6 tips for better sleep | Sleeping with Science, a TED series

2,189,569 views ・ 2020-09-02

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
We can all have a bad night of sleep
1
158
2462
Fordító: Emese Pusztai Lektor: Peter Pallós
Mindannyiunknak lehet álmatlan éjszakája,
00:02
and that's perfectly normal,
2
2644
2392
és ez teljesen normális,
00:05
but how could we try to improve
3
5060
1941
de hogyan tudnánk javítani
00:07
both the quantity and the quality of our sleep?
4
7025
3508
az alvásunk mennyiségén és minőségén?
00:10
[Sleeping with Science]
5
10950
2222
[Alvás tudományos szemmel]
00:13
(Music)
6
13196
2277
(Zene)
00:15
Here are six scientifically grounded tips
7
15497
3914
Íme, hat tudományosan megalapozott tipp
00:19
for better sleep.
8
19435
1165
a jobb alvásért.
00:20
The first tip is regularity.
9
20624
2626
Az első tipp a rendszeresség.
00:23
Go to bed at the same time and wake up at the same time.
10
23274
3372
Ugyanakkor feküdjünk le, és ugyanakkor keljünk fel!
00:26
Regularity is king,
11
26670
2095
A rendszeresség király,
00:28
and it will actually anchor your sleep
12
28789
2483
szabályozni fogja az alvásunkat,
00:31
and improve both the quantity and the quality,
13
31296
2991
és javít a mennyiségén és minőségén is,
00:34
no matter whether it's the weekday or the weekend
14
34311
3128
legyen az hétköznap vagy hétvége,
00:37
or even if you've had a bad night of sleep.
15
37463
2119
vagy akár rossz éjszaka után.
00:39
And the reason is because deep within your brain,
16
39606
3041
A magyarázat az,
hogy agyunk mélyén 24 órás szabályozó óra van,
00:42
you actually have a master 24-hour clock.
17
42671
3515
00:46
It expects regularity
18
46210
2611
amely elvárja a rendszerességet,
00:48
and works best under conditions of regularity,
19
48845
4101
és rendszeres körülmények között működik a legjobban,
00:52
including the control of your sleep-wake schedule.
20
52970
3742
beleértve az alvási-ébrenléti ütemtervünk szabályozását.
00:56
Many of us use an alarm to wake up
21
56736
2374
Sokan használunk ébresztőórát ébredéshez,
00:59
but very few of us use a to-bed alarm,
22
59134
3039
de lefekvésjelzőt csak nagyon kevesen,
01:02
and that's something that can be helpful.
23
62197
1975
pedig az hasznos lenne.
01:04
The next tip is temperature.
24
64196
2743
A következő tipp a hőmérséklet.
01:06
Keep it cool.
25
66963
1151
Tarts hűvöset!
01:08
It turns out that your brain and your body
26
68138
2513
Kiderült, hogy agyunk és testünk belső hőmérsékletének
01:10
need to drop their core temperature by about one degree Celsius
27
70675
4971
körülbelül egy Celsius fokkal
01:15
or around two to three degrees Fahrenheit
28
75670
2726
kell csökkennie,
hogy elaludjunk, és alva is maradjunk.
01:18
in order to initiate sleep and then to stay asleep.
29
78420
4007
01:22
And this is the reason that you will always find it easier
30
82451
3251
Ez az oka, hogy mindig könnyebbnek fog tűnni az elalvás
01:25
to fall asleep in a room that's too cold than too hot.
31
85726
3957
az inkább túl hideg, mint túl meleg szobában.
01:29
So, the current recommendation
32
89707
1741
A jelenlegi javaslat az,
01:31
is to aim for a bedroom temperature
33
91472
2576
hogy olyan szobahőfokot célozzunk be,
01:34
of around about 65 degrees Fahrenheit,
34
94072
3220
amely valamivel 18 Celsius fok felett van.
01:37
or a little over 18 degrees Celsius.
35
97316
2832
01:40
It sounds cold but cold it must be.
36
100172
3071
Hidegnek hangzik,
de muszáj, hogy az legyen.
01:43
The next tip is darkness.
37
103267
2494
A következő tipp a sötétség.
01:46
We are a dark-deprived society
38
106135
2845
Sötétséghiányos társadalom vagyunk,
01:49
and, in fact, we need darkness specifically in the evening
39
109004
3900
és szükségünk van sötétségre, különösképpen este,
01:52
to trigger the release of a hormone called melatonin.
40
112928
4064
hogy beindítsuk a melatonin nevű hormon kibocsátását.
01:57
And melatonin helps regulate the healthy timing of our sleep.
41
117016
5392
A melatonin segít az egészséges alvási idő szabályozásában.
02:02
In the last hour before bed,
42
122432
1967
Elalvás előtt egy órával
02:04
try to stay away from all of those computer screens
43
124423
3656
próbáljunk meg távol maradni a számítógépes képernyőktől,
02:08
and tablets and phones.
44
128103
2065
táblagépektől és telefonoktól.
02:10
Dim down half the lights in your house.
45
130192
3249
Felére vegyük le otthonunk világítását.
02:13
You'd actually be quite surprised
46
133465
1990
Eléggé meglepő,
02:15
at how sleepy that can make you feel.
47
135479
2808
hogy ez mennyire álmosító hatású.
02:18
If you'd like, you can wear an eye mask
48
138311
2517
Aki szereti, felrakhat szemtakarót,
02:20
or you can have blackout shades
49
140852
2150
vagy használhat sötétítőt,
02:23
and that will help best regulate
50
143026
2334
ez elő fogja segíteni
02:25
that critical sleep hormone of melatonin.
51
145384
2957
a fontos alváshormon, a melatonin szabályozását.
02:28
The next tip is walk it out.
52
148365
2579
A következő tipp a séta.
02:30
Don't stay in bed awake for long periods of time.
53
150968
3990
Ne maradjunk sokáig ébren az ágyban!
02:35
And the general rule of thumb
54
155260
1748
Általános szabály,
02:37
is if you've been trying to fall asleep
55
157032
2031
hogy ha nem sikerül elaludnunk
02:39
and it's been 25 minutes or so,
56
159087
2461
már vagy 25 perce,
02:41
or you've woken up and you can't get back to sleep
57
161572
2896
vagy felébredtünk,
és 25 perc után sem tudunk visszaaludni,
02:44
after 25 minutes,
58
164492
1521
02:46
the recommendation is to get out of bed
59
166037
2844
tanácsos kibújni az ágyból,
02:48
and go and do something different.
60
168905
1978
és valami mást csinálni.
02:50
And the reason is because your brain
61
170907
2286
Ennek az oka az,
hogy az agyunk hihetetlenül képzettársító eszköz.
02:53
is an incredibly associative device.
62
173217
2825
02:56
The brain has learned the association
63
176066
2698
Az agy megtanulta az összefüggést,
02:58
that the bed is this trigger of wakefulness,
64
178788
3232
hogy az ágy az éberség kiváltója,
03:02
and we need to break that association.
65
182044
2603
és ezt a képzettársítást meg kell bontanunk.
03:04
And by getting out of bed, you can go and do something else.
66
184671
3436
Azzal, hogy kikelünk az ágyból, valami mást tehetünk.
03:08
Only return to bed when you're sleepy.
67
188131
3143
Csak akkor feküdjünk le újból, ha elálmosodtunk.
03:11
And in that way, gradually,
68
191298
1651
Így lépésről lépésre,
03:12
your brain will relearn the association
69
192973
3261
agyunk újratanulja a kapcsolatot,
03:16
that your bed is this place of sound and consistent sleep.
70
196258
4887
miszerint az ágyunk a mély és egyenletes alvás helye.
03:21
The fifth tip is something that we've actually
71
201169
2655
Az ötödik tippről
már részletesen beszéltünk ebben a sorozatban,
03:23
already spoken about in detail in this series,
72
203848
3396
03:27
which is the impact of alcohol and caffeine.
73
207268
3201
ez pedig az alkohol és a koffein hatása.
03:30
So, a good rule of thumb here is to try to stay away
74
210493
2843
A bevett szabály az,
hogy délután és este kerüljük a koffeint,
03:33
from caffeine in the afternoon and in the evening
75
213360
2997
03:36
and certainly try not to go to bed too tipsy.
76
216381
3515
és semmi esetre se feküdjünk le piásan.
03:39
The final tip: have a wind-down routine.
77
219920
4147
Az utolsó tipp: legyen levezető rutinunk!
03:44
I think many of us in the modern world,
78
224091
2833
Sokan azt várjuk a modern világban,
03:46
we expect to be able to dive into bed at night,
79
226948
3024
hogy amikor este ágyba bújunk,
03:49
switch off the light,
80
229996
1460
lekapcsoljuk a lámpát,
03:51
and we think that sleep is also just like a light switch,
81
231480
3886
azt gondoljuk, hogy az alvás is pont olyan, mint a lámpaoltás,
03:55
that we should immediately be able to fall asleep.
82
235390
2531
hogy rögtön el kellene aludnunk.
03:57
Well, unfortunately, sleep isn't quite like that
83
237945
3048
Sajnos, többségünk alvása nem pont ilyen.
04:01
for most of us.
84
241017
1239
04:02
Sleep, as a physiological process,
85
242280
3191
Az alvás mint élettani folyamat
04:05
is much more similar to landing a plane.
86
245495
3469
sokkal inkább hasonlít repülőgép-leszálláshoz.
04:08
It takes time for your brain to gradually descend down
87
248988
4626
Az agyunknak idő kell, hogy fokozatosan lesüllyedjen
04:13
onto the firm bedrock of good sleep.
88
253638
3640
a jó alvás biztos talajára.
04:17
In the last 20 minutes before bed or the last half an hour,
89
257302
3436
A lefekvés előtti 20–30 percben,
04:20
even the last hour,
90
260762
1321
de akár az utolsó órában,
04:22
disengage from your computer and your phone
91
262107
2925
szakadjunk el a számítógéptől és a telefonunktól,
04:25
and try to do something relaxing.
92
265056
2271
és foglalkozzunk valami pihentetővel.
04:27
Find out whatever works for you
93
267351
2338
Derítsük ki, mi használ nekünk,
04:29
and when you have found it, stick to that routine.
94
269713
3919
és ha rájöttünk, tartsuk magunkat hozzá.
04:33
The last thing I should note
95
273656
1692
Végül meg kell jegyeznem,
04:35
is that if you are suffering from a sleep disorder,
96
275372
3869
hogy alvászavarban –
pl. álmatlanságban vagy alvási apnoéban – szenvedőknek
04:39
for example, from insomnia or sleep apnea,
97
279265
3911
04:43
then these tips aren't necessarily going to help you.
98
283200
3754
ezek a tippek nemigen fognak segíteni.
04:46
If I was your sports coach,
99
286978
1666
Ha az edzőjük lennék,
04:48
I could give you all of these tips to improve your performance,
100
288668
3691
sok teljesítménynövelő tippet adhatnék,
04:52
but if you have a broken ankle,
101
292383
1943
de törött bokára
04:54
it's not going to make a difference.
102
294350
1826
ezek nem fognak használni.
04:56
We have to treat the broken ankle first
103
296200
2586
Először a törött bokát kell kezeltetnünk,
04:58
before we can get back to improving the quality of your performance.
104
298810
4290
még mielőtt hozzáfognánk a teljesítményjavításhoz.
05:03
And it's the same way with sleep.
105
303124
1941
Ugyanígy van ez az alvással.
05:05
So, if you think you have a sleep disorder,
106
305089
2717
Aki úgy gondolja, hogy alvászavarban szenved,
05:07
just go and speak with your doctor.
107
307830
1689
beszélje meg az orvosával.
05:09
That's the best piece of advice.
108
309543
1827
Ez a legjobb tanács.
05:11
Where do we stand, then,
109
311394
1756
Hol tartunk akkor
05:13
in all of this conversation about sleep?
110
313174
2915
az alvásról szóló beszélgetésben?
05:16
Well, I think the evidence is clear.
111
316412
2896
A bizonyíték egyértelmű.
05:19
We can think of sleep almost like a life-support system.
112
319332
4675
Az alvást létfenntartó rendszernek tekinthetjük.
05:24
In fact, some may even call sleep a super power.
113
324031
4488
Az alvás még akár szuperképességnek is nevezhető.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7