Alan Kay: A powerful idea about teaching ideas

48,803 views ・ 2008-03-10

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Peter Lindeberg Granskare: Eric Ahlqvist Scott
00:18
A great way to start, I think, with my view of simplicity
0
18330
4000
Ett bra sätt att börja tror jag är, med min syn på enkelhet,
00:22
is to take a look at TED. Here you are, understanding why we're here,
1
22330
7000
att ta en titt på TED. Här är ni, och förstår varför vi är här,
00:29
what's going on with no difficulty at all.
2
29330
5000
vad som händer, utan något problem.
00:34
The best A.I. in the planet would find it complex and confusing,
3
34330
4000
De bästa AI på planeten skulle uppfatta det komplext och förvirrande,
00:38
and my little dog Watson would find it simple and understandable
4
38330
5000
och min lilla hund Watson skulle finna det enkelt och förståeligt,
00:43
but would miss the point.
5
43330
2000
men skulle missa poängen.
00:45
(Laughter)
6
45330
3000
(Skratt)
00:48
He would have a great time.
7
48330
3000
Han skulle ha fantastiskt kul.
00:51
And of course, if you're a speaker here, like Hans Rosling,
8
51330
5000
Och naturligtvis, om du är en talare här, som Hans Rosling,
00:56
a speaker finds this complex, tricky. But in Hans Rosling's case,
9
56330
5000
tycker man att det är komplext och lurigt. Men i Hans Roslings fall
01:01
he had a secret weapon yesterday,
10
61330
2000
så hade han ett hemligt vapen igår,
01:03
literally, in his sword swallowing act.
11
63330
4000
bokstavligen, med sitt svärdslukarnummer.
01:07
And I must say, I thought of quite a few objects
12
67330
2000
Och jag funderade över ganska många saker
01:09
that I might try to swallow today and finally gave up on,
13
69330
5000
som jag skulle kunna svälja idag, men gav till slut upp --
01:14
but he just did it and that was a wonderful thing.
14
74330
4000
men han bara gjorde det, vilket var helt fantastisk.
01:18
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense,
15
78330
5000
Så enligt Puck är vi inte bara dårar i nedsättande bemärkelse,
01:23
but that we're easily fooled. In fact, what Shakespeare
16
83330
4000
utan att vi är lättlurade. Faktum är, vad Shakespeare
01:27
was pointing out is we go to the theater in order to be fooled,
17
87330
3000
visade på är att vi går på teatern för att bli lurade,
01:30
so we're actually looking forward to it.
18
90330
4000
så vi ser faktiskt fram emot det.
01:34
We go to magic shows in order to be fooled.
19
94330
2000
Vi går på trolleriföreställningar för att bli lurade.
01:36
And this makes many things fun, but it makes it difficult to actually
20
96330
8000
Och detta gör många saker roliga, men gör det faktiskt svårt att
01:44
get any kind of picture on the world we live in or on ourselves.
21
104330
4000
få en uppfattning om den värld vi lever i, eller oss själva.
01:48
And our friend, Betty Edwards,
22
108330
2000
Och vår vän, Betty Edwards,
01:50
the "Drawing on the Right Side of the Brain" lady, shows these two tables
23
110330
3000
hon med "Teckna med högra hjärnhalvan", visar de här två borden
01:53
to her drawing class and says,
24
113330
5000
för sin teckningsklass och säger,
01:58
"The problem you have with learning to draw
25
118330
4000
problemet ni har med att lära er teckna
02:02
is not that you can't move your hand,
26
122330
2000
är inte att ni inte kan röra er hand,
02:04
but that the way your brain perceives images is faulty.
27
124330
6000
utan att sättet er hjärna uppfattar bilder är bristfälligt.
02:10
It's trying to perceive images into objects
28
130330
2000
Den försöker att uppfatta bilder som objekt
02:12
rather than seeing what's there."
29
132330
2000
istället för att se vad som är där.
02:14
And to prove it, she says, "The exact size and shape of these tabletops
30
134330
5000
Och för att bevisa det, säger hon, är storleken och formen på dessa bordsskivor
02:19
is the same, and I'm going to prove it to you."
31
139330
3000
exakt den samma, och jag ska bevisa det för er.
02:22
She does this with cardboard, but since I have
32
142330
3000
Hon använder kartong, men eftersom jag har
02:25
an expensive computer here
33
145330
3000
en dyr dator här,
02:28
I'll just rotate this little guy around and ...
34
148330
3000
roterar jag bara runt den här och...
02:34
Now having seen that -- and I've seen it hundreds of times,
35
154330
3000
Efter att ha sett detta -- och jag har sett det hundratals gånger,
02:37
because I use this in every talk I give -- I still can't see
36
157330
4000
eftersom jag använder det i varje föredrag jag håller -- kan jag inte se
02:41
that they're the same size and shape, and I doubt that you can either.
37
161330
5000
att de har samma storlek och form, och jag tvivlar på att ni kan det heller.
02:46
So what do artists do? Well, what artists do is to measure.
38
166330
5000
Så hur gör konstnärer? Tja, vad de gör är att mäta.
02:51
They measure very, very carefully.
39
171330
2000
De mäter väldigt, väldigt noggrannt.
02:53
And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge,
40
173330
4000
Och om du mäter väldigt, väldigt noggrannt med rak arm och en rak linje,
02:57
you'll see that those two shapes are
41
177330
2000
kommer ni att se att de två formerna är
02:59
exactly the same size.
42
179330
3000
exakt samma storlek.
03:02
And the Talmud saw this a long time ago, saying,
43
182330
5000
Och Talmud, som såg detta för länge sedan, säger att
03:07
"We see things not as they are, but as we are."
44
187330
3000
vi ser inte saker som de är, utan som vi är.
03:10
I certainly would like to know what happened to the person
45
190330
2000
Jag skulle verkligen vilja veta vad som hände med den person
03:12
who had that insight back then,
46
192330
3000
som fick den insikten för så länge sedan,
03:15
if they actually followed it to its ultimate conclusion.
47
195330
4000
om de faktiskt följde det till vägs ände.
03:21
So if the world is not as it seems and we see things as we are,
48
201330
2000
Så om världen inte är vad den ser ut att vara och vi ser saker som vi är,
03:23
then what we call reality is a kind of hallucination
49
203330
6000
då är vad vi kallar verklighet någon form av hallucination
03:29
happening inside here. It's a waking dream,
50
209330
3000
som pågår här inne. Det är en vaken dröm.
03:32
and understanding that that is what we actually exist in
51
212330
5000
Och att förstå att det är var vi verkligen existerar
03:37
is one of the biggest epistemological barriers in human history.
52
217330
5000
är en av de största kunskapsbarriärerna i människans historia.
03:42
And what that means: "simple and understandable"
53
222330
2000
Och vad det betyder: "enkelt och förståeligt"
03:44
might not be actually simple or understandable,
54
224330
3000
är kanske inte enkelt eller förståeligt
03:47
and things we think are "complex" might be made simple and understandable.
55
227330
6000
och saker vi tycker är komplexa, kanske är enkla och förståeliga.
03:53
Somehow we have to understand ourselves to get around our flaws.
56
233330
4000
På något sätt måste vi förstå oss själva för att komma runt våra brister.
03:57
We can think of ourselves as kind of a noisy channel.
57
237330
2000
Vi kan se på oss själva som en brusig kanal.
03:59
The way I think of it is, we can't learn to see
58
239330
5000
Som jag ser på det, kan vi inte lära oss att se
04:04
until we admit we're blind.
59
244330
2000
förrän vi erkänner att vi är blinda.
04:06
Once you start down at this very humble level,
60
246330
4000
När du startar på denna mycket ödmjuka nivå,
04:10
then you can start finding ways to see things.
61
250330
3000
då kan du finna sätt att se saker.
04:13
And what's happened, over the last 400 years in particular,
62
253330
5000
och vad som hänt under de sista 400 åren speciellt
04:18
is that human beings have invented "brainlets" --
63
258330
3000
är att människan har uppfunnit hjärn-"appar":
04:21
little additional parts for our brain --
64
261330
4000
små tillägg till vår hjärna,
04:25
made out of powerful ideas that help us
65
265330
2000
bestående av kraftfulla idéer som hjälper oss
04:27
see the world in different ways.
66
267330
2000
att ser världen på olika sätt.
04:29
And these are in the form of sensory apparatus --
67
269330
3000
Och de är i form av sensoriska apparater --
04:32
telescopes, microscopes -- reasoning apparatus --
68
272330
5000
teleskop, mikroskop -- tankegångsapparatur,
04:37
various ways of thinking -- and, most importantly,
69
277330
4000
olika sätt att tänka, och allra viktigast,
04:41
in the ability to change perspective on things.
70
281330
4000
förmågan att förändra vårt synsätt på saker och ting.
04:45
I'll talk about that a little bit.
71
285330
1000
Jag ska prata om det lite.
04:46
It's this change in perspective
72
286330
2000
Det är denna perspektivförändring,
04:48
on what it is we think we're perceiving
73
288330
3000
och vad vi tror oss uppfatta,
04:51
that has helped us make more progress in the last 400 years
74
291330
5000
som har hjälpt oss att utvecklas mer de senaste 400 åren
04:56
than we have in the rest of human history.
75
296330
2000
än vi har under resten av människans historia.
04:58
And yet, it is not taught in any K through 12 curriculum in America that I'm aware of.
76
298330
8000
Och ändå lärs inte detta ut ens på gymnasienivå i Amerika så vitt jag vet.
05:11
So one of the things that goes from simple to complex
77
311330
2000
Så en av de saker som går från simpel till komplex
05:13
is when we do more. We like more.
78
313330
3000
är när vi gör mer. Vi tycker om mer.
05:16
If we do more in a kind of a stupid way,
79
316330
3000
Om vi gör mer på ett korkat sätt,
05:19
the simplicity gets complex
80
319330
3000
blir det enkla komplext.
05:22
and, in fact, we can keep on doing it for a very long time.
81
322330
5000
Och faktum är, vi kan hålla på med det under väldigt lång tid.
05:27
But Murray Gell-Mann yesterday talked about emergent properties;
82
327330
3000
Men Murray Gell-Mann pratade igår om framväxande egenskaper.
05:30
another name for them could be "architecture"
83
330330
4000
Ett annat namn för det skulle kunna vara "arkitektur"
05:34
as a metaphor for taking the same old material
84
334330
4000
som en metafor för att ta samma gamla material
05:38
and thinking about non-obvious, non-simple ways of combining it.
85
338330
7000
och fundera på mindre uppenbara och enkla kombinationssätt.
05:45
And in fact, what Murray was talking about yesterday in the fractal beauty of nature --
86
345330
8000
Och faktum är, vad Murray pratade om igår angående naturens fraktala skönhet,
05:53
of having the descriptions
87
353330
2000
om att beskrivningarna
05:55
at various levels be rather similar --
88
355330
4000
på olika nivåer är tämligen lika,
05:59
all goes down to the idea that the elementary particles
89
359330
5000
allt kokas ner till idéen om att elementarpartiklar
06:04
are both sticky and standoffish,
90
364330
3000
är både klibbiga och motsträviga,
06:07
and they're in violent motion.
91
367330
4000
och att de är i våldsam rörelse.
06:11
Those three things give rise to all the different levels
92
371330
3000
Dessa tre egenskaperna ger upphov till de olika nivåer
06:14
of what seem to be complexity in our world.
93
374330
4000
av vad som ses som komplext i vår värld.
06:20
But how simple?
94
380330
2000
Men hur enkelt?
06:22
So, when I saw Roslings' Gapminder stuff a few years ago,
95
382330
5000
Så när jag såg Roslingarnas Gapminder-grej för några år sedan,
06:27
I just thought it was the greatest thing I'd seen
96
387330
2000
tyckte jag att det var det bästa sätt jag sett
06:29
in conveying complex ideas simply.
97
389330
5000
att förmedla komplexa idéer på ett enkelt sätt.
06:34
But then I had a thought of, "Boy, maybe it's too simple."
98
394330
3000
Men en tanke slog mig; kanske är det för enkelt.
06:37
And I put some effort in to try and check
99
397330
5000
Och jag la lite krut på att undersöka
06:42
to see how well these simple portrayals of trends over time
100
402330
4000
hur väl dessa enkla skildringar av trender över tiden
06:46
actually matched up with some ideas and investigations from the side,
101
406330
5000
faktiskt stämde med idéer och undersökningar sett ur en annan vinkel,
06:51
and I found that they matched up very well.
102
411330
2000
och jag fann att det stämde väldigt bra.
06:53
So the Roslings have been able to do simplicity
103
413330
5000
Så Rosling har lyckats att få fram det enkla
06:58
without removing what's important about the data.
104
418330
4000
utan att ta bort det som är viktigt i informationen.
07:02
Whereas the film yesterday that we saw
105
422330
4000
Medans filmen som vi såg igår
07:06
of the simulation of the inside of a cell,
106
426330
2000
om simulering av cellens insida,
07:08
as a former molecular biologist, I didn't like that at all.
107
428330
6000
tyckte jag inte alls om som f d molekylärbiolog,
07:14
Not because it wasn't beautiful or anything,
108
434330
2000
Inte för att det inte var vackert eller så,
07:16
but because it misses the thing that most students fail to understand
109
436330
5000
utan för att den missar vad de flesta studenter inte förstår
07:21
about molecular biology, and that is:
110
441330
3000
angående molekylär biologi, och det är,
07:24
why is there any probability at all of two complex shapes
111
444330
5000
varför det alls är sannolikt att två komplexa strukturer
07:29
finding each other just the right way
112
449330
2000
hittar varandra på precis rätt ställe
07:31
so they combine together and be catalyzed?
113
451330
3000
så de kombineras ihop och katalyseras?
07:34
And what we saw yesterday was
114
454330
2000
Och det vi såg igår var,
07:36
every reaction was fortuitous;
115
456330
3000
att varje reaktion var slumpartad.
07:39
they just swooped in the air and bound, and something happened.
116
459330
4000
De svepte genom luften och bands samman, och något hände.
07:43
But in fact, those molecules are spinning at the rate of
117
463330
4000
Men faktum är att molekylerna snurrar med en hastighet
07:47
about a million revolutions per second;
118
467330
3000
av ca en miljon varv per sekund.
07:50
they're agitating back and forth their size every two nanoseconds;
119
470330
6000
De vibrerar med en frekvens av en diameter per nanosekund.
07:56
they're completely crowded together, they're jammed,
120
476330
3000
De är helt hopträngda. De är fastklämda,
07:59
they're bashing up against each other.
121
479330
3000
de smäller ihop med varandra.
08:02
And if you don't understand that in your mental model of this stuff,
122
482330
3000
Och om du inte förstår det utifrån din mentala modell av detta,
08:05
what happens inside of a cell seems completely mysterious and fortuitous,
123
485330
5000
då tycks vad som händer inuti en cell vara fullständigt besynnerligt och slumpartat.
08:10
and I think that's exactly the wrong image
124
490330
2000
Och jag tycker att det är alldeles fel bild
08:12
for when you're trying to teach science.
125
492330
3000
att ha när man försöker undervisa om vetenskap.
08:18
So, another thing that we do is to confuse adult sophistication
126
498330
5000
Så en annan sak vi gör är att förväxla vuxen sofistikering
08:23
with the actual understanding of some principle.
127
503330
5000
med faktiskt förståelse av någon princip.
08:28
So a kid who's 14 in high school
128
508330
2000
Så ett barn på 14 år i högstadiet
08:30
gets this version of the Pythagorean theorem,
129
510330
6000
får den här versionen av Pytagoras sats,
08:36
which is a truly subtle and interesting proof,
130
516330
3000
som är ett verkligt subtilt och intressant bevis,
08:39
but in fact it's not a good way to start learning about mathematics.
131
519330
7000
men som faktiskt inte är en bra början för att lära sig matematik.
08:46
So a more direct one, one that gives you more of the feeling of math,
132
526330
5000
Så en mer direkt variant, som ger mer av känslan kring matematik,
08:51
is something closer to Pythagoras' own proof, which goes like this:
133
531330
4000
är någonting närmare Pytagoras eget bevis som ser ut ungefär så här.
08:55
so here we have this triangle, and if we surround that C square with
134
535330
6000
Så här har vi den här triangeln, och om vi omger kvadraten C med
09:01
three more triangles and we copy that,
135
541330
3000
ytterligare tre trianglar, kopierar det där,
09:04
notice that we can move those triangles down like this.
136
544330
5000
lägg märke till att vi flyttar de trianglarna nedåt så här,
09:09
And that leaves two open areas that are kind of suspicious ...
137
549330
3000
och det lämnar kvar två öppna ytor som ser bekanta ut,
09:12
and bingo. That is all you have to do.
138
552330
7000
och bingo. Och det är allt du behöver göra.
09:19
And this kind of proof is the kind of proof
139
559330
2000
Och den här typen av bevis, är typen
09:21
that you need to learn when you're learning mathematics
140
561330
3000
som du behöver lära dig när du lär dig matematik
09:24
in order to get an idea of what it means
141
564330
3000
för att få en uppfattning om dess innebörd
09:27
before you look into the, literally, 1,200 or 1,500 proofs
142
567330
4000
innan du undersöker de 1200 eller 1500 bevis
09:31
of Pythagoras' theorem that have been discovered.
143
571330
3000
av Pytagoras sats som har upptäckts.
09:37
Now let's go to young children.
144
577330
3000
Låt oss förflytta oss till unga barn.
09:40
This is a very unusual teacher
145
580330
2000
Detta är en väldigt ovanlig lärare
09:42
who was a kindergarten and first-grade teacher,
146
582330
4000
som var en förskole- och lågstadielärare,
09:46
but was a natural mathematician.
147
586330
2000
men var en född matematiker.
09:48
So she was like that jazz musician friend you have who never studied music
148
588330
5000
Så hon var som din vän jazzmusikern som aldrig studerat musik,
09:53
but is a terrific musician;
149
593330
2000
men ändå är en lysande musiker.
09:55
she just had a feeling for math.
150
595330
2000
Hon bara hade en känsla för matematik,
09:57
And here are her six-year-olds,
151
597330
3000
och här är hennes sexåringar,
10:00
and she's got them making shapes out of a shape.
152
600330
5000
när hon får dem att göra former av en form.
10:05
So they pick a shape they like -- like a diamond, or a square,
153
605330
2000
Så de väljer en form de tycker om -- en diamant, en fyrkant,
10:07
or a triangle, or a trapezoid -- and then they try and make
154
607330
3000
en triangel, eller en trapets -- och de försöker att göra
10:10
the next larger shape of that same shape, and the next larger shape.
155
610330
4000
nästa större form från samma form, och nästa större form.
10:14
You can see the trapezoids are a little challenging there.
156
614330
4000
Och ni ser att trapetserna är en liten utmaning.
10:18
And what this teacher did on every project
157
618330
3000
Och [vad] den här läraren gjorde i varje projekt
10:21
was to have the children act like first it was a creative arts project,
158
621330
5000
var att få barnen att först se det som ett kreativt konstprojekt
10:26
and then something like science.
159
626330
2000
och sedan som något vetenskapligt.
10:28
So they had created these artifacts.
160
628330
2000
Så de skapade de här artefakterna.
10:30
Now she had them look at them and do this ... laborious,
161
630330
4000
Nu fick hon de att titta på dem och göra detta mödosama --
10:34
which I thought for a long time, until she explained to me was
162
634330
4000
vilket jag trodde länge, tills hon förklarade för mig, var
10:38
to slow them down so they'll think.
163
638330
3000
för att dra ner på tempot så de tänker.
10:41
So they're cutting out the little pieces of cardboard here
164
641330
3000
Så de skär ut små bitar kartong här,
10:44
and pasting them up.
165
644330
2000
och klistrar upp dem.
10:46
But the whole point of this thing is
166
646330
4000
Men hela poängen med detta är
10:50
for them to look at this chart and fill it out.
167
650330
3000
att de ska titta på den här tabellen och fylla i den.
10:53
"What have you noticed about what you did?"
168
653330
4000
Vad har du lagt märke till om det du gjorde?
10:57
And so six-year-old Lauren there noticed that the first one took one,
169
657330
4000
Så sexåriga Lauren där la märke till att den första tog en,
11:01
and the second one took three more
170
661330
5000
och den andra tog tre fler,
11:06
and the total was four on that one,
171
666330
2000
och totalt fyra på den där.
11:08
the third one took five more and the total was nine on that one,
172
668330
4000
Den tredje behövde fem till, och det blev totalt nio på den,
11:12
and then the next one.
173
672330
1000
och sedan nästa.
11:13
She saw right away that the additional tiles that you had to add
174
673330
5000
Så hon såg med en gång att de ytterligare plattorna som man behövde
11:18
around the edges was always going to grow by two,
175
678330
4000
lägga till runt kanterna alltid skulle växa med två.
11:22
so she was very confident about how she made those numbers there.
176
682330
3000
Så hon var väldigt säker på hur hon kom fram till de siffrorna.
11:25
And she could see that these were the square numbers up until about six,
177
685330
5000
Och hon kunde se att de var kvadrater upp till ungefär 6.
11:30
where she wasn't sure what six times six was
178
690330
3000
Där var hon inte säker på vad 6 x 6 var,
11:33
and what seven times seven was,
179
693330
2000
och vad 7 x 7 var.
11:35
but then she was confident again.
180
695330
3000
Men sedan var hon säker igen.
11:38
So that's what Lauren did.
181
698330
2000
Så det är vad Lauren gjorde.
11:40
And then the teacher, Gillian Ishijima, had the kids
182
700330
4000
Och sedan samlade läraren, Gillian Ishijima, ihop barnens
11:44
bring all of their projects up to the front of the room and put them on the floor,
183
704330
3000
alla projekt framme i klassrummet och la dem på golvet.
11:47
and everybody went batshit: "Holy shit! They're the same!"
184
707330
8000
Och alla blev helt tokiga! Herregud! De är likadana!
11:55
No matter what the shapes were, the growth law is the same.
185
715330
4000
Oberoende av formen, var tillväxtfaktorn den samma.
11:59
And the mathematicians and scientists in the crowd
186
719330
3000
Och matematikerna och forskarna här i skaran
12:02
will recognize these two progressions
187
722330
2000
känner igen dessa talföljder
12:04
as a first-order discrete differential equation
188
724330
3000
som första ordningens differensekvation,
12:07
and a second-order discrete differential equation,
189
727330
5000
och andra ordningens differensekvation.
12:12
derived by six-year-olds.
190
732330
4000
Härledd av sexåringar.
12:16
Well, that's pretty amazing.
191
736330
1000
Det är ganska häpnadsväckande.
12:17
That isn't what we usually try to teach six-year-olds.
192
737330
3000
Det inte vad vi vanligtvis försöker lära sexåringar.
12:20
So, let's take a look now at how we might use the computer for some of this.
193
740330
7000
Så låt oss ta en titt på hur vi kan använda datorn till något av detta.
12:27
And so the first idea here is
194
747330
4000
Så första tanken här är
12:31
just to show you the kind of things that children do.
195
751330
4000
att bara visa vad barn brukar göra.
12:35
I'm using the software that we're putting on the $100 laptop.
196
755330
5000
Jag använder mjukvaran som följer med $100-datorn.
12:40
So I'd like to draw a little car here --
197
760330
6000
Så jag ritar en liten bil här.
12:46
I'll just do this very quickly -- and put a big tire on him.
198
766330
7000
Jag gör detta lite snabbt. Och sätter på ett stort däck.
12:59
And I get a little object here and I can look inside this object,
199
779330
4000
Och jag får ett litet objekt här, och jag kan ta en titt på insidan.
13:03
I'll call it a car. And here's a little behavior: car forward.
200
783330
5000
Jag kallar det en bil. Och här är en liten egenskap: bil framåt.
13:08
Each time I click it, car turn.
201
788330
3000
Varje gång jag klickar, svänger bilen.
13:11
If I want to make a little script to do this over and over again,
202
791330
2000
Om jag vill göra ett litet skript för att göra detta om och om igen,
13:13
I just drag these guys out and set them going.
203
793330
5000
drar jag bara ut det så här och sätter igång dem.
13:20
And I can try steering the car here by ...
204
800330
3000
Och jag kan försöka styra bilen här --
13:23
See the car turn by five here?
205
803330
2000
genom att svänga med fem här?
13:25
So what if I click this down to zero?
206
805330
3000
Så vad händer om jag sätter den på noll?
13:28
It goes straight. That's a big revelation for nine-year-olds.
207
808330
5000
Den kör rakt fram. Det är en liten uppenbarelse för nioåringar.
13:33
Make it go in the other direction.
208
813330
2000
Få den att köra i andra riktningen.
13:35
But of course, that's a little bit like kissing your sister
209
815330
2000
Fast detta är lite menlöst
13:37
as far as driving a car,
210
817330
3000
när det kommer till bilkörning.
13:40
so the kids want to do a steering wheel;
211
820330
3000
Så barnen vill göra en ratt.
13:43
so they draw a steering wheel.
212
823330
3000
Så de ritar en ratt.
13:46
And we'll call this a wheel.
213
826330
5000
Och vi kallar detta en ratt.
13:51
See this wheel's heading here?
214
831330
4000
Får se, ser ni rattens riktning?
13:55
If I turn this wheel, you can see that number over there going minus and positive.
215
835330
5000
När jag svänger ratten, kan ni se att det växlar mellan + och -.
14:00
That's kind of an invitation to pick up this name of
216
840330
2000
Det inbjuder till att koppla samman
14:02
those numbers coming out there
217
842330
3000
de nummerna som visas där
14:05
and to just drop it into the script here,
218
845330
2000
och att bara släppa det i skriptet här.
14:07
and now I can steer the car with the steering wheel.
219
847330
5000
Och nu kan jag styra bilen med ratten.
14:12
And it's interesting.
220
852330
2000
Och det är intressant.
14:14
You know how much trouble the children have with variables,
221
854330
3000
Ni vet hur mycket problem barnen har med variabler,
14:17
but by learning it this way, in a situated fashion,
222
857330
2000
men genom att lära så här, på ett handgripligt sätt,
14:19
they never forget from this single trial
223
859330
3000
glömmer de aldrig efter detta enda försök
14:22
what a variable is and how to use it.
224
862330
3000
vad en variabel är och hur den används.
14:25
And we can reflect here the way Gillian Ishijima did.
225
865330
2000
Och vi kan reflektera som Gillian Ishijima gjorde.
14:27
So if you look at the little script here,
226
867330
2000
Så om vi tittar på det lilla skriptet här,
14:29
the speed is always going to be 30.
227
869330
2000
kommer hastigheten alltid att vara 30.
14:31
We're going to move the car according to that over and over again.
228
871330
5000
Vi kommer att flytta bilen, enligt det, om och om igen.
14:36
And I'm dropping a little dot for each one of these things;
229
876330
4000
Och jag gör en markering för varje en av dessa.
14:40
they're evenly spaced because they're 30 apart.
230
880330
3000
De är jämt fördelade eftersom det är 30 imellan.
14:43
And what if I do this progression that the six-year-olds did
231
883330
3000
Och om jag gör den progression som sexåringarna gjorde
14:46
of saying, "OK, I'm going to increase the speed by two each time,
232
886330
5000
säg, jag ökar hastigheten med två varje gång,
14:51
and then I'm going to increase the distance by the speed each time?
233
891330
3000
och sedan ökar jag avståndet med hastigheten varje gång?
14:54
What do I get there?"
234
894330
4000
Vad får jag då?
14:58
We get a visual pattern of what these nine-year-olds called acceleration.
235
898330
7000
Vi får en visuellt mönster av vad nioåringarna kallar acceleration.
15:05
So how do the children do science?
236
905330
2000
Så hur utförde barnen vetenskapliga experiment?
15:08
(Video) Teacher: [Choose] objects that you think will fall to the Earth at the same time.
237
908330
3000
(Video) Läraren: Objekt som ni tror faller till jorden samtidigt --
15:11
Student 1: Ooh, this is nice.
238
911330
3000
Barn: Det här är kul.
15:18
Teacher: Do not pay any attention
239
918330
2000
Läraren: Lägg ingen uppmärksamhet
15:20
to what anybody else is doing.
240
920330
3000
på vad någon annan gör.
15:35
Who's got the apple?
241
935330
2000
Vem har äpplet?
15:37
Alan Kay: They've got little stopwatches.
242
937330
2000
Alan Kay: De har små stoppur.
15:44
Student 2: What did you get? What did you get?
243
944330
2000
Läraren: Vad får ni? Vad fick ni?
15:46
AK: Stopwatches aren't accurate enough.
244
946330
3000
AK: Stoppur är inte tillräckligt noggranna.
15:49
Student 3: 0.99 seconds.
245
949330
2000
Flicka: 0.99 sekunder.
15:52
Teacher: So put "sponge ball" ...
246
952330
3000
Läraren: Så ta "svampbollen" --
15:56
Student 4l: [I decided to] do the shot put and the sponge ball
247
956330
3000
Flicka: Där var en metallkula och en svampboll,
15:59
because they're two totally different weights,
248
959330
3000
eftersom de har väldigt olika vikt.
16:02
and if you drop them at the same time,
249
962330
2000
Och om du släpper dem samtidigt,
16:04
maybe they'll drop at the same speed.
250
964330
2000
kanske de ramlar med samma hastighet.
16:06
Teacher: Drop. Class: Whoa!
251
966330
2000
Lärare: Släpp.
16:10
AK: So obviously, Aristotle never asked a child
252
970330
3000
AK: Så uppenbarligen frågade Aristoteles aldrig ett barn
16:13
about this particular point
253
973330
3000
om det här momentet,
16:16
because, of course, he didn't bother doing the experiment,
254
976330
2000
eftersom han inte bemödade sig med experimentet,
16:18
and neither did St. Thomas Aquinas.
255
978330
2000
och inte heller Thomas av Aquino.
16:20
And it was not until Galileo actually did it
256
980330
2000
Och det var inte förrän Galileo faktiskt gjorde det
16:22
that an adult thought like a child,
257
982330
3000
som en vuxen tänkte som ett barn.
16:25
only 400 years ago.
258
985330
3000
För endast 400 år sedan.
16:28
We get one child like that about every classroom of 30 kids
259
988330
4000
Vi har ungefär ett barn av 30 i varje klassrum
16:32
who will actually cut straight to the chase.
260
992330
3000
som går direkt till pudelns kärna.
16:35
Now, what if we want to look at this more closely?
261
995330
3000
Om vi nu vill undersöka detta närmare?
16:38
We can take a movie of what's going on,
262
998330
3000
Vi kan göra en film av det som händer,
16:41
but even if we single stepped this movie,
263
1001330
2000
men även om vi klickar bild för bild,
16:43
it's tricky to see what's going on.
264
1003330
2000
är det lurigt att se vad som händer.
16:45
And so what we can do is we can lay out the frames side by side
265
1005330
3000
Så vad vi kan göra är, att lägga bilderna sida vid sida,
16:48
or stack them up.
266
1008330
2000
eller ovanför varandra.
16:50
So when the children see this, they say, "Ah! Acceleration,"
267
1010330
5000
Så när barnen ser detta, säger de "Ah, acceleration,"
16:55
remembering back four months when they did their cars sideways,
268
1015330
3000
och kommer ihåg fyra månader tidigare när de gjorde bilövningen,
16:58
and they start measuring to find out what kind of acceleration it is.
269
1018330
6000
och de börjar mäta för att se vilken typ av acceleration det är.
17:04
So what I'm doing is measuring from the bottom of one image
270
1024330
6000
Så vad jag gör är att mäta från botten på en bild
17:10
to the bottom of the next image, about a fifth of a second later,
271
1030330
5000
till botten på nästa bild, ungefär en femtedels sekund senare,
17:15
like that. And they're getting faster and faster each time,
272
1035330
2000
så där, och det går snabbare för varje gång.
17:17
and if I stack these guys up, then we see the differences; the increase
273
1037330
10000
Och om jag stapplar dem, ser vi att skillnaderna ökar
17:27
in the speed is constant.
274
1047330
3000
när hastigheten är konstant.
17:30
And they say, "Oh, yeah. Constant acceleration.
275
1050330
2000
Och så säger de, just det, konstant acceleration.
17:32
We've done that already."
276
1052330
2000
Vi har gjort det redan.
17:34
And how shall we look and verify that we actually have it?
277
1054330
8000
Och hur ska vi se och verifiera att vi verkligen förstått?
17:42
So you can't tell much from just making the ball drop there,
278
1062330
5000
Så vi kan inte utröna mycket genom att bara släppa bollen,
17:47
but if we drop the ball and run the movie at the same time,
279
1067330
4000
men om vi släpper bollen och kör filmen samtidigt,
17:53
we can see that we have come up with an accurate physical model.
280
1073330
5000
kan vi se att vi fått fram en tillförlitlig fysisk modell.
18:00
Galileo, by the way, did this very cleverly
281
1080330
4000
Galileo förresten, gjorde detta mycket tydligt
18:04
by running a ball backwards down the strings of his lute.
282
1084330
3000
genom att rulla en boll nedför strängarna på sin luta.
18:07
I pulled out those apples to remind myself to tell you that
283
1087330
5000
Jag tog fram äpplena för att påminna mig själv att berätta för er
18:12
this is actually probably a Newton and the apple type story,
284
1092330
5000
att detta är troligtvis en "Newton och äpplet"-historia,
18:17
but it's a great story.
285
1097330
2000
men det är bra historia.
18:19
And I thought I would do just one thing
286
1099330
2000
Och jag tänkte att jag skulle göra en sak
18:21
on the $100 laptop here just to prove that this stuff works here.
287
1101330
10000
på $100-datorn för att bevisa att de här sakerna fungerar.
18:31
So once you have gravity, here's this --
288
1111330
3000
Så när man har gravitation, då ---
18:34
increase the speed by something,
289
1114330
2000
ökar man hastigheten med något.
18:36
increase the ship's speed.
290
1116330
3000
och ökar skeppets hastighet.
18:39
If I start the little game here that the kids have done,
291
1119330
3000
Om jag startar det lilla spelet här som barnen gjort,
18:42
it'll crash the space ship.
292
1122330
2000
kommer det att krascha skeppet.
18:44
But if I oppose gravity, here we go ... Oops!
293
1124330
4000
Men om jag motverkar gravitationen, -- oops!
18:48
(Laughter)
294
1128330
2000
(Skratt)
18:50
One more.
295
1130330
1000
En gång till.
18:54
Yeah, there we go. Yeah, OK?
296
1134330
5000
Ok, nu så, OK?
18:59
I guess the best way to end this is with two quotes:
297
1139330
7000
Jag antar att bästa sättet att avsluta är med två citat.
19:06
Marshall McLuhan said,
298
1146330
2000
Marshall Mcluhan sa,
19:08
"Children are the messages that we send to the future,"
299
1148330
4000
"Barn är meddelanden vi sänder till framtiden."
19:12
but in fact, if you think of it,
300
1152330
2000
Men faktum är, om du funderar,
19:14
children are the future we send to the future.
301
1154330
2000
är barn framtiden vi sänder till framtiden.
19:16
Forget about messages;
302
1156330
3000
Glöm det där med meddelanden.
19:19
children are the future,
303
1159330
3000
Barn är framtiden.
19:22
and children in the first and second world
304
1162330
2000
Och barn i första och andra världen,
19:24
and, most especially, in the third world
305
1164330
3000
och speciellt i tredje världen,
19:27
need mentors.
306
1167330
2000
behöver mentorer.
19:29
And this summer, we're going to build five million of these $100 laptops,
307
1169330
5000
Och den här sommaren ska vi bygga 5 miljoner av $100-datorn
19:34
and maybe 50 million next year.
308
1174330
2000
och kanske 50 miljoner nästa år.
19:36
But we couldn't create 1,000 new teachers this summer to save our life.
309
1176330
7000
Men vi kan inte ens skapa tusen nya lärare den här sommaren.
19:43
That means that we, once again, have a thing where we can put technology out,
310
1183330
6000
Och det betyder att än en gång har vi ett läge där vi kan få fram teknologin,
19:49
but the mentoring that is required to go
311
1189330
3000
men mentorskapet som behövs för att gå
19:52
from a simple new iChat instant messaging system
312
1192330
5000
från ett enkelt nytt iChat
19:57
to something with depth is missing.
313
1197330
2000
till något med djup saknas.
19:59
I believe this has to be done with a new kind of user interface,
314
1199330
3000
Jag tror att detta måste göras med en ny typ av användargränssnitt.
20:02
and this new kind of user interface could be done
315
1202330
4000
Och den nya typen av gränssnitt skulle kunna göras
20:06
with an expenditure of about 100 million dollars.
316
1206330
5000
för en kostnad av ca 100 miljoner dollar.
20:11
It sounds like a lot, but it is literally 18 minutes of what we're spending in Iraq --
317
1211330
7000
Det låter som mycket, men är vad 18 minuter av kostnaden för Irak-kriget.
20:18
we're spending 8 billion dollars a month; 18 minutes is 100 million dollars --
318
1218330
5000
Vi spenderar 8 miljarder dollar i månaden. 18 minuter är 100 miljoner dollar.
20:23
so this is actually cheap.
319
1223330
2000
Så detta är faktiskt billigt.
20:25
And Einstein said,
320
1225330
4000
Och Einstein sa,
20:29
"Things should be as simple as possible, but not simpler."
321
1229330
3000
"Saker ska vara så enkla som möjligt, men inte enklare."
20:32
Thank you.
322
1232330
1000
Tack så mycket
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7