和能量,
08:25
to save energy for problem-solving.
181
505208
2287
就能儲存能量來解決問題。
08:27
This can go as far as nervous vomiting or nervous diarrhea
182
507519
3497
這有可能呈現的形式包括 神經性嘔吐或神經性腹瀉,
08:31
to get rid of food that it then doesn't want to digest.
183
511040
3115
目的是要擺脫掉 它拒絶消化的食物。
08:34
Maybe more interestingly,
184
514869
1260
可能更有趣的是
08:36
90 percent of the nervous fibers that connect gut and brain
185
516153
3258
90% 連結腸子和大腦的神經纖維
08:39
deliver information from our gut to our brain.
186
519435
3226
會把資訊從我們的腸子傳送給大腦。
08:43
And when you think about it a little bit,
187
523296
1954
若你稍微想想,
08:45
it does make sense, because our brain is very isolated.
188
525274
3219
這的確合理,因為 我們的大腦是很孤立的。
08:48
It's in this bony skull surrounded by a thick skin,
189
528902
4345
它位於被厚皮膚包裹的頭骨之內,
08:53
and it needs information to put together a feeling
190
533271
2987
它需要資訊才能夠整合出
08:56
of "How am I, as a whole body, doing?"
191
536282
3137
「我的整個身體的狀況如何?」的感覺。
08:59
And the gut, actually, is possibly the most important advisor for the brain
192
539893
4426
而腸子實際上可能是大腦最重要的顧問,
09:04
because it's our largest sensory organ,
193
544343
2707
因為它是我們最大的感覺器官,
09:07
collecting information not only on the quality of our nutrients,
194
547074
3772
收集的資訊不只是 我們的營養品質好壞,
09:10
but really also on how are so many of our immune cells doing,
195
550870
4092
還包括我們這麼多 免疫細胞的狀況如何,
09:14
or things like the hormones in our blood that it can sense.
196
554986
2898
或像是它能感受到的 血液中賀爾蒙的情況。
09:17
And it can package this information, and send it up to the brain.
197
557908
3082
它能把這些資訊打包 之後送到大腦去。
09:21
It can, there, not reach areas like visual cortex or word formations --
198
561014
4745
而它不會到達大腦中像是 視覺皮質或是言語形成的區域,
09:25
otherwise, when we digest,
199
565783
1795
否則當我們消化時
09:27
we would see funny colors or we would make funny noises -- no.
200
567602
4497
可能會看到奇怪的顏色 或是發出奇怪的聲音。
而我們不會。
09:32
But it can reach areas for things like morality,
201
572123
2867
但它會到達包括像是道德、
09:35
fear or emotional processing
202
575014
1859
恐懼、情緒處理,
09:36
or areas for self-awareness.
203
576897
1939
或是自我意識的區域。
09:39
So it does make sense
204
579377
1447
這確實合理,
09:40
that when our body and our brain are putting together this feeling
205
580848
3648
當我們的身體和大腦在整合出
「我整身的狀況如何」的感覺時,
09:44
of, "How am I, as a whole body, doing?"
206
584520
2429
09:46
that the gut has something to contribute to this process.
207
586973
5106
腸子對於這個過程做出了一些貢獻。
09:52
And it also makes sense
208
592103
1219
還有一點也是合理的,
09:53
that people who have conditions like irritable bowel syndrome
209
593346
3266
人們如果患了像大腸激躁症
09:56
or inflammatory bowel disease
210
596636
1836
或發炎性腸道疾病之類的,
09:58
have a higher risk of having anxiety or depression.
211
598496
3352
他們得焦慮症或 憂鬱症的風險也比較高。
10:01
I think this is good information to share,
212
601872
2506
我認為這個資訊值得分享,
10:04
because many people will think,
213
604402
1514
因為許多人會認為:
10:05
"I have this gut thing, and maybe I also have this mental health thing."
214
605940
3385
「如果我的腸子有問題, 也許我的心理健康也有問題。」
10:09
And maybe -- because science is not clear on that right now --
215
609349
3293
也許──因為科學尚不瞭解這一點──
10:12
it's really just that the brain is feeling sympathy with their gut.
216
612666
3312
也許只是他們的大腦在同情腸子。
10:17
This has yet to grow in evidence until it can come to practice.
217
617117
4458
這方面還需要證據才能夠走向實踐。
10:21
But just knowing about these kinds of research
218
621599
2591
但是僅僅知道這一類的研究,
10:24
that's out there at the moment
219
624214
2046
它們正在某處進行著,
10:26
helps me in my daily life.
220
626284
2215
就對我的日常生活很有幫助。
10:28
And it makes me think differently of my moods
221
628523
2320
它讓我對我的心情有不同的看法,
10:30
and not externalize so much all the time.
222
630867
2812
不再把很多事情都歸為外因。
10:33
I feel oftentimes during the day we are a brain and a screen,
223
633703
4269
我常常覺得,在白天我們就像是 一個大腦加上一塊螢幕,
10:37
and we will tend to look for answers right there
224
637996
2827
我們往往會向外界尋找情緒的根源,
10:40
and maybe the work is stupid or our neighbor --
225
640847
2275
也許原因是愚蠢的工作或鄰里關係,
10:43
but really, moods can also come from within.
226
643146
2338
但其實心情也可能是內在造成的。
10:45
And just knowing this helped me,
227
645508
1837
光是知道這點,就對我有幫助,
10:47
for example, when I sometimes wake up too early,
228
647369
3230
比如,有時我太早醒來,
10:50
and I start to worry and wander around with my thoughts.
229
650623
2711
我會開始擔心,並胡思亂想。
10:53
Then I think, "Stop. What did I eat yesterday?
230
653358
3031
接著我會想:「停。我昨天吃了什麼?
10:56
Did I stress myself out too much?
231
656413
1701
我讓我自己太過焦慮嗎?
10:58
Did I eat too late or something?"
232
658138
2036
我太晚才吃東西嗎?」之類的。
11:00
And then maybe get up and make myself a tea,
233
660198
2239
接著,也許就起床泡壺茶,
11:02
something light to digest.
234
662461
1526
弄點清淡的食物來消化。
11:04
And as simple as that sounds,
235
664011
2075
聽起來很簡單,
11:06
I think it's been surprisingly good for me.
236
666110
3060
但對我是非常有用的。
11:10
Step three took me further away from our body,
237
670469
4874
第三步讓我從人的身體出發 走向了更遠的地方,
11:15
and to really understanding bacteria differently.
238
675367
3101
並真正地對細菌有了不同的理解。
11:18
The research we have today is creating a new definition
239
678985
3248
我們現今的研究
對於真正的乾淨下了新的定義。
11:22
of what real cleanliness is.
240
682257
2223
11:25
And it's not the hygiene hypothesis --
241
685366
3533
不是衛生假說(hygiene hypothesis),
我想很多人可能知道這假說。
11:28
I think many maybe know this.
242
688923
1381
11:30
So it states that when you have too little microbes in your environment
243
690328
3542
它說的是,當你環境中的微生物過少,
11:33
because you clean all the time,
244
693894
1601
因為你隨時在清理,
11:35
that's not really a good thing,
245
695519
1602
那並不是好事,
11:37
because people get more allergies or autoimmune diseases then.
246
697145
3674
因為人們會因此較為容易過敏 或患自體免疫疾病。
11:40
So I knew this hypothesis,
247
700843
2218
我知道這個假說,
我心想,只著眼於腸子內的清潔衛生,
11:43
and I thought I wouldn't learn so much
248
703085
1853
11:44
from looking at cleanliness in the gut.
249
704962
2464
我是不會學習到多少東西的。
11:47
But I was wrong.
250
707450
1327
但我錯了。
11:49
It turns out,
251
709385
1949
結果發現,
11:51
real cleanliness is not about killing off bacteria right away.
252
711358
3965
真正的清潔並不是要把細菌殺光。
11:55
Real cleanliness is a bit different.
253
715347
2609
真正的清潔有點不同。
11:57
When we look at the facts,
254
717980
1528
我們來看看事實,
11:59
95 percent of all bacteria on this planet don't harm us -- they can't,
255
719532
4840
地球上 95% 的細菌不會 也不能傷害我們,
12:04
they don't have the genes to do so.
256
724396
1785
它們的基因使然。
12:06
Many, actually, help us a lot,
257
726896
2041
許多細菌其實對我們很有幫助,
12:08
and scientists at the moment are looking into things like:
258
728961
3237
目前科學家在研究像這類的題材:
12:12
Do some bacteria help us clean the gut?
259
732222
2621
有某些細菌在協助我們清理腸子嗎?
12:14
Do they help us digest?
260
734867
1374
它們協助我們消化嗎?
12:16
Do they make us put on weight or have a lean figure
261
736265
2469
儘管我們吃得很多,
12:18
although we're eating lots?
262
738758
1915
它們會讓我們變胖或變瘦嗎?
12:20
Are others making us feel more courageous or even more resilient to stress?
263
740697
4677
其他細菌是否會讓我們更加勇敢 或是更容易從壓力中恢復?
12:25
So you see, there are more questions when it comes to cleanliness.
264
745398
3995
所以你看,當談到清潔, 有更多的問題要解決。
12:30
And, actually, the thing is, it's about a healthy balance, I think.
265
750171
3274
其實,我認為重點是健康的平衡。
12:33
You can't avoid the bad all the time.
266
753469
2413
你不可能永遠避開壞事。
12:35
This is simply not possible;
267
755906
1733
不可能就是不可能;
12:37
there's always something bad around.
268
757663
1969
周遭總會有壞事。
12:40
So what really the whole deal is when you look at a clean gut,
269
760094
4675
所以,當你看著乾淨的腸子時,
12:44
it's about having good bacteria, enough of them,
270
764793
3822
重點是裡面要有足夠多的有益細菌,
12:48
and then some bad.
271
768639
1235
還要有一些有害細菌。
12:50
Our immune system needs the bad, too,
272
770444
1888
我們的免疫系統也需要有害細菌,
12:52
so it knows what it's looking out for.
273
772356
2538
所以它才能知道它要小心留意什麼。
12:54
So I started having this different perspective on cleanliness
274
774918
3435
所以我開始對清潔有了不同的觀點,
12:58
and a few weeks later,
275
778377
1386
幾週後,
12:59
I held a talk at my university,
276
779787
2132
我在我的大學做了一場演說,
13:01
and I made a mistake by 1,000.
277
781943
2096
我在數字上犯了錯誤, 足足相差1000 倍。
13:04
And I went home and I realized in that moment,
278
784063
2434
回到家,我了解到在那一刻,
13:06
I was like, "Ah! I made a mistake by 1,000.
279
786521
3015
我的反應是:「啊! 我犯了個 1000 倍的錯誤。
13:09
Oh God, that's so much, and that's so embarrassing."
280
789560
3083
天啊,那好嚴重,且好難堪。」
13:12
And I started to think about this, I was like, "Ugh!"
281
792667
2767
我開始想到這點,然後就:「呃!」
13:15
And after a while I said,
282
795458
1191
一會兒之後,我說:
13:16
"OK, I made this one mistake,
283
796673
1830
「好,我犯了一個錯誤,
13:18
but then I also told so many good and right and helpful things,
284
798527
4084
但我也說了許多好的東西、 對的東西、有用的東西,
13:22
so I think it's OK, you know?
285
802635
1471
所以我想是沒關係的,對吧?
13:24
It's a clean thing."
286
804130
1370
這是潔淨的。」
13:25
And then I was like, "Oh, wait.
287
805524
2428
接著我又說:「喔,等等,
13:27
Maybe I took my perspective on cleanliness further."
288
807976
3166
也許就在剛才,我對清潔的 觀點又進了一步。」
13:31
And it's my theory at the moment that maybe we all do.
289
811166
2682
那時,我的理論是, 也許我們都是如此。
13:33
Take it a bit further than just cleaning our living room,
290
813872
2770
再進一步,不只是清理我們的客廳,
13:36
where maybe we make it to sort like a life hygiene.
291
816666
3106
也許我們可以做到 有點像是「人生的衛生」。
13:39
Knowing that this is about fostering the good
292
819796
3633
重點不只是要試著 保護自己不受壞事影響,
13:43
just as much as trying to shelter yourself from the bad
293
823453
3639
同時也要去促進好事,
13:47
had a very calming effect on me.
294
827116
2064
知道這點,對我有安定的效果。
13:49
So in that sense,
295
829753
1456
就那個意義來說,
13:51
I hope today I told you mostly good and helpful things,
296
831233
3690
我希望今天我告訴各位的 大部份是好的、有用的東西,
13:54
and thank you for your time,
297
834947
1546
謝謝你們花時間傾聽。
13:56
for listening to me.
298
836517
1411
13:57
(Applause)
299
837952
2809
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog