6 tips for better sleep | Sleeping with Science, a TED series

2,225,698 views ・ 2020-09-02

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
We can all have a bad night of sleep
1
158
2462
Prevoditelj: Gordan Prakiš Recezent: Mirela Ivoš
Svi možemo imati lošu noć spavanja
00:02
and that's perfectly normal,
2
2644
2392
i to je potpuno normalno,
00:05
but how could we try to improve
3
5060
1941
ali kako možemo probati poboljšati
00:07
both the quantity and the quality of our sleep?
4
7025
3508
i kvantitetu i kvalitetu našeg sna?
00:10
[Sleeping with Science]
5
10950
2222
[Spavanje uz pomoć znanosti]
00:13
(Music)
6
13196
2277
(Glazba)
00:15
Here are six scientifically grounded tips
7
15497
3914
Evo šest savjeta temeljenih na znanosti
00:19
for better sleep.
8
19435
1165
za bolji san.
00:20
The first tip is regularity.
9
20624
2626
Prvi savjet je pravilnost.
00:23
Go to bed at the same time and wake up at the same time.
10
23274
3372
Idite u krevet uvijek u isto vrijeme i probudite se u isto vrijeme.
00:26
Regularity is king,
11
26670
2095
Pravilnost je kraljica
00:28
and it will actually anchor your sleep
12
28789
2483
i ona će zapravo usidriti vaše spavanje
00:31
and improve both the quantity and the quality,
13
31296
2991
i poboljšati i kvantitetu i kvalitetu,
00:34
no matter whether it's the weekday or the weekend
14
34311
3128
bez obzira na to je li radni tjedan ili vikend
00:37
or even if you've had a bad night of sleep.
15
37463
2119
ili čak ako ste imali jednu loše prospavanu noć.
00:39
And the reason is because deep within your brain,
16
39606
3041
Razlog leži u tome što duboko unutar vašeg mozga
00:42
you actually have a master 24-hour clock.
17
42671
3515
zapravo imate glavni 24-satni mehanizam.
00:46
It expects regularity
18
46210
2611
On očekuje pravilnost
00:48
and works best under conditions of regularity,
19
48845
4101
i najbolje radi u uvjetima pravilnosti,
00:52
including the control of your sleep-wake schedule.
20
52970
3742
uključujući kontrolu rasporeda vašeg spavanja i buđenja.
00:56
Many of us use an alarm to wake up
21
56736
2374
Mnogi od nas koriste alarm kako bi se probudili,
00:59
but very few of us use a to-bed alarm,
22
59134
3039
ali malo tko od nas koristi alarm za odlazak na spavanje,
01:02
and that's something that can be helpful.
23
62197
1975
a to je nešto što može biti od pomoći.
01:04
The next tip is temperature.
24
64196
2743
Sljedeći savjet je temperatura.
01:06
Keep it cool.
25
66963
1151
Držite hladno.
01:08
It turns out that your brain and your body
26
68138
2513
Ispada da vaš mozak i tijelo
01:10
need to drop their core temperature by about one degree Celsius
27
70675
4971
trebaju smanjiti svoju osnovnu temperaturu za otprilike jedan Celzijev stupanj
01:15
or around two to three degrees Fahrenheit
28
75670
2726
ili otprilike dva do tri stupnja Fahrenheita
01:18
in order to initiate sleep and then to stay asleep.
29
78420
4007
kako bi inicirali spavanje i kako bi potom nastavili spavati.
01:22
And this is the reason that you will always find it easier
30
82451
3251
I upravo to je razlog zašto vam je uvijek lakše
01:25
to fall asleep in a room that's too cold than too hot.
31
85726
3957
zaspati u sobi koja je prehladna od one koja je pretopla.
01:29
So, the current recommendation
32
89707
1741
Dakle, trenutna preporuka
01:31
is to aim for a bedroom temperature
33
91472
2576
je ciljati na sobnu temperaturu
01:34
of around about 65 degrees Fahrenheit,
34
94072
3220
od otprilike 65 °F
01:37
or a little over 18 degrees Celsius.
35
97316
2832
ili malo preko 18 °C.
01:40
It sounds cold but cold it must be.
36
100172
3071
Zvuči hladno, ali hladno mora biti.
01:43
The next tip is darkness.
37
103267
2494
Sljedeći savjet je tama.
01:46
We are a dark-deprived society
38
106135
2845
Mi smo društvo koje oskudijeva tamom
01:49
and, in fact, we need darkness specifically in the evening
39
109004
3900
i, zapravo, potrebna nam je tama posebno tijekom večeri
01:52
to trigger the release of a hormone called melatonin.
40
112928
4064
kao okidač za ispuštanje hormona koji zovemo melatonin.
01:57
And melatonin helps regulate the healthy timing of our sleep.
41
117016
5392
Melatonin pomaže regulirati zdravi tajming našeg spavanja.
02:02
In the last hour before bed,
42
122432
1967
Zadnjih sat vremena prije odlaska u krevet
02:04
try to stay away from all of those computer screens
43
124423
3656
probajte se kloniti svih tih kompjuterskih ekrana
02:08
and tablets and phones.
44
128103
2065
kao i tableta i mobitela.
02:10
Dim down half the lights in your house.
45
130192
3249
Prigušite pola svjetala u vašoj kući.
02:13
You'd actually be quite surprised
46
133465
1990
Zapravo biste bili poprilično iznenađeni
02:15
at how sleepy that can make you feel.
47
135479
2808
koliko vas to može učiniti pospanima.
02:18
If you'd like, you can wear an eye mask
48
138311
2517
Ako želite, možete nositi masku za oči
02:20
or you can have blackout shades
49
140852
2150
ili možete navući zastore
02:23
and that will help best regulate
50
143026
2334
i to će vam najbolje pomoći u regulaciji
02:25
that critical sleep hormone of melatonin.
51
145384
2957
tog ključnog hormona za spavanje - melatonina.
02:28
The next tip is walk it out.
52
148365
2579
Sljedeći savjet je - prošećite.
02:30
Don't stay in bed awake for long periods of time.
53
150968
3990
Nemojte ostajati budni u krevetu kroz duži period.
02:35
And the general rule of thumb
54
155260
1748
I generalno pravilo je
02:37
is if you've been trying to fall asleep
55
157032
2031
ukoliko ste probali zaspati
02:39
and it's been 25 minutes or so,
56
159087
2461
i prošlo je oko 25 minuta,
02:41
or you've woken up and you can't get back to sleep
57
161572
2896
ili ste se probudili i ne možete ponovno zaspati
02:44
after 25 minutes,
58
164492
1521
nakon 25 minuta,
02:46
the recommendation is to get out of bed
59
166037
2844
preporuka je ustati se iz kreveta
02:48
and go and do something different.
60
168905
1978
i otići napraviti nešto drugo.
02:50
And the reason is because your brain
61
170907
2286
A razlog tome je što je vaš mozak
02:53
is an incredibly associative device.
62
173217
2825
nevjerojatno asocijativan uređaj.
02:56
The brain has learned the association
63
176066
2698
Mozak je naučio asocirati
02:58
that the bed is this trigger of wakefulness,
64
178788
3232
da je krevet okidač za budnost
03:02
and we need to break that association.
65
182044
2603
i moramo prekinuti tu asocijaciju.
03:04
And by getting out of bed, you can go and do something else.
66
184671
3436
A tako što ćete se ustati iz kreveta možete raditi nešto drugo.
03:08
Only return to bed when you're sleepy.
67
188131
3143
Vratite se u krevet samo kada ste pospani.
03:11
And in that way, gradually,
68
191298
1651
I na taj način će postupno
03:12
your brain will relearn the association
69
192973
3261
vaš mozak ponovno naučiti asocirati
03:16
that your bed is this place of sound and consistent sleep.
70
196258
4887
vaš krevet kao mjesto čvrstog i konzistentnog spavanja.
03:21
The fifth tip is something that we've actually
71
201169
2655
Peti savjet je nešto o čemu smo zapravo
03:23
already spoken about in detail in this series,
72
203848
3396
već detaljno pričali u ovom serijalu,
03:27
which is the impact of alcohol and caffeine.
73
207268
3201
a to je utjecaj alkohola i kofeina.
03:30
So, a good rule of thumb here is to try to stay away
74
210493
2843
Dakle, dobro pravilo ovdje je nastojati se kloniti
03:33
from caffeine in the afternoon and in the evening
75
213360
2997
kofeina popodne i navečer
03:36
and certainly try not to go to bed too tipsy.
76
216381
3515
i svakako probati ne ići u krevet pripiti.
03:39
The final tip: have a wind-down routine.
77
219920
4147
Finalni savjet: imajte ponavljajuću rutinu.
03:44
I think many of us in the modern world,
78
224091
2833
Mislim da mnogi od nas u modernom svijetu
03:46
we expect to be able to dive into bed at night,
79
226948
3024
očekuju biti u mogućnosti utonuti u krevet noću,
03:49
switch off the light,
80
229996
1460
ugasiti svjetla
03:51
and we think that sleep is also just like a light switch,
81
231480
3886
i smatramo da je spavanje isto kao i prekidač za svjetlo
03:55
that we should immediately be able to fall asleep.
82
235390
2531
te da bismo trebali istog trena biti u mogućnosti zaspati.
03:57
Well, unfortunately, sleep isn't quite like that
83
237945
3048
Pa, nažalost, spavanje ne ide baš tako
04:01
for most of us.
84
241017
1239
za većinu nas.
04:02
Sleep, as a physiological process,
85
242280
3191
Spavanje, kao fiziološki proces,
04:05
is much more similar to landing a plane.
86
245495
3469
mnogo je sličnije slijetanju zrakoplova.
04:08
It takes time for your brain to gradually descend down
87
248988
4626
Vašem mozgu potrebno je vrijeme kako bi se postepeno spustio
04:13
onto the firm bedrock of good sleep.
88
253638
3640
na čvrsti temelj dobrog spavanja.
04:17
In the last 20 minutes before bed or the last half an hour,
89
257302
3436
Zadnjih 20 minuta prije odlaska u krevet, ili zadnjih pola sata,
04:20
even the last hour,
90
260762
1321
čak i zadnjih sat vremena,
04:22
disengage from your computer and your phone
91
262107
2925
odvojite se od vašeg računala i vašeg telefona
04:25
and try to do something relaxing.
92
265056
2271
i probajte raditi nešto relaksirajuće.
04:27
Find out whatever works for you
93
267351
2338
Saznajte što kod vas pali
04:29
and when you have found it, stick to that routine.
94
269713
3919
i kada to otkrijete, držite se te rutine.
04:33
The last thing I should note
95
273656
1692
Posljednja stvar koju trebam naglasiti
04:35
is that if you are suffering from a sleep disorder,
96
275372
3869
je to da ukoliko patite od poremećaja spavanja,
04:39
for example, from insomnia or sleep apnea,
97
279265
3911
primjerice nesanice ili apneje u spavanju,
04:43
then these tips aren't necessarily going to help you.
98
283200
3754
onda ovi vam savjeti neće nužno pomoći.
04:46
If I was your sports coach,
99
286978
1666
Ukoliko bih bio vaš sportski trener,
04:48
I could give you all of these tips to improve your performance,
100
288668
3691
mogao bih vam dati sve ove savjete kako biste poboljšali svoju izvedbu,
04:52
but if you have a broken ankle,
101
292383
1943
ali ukoliko ste slomili gležanj,
04:54
it's not going to make a difference.
102
294350
1826
neće vam pomoći.
04:56
We have to treat the broken ankle first
103
296200
2586
Prvo moramo tretirati slomljeni gležanj
04:58
before we can get back to improving the quality of your performance.
104
298810
4290
prije nego ponovno krenemo poboljšavati kvalitetu vaše izvedbe.
05:03
And it's the same way with sleep.
105
303124
1941
Isto vrijedi i za spavanje.
05:05
So, if you think you have a sleep disorder,
106
305089
2717
Dakle, ukoliko smatrate da imate poremećaj spavanja,
05:07
just go and speak with your doctor.
107
307830
1689
popričajte sa svojim liječnikom.
05:09
That's the best piece of advice.
108
309543
1827
To je najvažniji savjet.
05:11
Where do we stand, then,
109
311394
1756
Dakle, gdje se nalazimo
05:13
in all of this conversation about sleep?
110
313174
2915
nakon ovog razgovora o spavanju?
05:16
Well, I think the evidence is clear.
111
316412
2896
Mislim da su dokazi jasni.
05:19
We can think of sleep almost like a life-support system.
112
319332
4675
Možemo na spavanje gledati skoro kao na sustav održavanja života.
05:24
In fact, some may even call sleep a super power.
113
324031
4488
U stvari, neki bi spavanje mogli nazvati i supermoći.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7