6 tips for better sleep | Sleeping with Science, a TED series

2,189,569 views ・ 2020-09-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
We can all have a bad night of sleep
1
158
2462
Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Aleksandar Korom
Svima nam se može desiti da loše spavamo
00:02
and that's perfectly normal,
2
2644
2392
i to je potpuno normalno,
00:05
but how could we try to improve
3
5060
1941
ali kako možemo da poboljšamo
00:07
both the quantity and the quality of our sleep?
4
7025
3508
i kvantitet i kvalitet našeg sna?
00:10
[Sleeping with Science]
5
10950
2222
[Spavanje sa naukom]
00:13
(Music)
6
13196
2277
(Muzika)
00:15
Here are six scientifically grounded tips
7
15497
3914
Evo šest naučno utemeljenih saveta
00:19
for better sleep.
8
19435
1165
za bolji san.
00:20
The first tip is regularity.
9
20624
2626
Prvi savet je pravilnost.
00:23
Go to bed at the same time and wake up at the same time.
10
23274
3372
Ležite u isto vreme i budite se u isto vreme.
00:26
Regularity is king,
11
26670
2095
Pravilnost je zakon,
00:28
and it will actually anchor your sleep
12
28789
2483
to će zapravo usidriti vaš san
00:31
and improve both the quantity and the quality,
13
31296
2991
i poboljšati i kvantitet i kvalitet,
00:34
no matter whether it's the weekday or the weekend
14
34311
3128
bez obzira da li je radni dan ili vikend
00:37
or even if you've had a bad night of sleep.
15
37463
2119
ili čak i da li ste loše spavali.
00:39
And the reason is because deep within your brain,
16
39606
3041
A razlog tome jer što duboko u mozgu
00:42
you actually have a master 24-hour clock.
17
42671
3515
imate glavni 24-časovni sat.
00:46
It expects regularity
18
46210
2611
On očekuje pravilnost
00:48
and works best under conditions of regularity,
19
48845
4101
i najbolje radi u uslovima pravilnosti,
00:52
including the control of your sleep-wake schedule.
20
52970
3742
uključujući kontrolu vašeg rasporeda sna i budnosti.
00:56
Many of us use an alarm to wake up
21
56736
2374
Mnogi od nas koriste alarm da bi se probudili,
00:59
but very few of us use a to-bed alarm,
22
59134
3039
ali malo nas koristi alarm za odlazak na spavanje,
01:02
and that's something that can be helpful.
23
62197
1975
a to može biti od pomoći.
01:04
The next tip is temperature.
24
64196
2743
Sledeći savet je temperatura.
01:06
Keep it cool.
25
66963
1151
Neka bude niska.
01:08
It turns out that your brain and your body
26
68138
2513
Ispostavlja se da vaš mozak i telo
01:10
need to drop their core temperature by about one degree Celsius
27
70675
4971
moraju da spuste temperaturu za oko jedan stepen celzijusa,
01:15
or around two to three degrees Fahrenheit
28
75670
2726
ili dva-tri stepena farenhajta,
01:18
in order to initiate sleep and then to stay asleep.
29
78420
4007
da bi započeli i održali spavanje.
01:22
And this is the reason that you will always find it easier
30
82451
3251
I to je razlog što će vam uvek biti lakše
01:25
to fall asleep in a room that's too cold than too hot.
31
85726
3957
da zaspite u sobi koja je previše hladna nego u onoj koja je previše topla.
01:29
So, the current recommendation
32
89707
1741
Dakle, trenutna preporuka
01:31
is to aim for a bedroom temperature
33
91472
2576
je da težite temperaturi u spavaćoj sobi
01:34
of around about 65 degrees Fahrenheit,
34
94072
3220
koja je oko 65 stepeni farenhajta,
01:37
or a little over 18 degrees Celsius.
35
97316
2832
ili nešto više od 18 stepeni celzijusa.
01:40
It sounds cold but cold it must be.
36
100172
3071
Zvuči hladno, ali hladno mora biti.
01:43
The next tip is darkness.
37
103267
2494
Sledeći savet je tama.
01:46
We are a dark-deprived society
38
106135
2845
Mi smo društvo kome nedostaje mrak
01:49
and, in fact, we need darkness specifically in the evening
39
109004
3900
i zapravo, posebno uveče nam je tama potrebna
01:52
to trigger the release of a hormone called melatonin.
40
112928
4064
da bi se izlučio hormon melatonin.
01:57
And melatonin helps regulate the healthy timing of our sleep.
41
117016
5392
Melatonin pomaže u regulaciji zdravog ritma našeg sna.
02:02
In the last hour before bed,
42
122432
1967
Tokom poslednjeg sata pre nego što legnete,
02:04
try to stay away from all of those computer screens
43
124423
3656
pokušajte da se udaljite od svih tih kompjuterskih ekrana
02:08
and tablets and phones.
44
128103
2065
i tableta i telefona.
02:10
Dim down half the lights in your house.
45
130192
3249
Prigušite polovinu svetala u stanu.
02:13
You'd actually be quite surprised
46
133465
1990
Bićete prilično iznenađeni
02:15
at how sleepy that can make you feel.
47
135479
2808
kako će vas to učiniti pospanim.
02:18
If you'd like, you can wear an eye mask
48
138311
2517
Ako želite, možete nositi masku za oči
02:20
or you can have blackout shades
49
140852
2150
ili zatamnite prozore
02:23
and that will help best regulate
50
143026
2334
i to će najviše pomoći u regulaciji
02:25
that critical sleep hormone of melatonin.
51
145384
2957
tog značajnog hormona sna, melatonina.
02:28
The next tip is walk it out.
52
148365
2579
Sledeći korak je da prošetate.
02:30
Don't stay in bed awake for long periods of time.
53
150968
3990
Nemojte ležati budni u krevetu tokom dužih vremenskih perioda.
02:35
And the general rule of thumb
54
155260
1748
Opšte pravilo
02:37
is if you've been trying to fall asleep
55
157032
2031
je da ako pokušavate da zaspite
02:39
and it's been 25 minutes or so,
56
159087
2461
i to traje već 25 minuta,
02:41
or you've woken up and you can't get back to sleep
57
161572
2896
ili ste se probudili i ne možete ponovo da zaspite
02:44
after 25 minutes,
58
164492
1521
posle 25 minuta,
02:46
the recommendation is to get out of bed
59
166037
2844
preporuka je da ustanete
02:48
and go and do something different.
60
168905
1978
i radite nešto drugo.
02:50
And the reason is because your brain
61
170907
2286
Razlog tome je što vaš mozak
02:53
is an incredibly associative device.
62
173217
2825
dobro povezuje stvari.
02:56
The brain has learned the association
63
176066
2698
Mozak je naučio da povezuje
02:58
that the bed is this trigger of wakefulness,
64
178788
3232
krevet sa stanjem budnosti,
03:02
and we need to break that association.
65
182044
2603
a mi moramo da prekinemo tu vezu.
03:04
And by getting out of bed, you can go and do something else.
66
184671
3436
Ustajanjem, možete da odete i radite nešto drugo.
03:08
Only return to bed when you're sleepy.
67
188131
3143
Vratite se u krevet tek kad ste pospani.
03:11
And in that way, gradually,
68
191298
1651
I na taj način, postepeno,
03:12
your brain will relearn the association
69
192973
3261
vaš mozak će ponovo naučiti vezu
03:16
that your bed is this place of sound and consistent sleep.
70
196258
4887
između kreveta i čvrstog sna.
03:21
The fifth tip is something that we've actually
71
201169
2655
Peti savet je nešto o čemu smo
03:23
already spoken about in detail in this series,
72
203848
3396
već detaljno govorili u ovoj seriji,
03:27
which is the impact of alcohol and caffeine.
73
207268
3201
a to je uticaj alkohola i kofeina.
03:30
So, a good rule of thumb here is to try to stay away
74
210493
2843
Dakle, pravilo ovde je da pokušate da se klonite kofeina
03:33
from caffeine in the afternoon and in the evening
75
213360
2997
popodne i uveče
03:36
and certainly try not to go to bed too tipsy.
76
216381
3515
i svakako probajte da ne ležete pripiti.
03:39
The final tip: have a wind-down routine.
77
219920
4147
Poslednji savet: razvijte umirujuću rutinu.
03:44
I think many of us in the modern world,
78
224091
2833
Mislim da mnogi od nas u modernom svetu
03:46
we expect to be able to dive into bed at night,
79
226948
3024
očekuju da mogu da legnu uveče,
03:49
switch off the light,
80
229996
1460
ugase svetla,
03:51
and we think that sleep is also just like a light switch,
81
231480
3886
i mislimo da je i san kao prekidač,
03:55
that we should immediately be able to fall asleep.
82
235390
2531
da bi trebalo da možemo odmah da zaspimo.
03:57
Well, unfortunately, sleep isn't quite like that
83
237945
3048
Pa, nažalost, spavanje nije takvo
04:01
for most of us.
84
241017
1239
za većinu nas.
04:02
Sleep, as a physiological process,
85
242280
3191
Spavanje, kao fiziološki proces,
04:05
is much more similar to landing a plane.
86
245495
3469
mnogo je sličnije sletanju aviona.
04:08
It takes time for your brain to gradually descend down
87
248988
4626
Potrebno je vreme da se mozak postepeno spusti
04:13
onto the firm bedrock of good sleep.
88
253638
3640
na čvrstu osnovu dobrog sna.
04:17
In the last 20 minutes before bed or the last half an hour,
89
257302
3436
Tokom poslednjih 20 ili 30 minuta pre spavanja,
04:20
even the last hour,
90
260762
1321
čak i sat vremena,
04:22
disengage from your computer and your phone
91
262107
2925
odvojite se od kompjutera i telefona
04:25
and try to do something relaxing.
92
265056
2271
i probajte nešto opuštajuće.
04:27
Find out whatever works for you
93
267351
2338
Pronađite ono što vam odgovara
04:29
and when you have found it, stick to that routine.
94
269713
3919
i kad ste pronašli, držite se toga.
04:33
The last thing I should note
95
273656
1692
Poslednja stvar koju bih da pomenem
04:35
is that if you are suffering from a sleep disorder,
96
275372
3869
je da ako patite od poremećaja spavanja,
04:39
for example, from insomnia or sleep apnea,
97
279265
3911
na primer od nesanice ili hrkanja,
04:43
then these tips aren't necessarily going to help you.
98
283200
3754
onda vam ovi saveti neće biti od pomoći.
04:46
If I was your sports coach,
99
286978
1666
Da sam ja vaš sportski trener,
04:48
I could give you all of these tips to improve your performance,
100
288668
3691
mogao bih da vam dam sve ove savete za poboljšavanje učinka,
04:52
but if you have a broken ankle,
101
292383
1943
ali ako vam je slomljen članak,
04:54
it's not going to make a difference.
102
294350
1826
oni neće imati nikakvog uticaja.
04:56
We have to treat the broken ankle first
103
296200
2586
Prvo moramo da lečimo slomljeni članak
04:58
before we can get back to improving the quality of your performance.
104
298810
4290
pre nego što se vratimo poboljšavanju kvaliteta vašeg učinka.
05:03
And it's the same way with sleep.
105
303124
1941
Isto je i sa snom.
05:05
So, if you think you have a sleep disorder,
106
305089
2717
Dakle, ako mislite da patite od nekog poremećaja spavanja,
05:07
just go and speak with your doctor.
107
307830
1689
razgovarajte sa svojim lekarom.
05:09
That's the best piece of advice.
108
309543
1827
To je najbolji savet.
05:11
Where do we stand, then,
109
311394
1756
Gde smo, dakle,
05:13
in all of this conversation about sleep?
110
313174
2915
u celom ovom razgovoru o spavanju?
05:16
Well, I think the evidence is clear.
111
316412
2896
Pa, mislim da su dokazi jasni.
05:19
We can think of sleep almost like a life-support system.
112
319332
4675
Možemo razmišljati o snu skoro kao o sistemu podrške.
05:24
In fact, some may even call sleep a super power.
113
324031
4488
Zapravo, neki mogu reći da je san super moć.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7