Todd Humphreys: How to fool a GPS

15,478 views ・ 2015-07-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevodilac: Filip Miletić Lektor: Tatjana Jevdjic
00:13
Something happened in the early morning hours
1
13527
2788
Dogodilo se nešto u rano jutro
00:16
of May 2nd, 2000, that had a profound effect
2
16315
3585
2. maja 2000. što je imalo snažne posledice
00:19
on the way our society operates.
3
19900
2306
na funkcionisanje našeg društva.
00:22
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
4
22206
3278
Ipak, to skoro niko tada nije primetio.
00:25
The change was silent, imperceptible,
5
25484
2660
Promena je bila tiha, neprimetna,
00:28
unless you knew exactly what to look for.
6
28144
2845
sem ako ste tačno znali šta da očekujete.
00:30
On that morning, U.S. President Bill Clinton
7
30989
2351
Tog jutra je predsednik SAD-a Bil Klinton
00:33
ordered that a special switch be thrown
8
33340
2272
naredio da se aktivira poseban prekidač
00:35
in the orbiting satellites of the Global Positioning System.
9
35612
3433
na orbitirajućim satelitima Globalnog pozicionog sistema.
00:39
Instantaneously, every civilian GPS receiver
10
39045
3864
Istog trenutka, svaki civilni GPS prijemnik
00:42
around the globe went from errors the size of a football field
11
42909
4562
na svetu prešao je sa grešaka veličine fudbalskog terena
00:47
to errors the size of a small room.
12
47471
3935
na greške veličine male prostorije.
00:54
It's hard to overstate the effect that this change
13
54314
3791
Ne mogu se dovoljno naglasiti posledice
00:58
in accuracy has had on us.
14
58105
2552
koje ova promena tačnosti ima po nas.
01:00
Before this switch was thrown, we didn't have
15
60657
2247
Pre toga nismo imali
01:02
in-car navigation systems giving turn-by-turn
16
62904
2259
navigatore za automobile sa detaljnim uputstvima,
01:05
directions, because back then, GPS couldn't tell you
17
65163
2592
jer tada GPS nije znao
01:07
what block you were on, let alone what street.
18
67755
2694
u kom ste delu grada, a kamoli u kojoj ulici.
01:10
For geolocation, accuracy matters,
19
70449
3248
Za geolociranje je bitna tačnost
01:13
and things have only improved over the last 10 years.
20
73697
3258
i situacija se stalno poboljšavala poslednjih 10 godina.
01:16
With more base stations, more ground stations,
21
76955
2119
Sa više baznih i zemaljskih stanica,
01:19
better receivers and better algorithms,
22
79074
2969
boljim prijemnicima i algoritmima,
01:22
GPS can now not only tell you what street you are on,
23
82043
3063
GPS sada može da vam kaže ne samo u kojoj ste ulici,
01:25
but what part of the street.
24
85106
4502
već i u kom delu ulice.
01:29
This level of accuracy
25
89608
2246
Ovaj stepen preciznosti
01:31
has unleashed a firestorm of innovation.
26
91854
2926
otvorio je put naletu inovacija.
01:34
In fact, many of you navigated here today
27
94780
2671
Mnogi od vas su danas pronašli put
01:37
with the help of your TomTom or your smartphone.
28
97451
3593
uz pomoć GPS navigatora ili smartfona.
01:41
Paper maps are becoming obsolete.
29
101044
3225
Papirne mape zastarevaju.
01:44
But we now stand on the verge of another revolution
30
104269
4139
Međutim, nalazimo se na korak od nove revolucije
01:48
in geolocation accuracy.
31
108408
1995
u preciznosti geolociranja.
01:50
What if I told you that the two-meter positioning
32
110403
2733
Zamislite da je pozicioniranje u krugu od dva metra
01:53
that our current cell phones and our TomToms give us
33
113136
3431
koje nam sadašnji telefoni i GPS navigatori pružaju
01:56
is pathetic compared to what we could be getting?
34
116567
3897
bedno u odnosu na ono što bismo mogli dobiti.
02:00
For some time now, it's been known that if you pay attention
35
120464
2833
Odavno se zna da, ako obratite pažnju
02:03
to the carrier phase of the GPS signal,
36
123297
2535
na noseću fazu GPS signala
02:05
and if you have an Internet connection,
37
125832
2481
i ako imate internet konekciju,
02:08
then you can go from meter level to centimeter level,
38
128313
2816
možete da pređete sa metarske na centimetarsku,
02:11
even millimeter-level positioning.
39
131129
2967
pa i milimetarsku preciznost u pozicioniranju.
02:14
So why don't we have this capability on our phones?
40
134096
3280
Zašto ovo nije moguće na našim telefonima?
02:17
Only, I believe, for a lack of imagination.
41
137376
4370
Siguran sam, samo zbog nemaštovitosti.
02:21
Manufacturers haven't built this carrier phase technique
42
141746
3167
Proizvođači nisu ugradili ovu tehniku noseće faze
02:24
into their cheap GPS chips
43
144913
2106
u jeftine GPS čipove
02:27
because they're not sure what the general public would do
44
147019
2154
zato što nisu sigurni šta bi obični ljudi radili
02:29
with geolocation so accurate that you could pinpoint
45
149173
3576
sa geolociranjem toliko preciznim da biste mogli pronaći
02:32
the wrinkles in the palm of your hand.
46
152749
3838
bore na svojoj šaci.
02:36
But you and I and other innovators,
47
156587
2387
Međutim, vi, ja i drugi inovatori
02:38
we can see the potential in this next leap in accuracy.
48
158974
4040
vidimo potencijal u ovom novom stepenu preciznosti.
02:43
Imagine, for example, an augmented reality app
49
163014
2712
Zamislite, recimo, aplikaciju za unapređenu stvarnost
02:45
that overlays a virtual world to millimeter-level precision
50
165726
3537
koja postavlja virtuelni svet s milimetarskom preciznošću
02:49
on top of the physical world.
51
169263
2008
na fizički svet.
02:51
I could build for you a structure up here in 3D,
52
171271
2887
Mogao bih ovde da izgradim 3D strukturu
02:54
millimeter accurate, that only you could see,
53
174158
2368
s milimetarskom preciznošću, koju biste videli samo vi
02:56
or my friends at home.
54
176526
2893
ili moji prijatelji kod kuće.
02:59
So this level of positioning, this is what we're looking for,
55
179419
4515
Ovaj stepen pozicioniranja nam je cilj
03:03
and I believe that, within the next few years, I predict,
56
183934
3924
i uveren sam da će, verovatno za nekoliko godina,
03:07
that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning
57
187858
4983
ova vrsta hiper-preciznog pozicioniranja pomoću noseće faze
03:12
will become cheap and ubiquitous,
58
192841
3224
postati jeftina i raširena,
03:16
and the consequences will be fantastic.
59
196065
2545
a posledice će biti izvanredne.
03:18
The Holy Grail, of course, is the GPS dot.
60
198610
4656
Sveti gral je, naravno, GPS tačka.
03:23
Do you remember the movie "The Da Vinci Code?"
61
203266
2680
Sećate li se filma "Da Vinčijev kod?"
03:25
Here's Professor Langdon examining a GPS dot,
62
205946
3448
Evo profesora Langdona kako proučava GPS tačku,
03:29
which his accomplice tells him is a tracking device
63
209394
3377
za koju mu saradnik kaže da je uređaj za praćenje
03:32
accurate within two feet anywhere on the globe,
64
212771
3061
precizan u krugu od pola metra bilo gde na svetu,
03:35
but we know that in the world of nonfiction,
65
215832
2906
ali znamo da je u stvarnom svetu
03:38
the GPS dot is impossible, right?
66
218738
2864
GPS tačka nemoguća, je l' tako?
03:41
For one thing, GPS doesn't work indoors,
67
221602
2624
Pre svega, GPS radi samo napolju,
03:44
and for another, they don't make devices quite this small,
68
224226
3184
a sem toga, ne proizvode se toliko mali uređaji,
03:47
especially when those devices have to relay
69
227410
2328
naročito ako moraju da prenose
03:49
their measurements back over a network.
70
229738
2975
svoja merenja preko neke mreže.
03:52
Well, these objections were perfectly reasonable
71
232713
2338
Ovi stavovi su bili potpuno razumni
03:55
a few years ago, but things have changed.
72
235051
3014
pre nekoliko godina, ali se situacija promenila.
03:58
There's been a strong trend toward miniaturization,
73
238065
2856
Postoji snažna sklonost ka umanjivanju,
04:00
better sensitivity, so much so that, a few years ago,
74
240921
3719
ka većoj preciznosti, do te mere da je pre koju godinu
04:04
a GPS tracking device looked like this clunky box
75
244640
2704
GPS uređaj za praćenje izgledao kao ova kabasta kutija
04:07
to the left of the keys.
76
247344
2176
levo od ključeva.
04:09
Compare that with the device released just months ago
77
249520
2651
Uporedite to sa uređajem proizvedenim pre nekoliko meseci
04:12
that's now packaged into something the size of a key fob,
78
252171
3792
koji se pakuje u nešto veličine priveska za ključeve,
04:15
and if you take a look at the state of the art
79
255963
2553
a ako pogledate najmoderniji
04:18
for a complete GPS receiver, which is only a centimeter
80
258516
2746
kompletan GPS prijemnik, koji je svega
04:21
on a side and more sensitive than ever,
81
261262
2087
centimetar širok i precizniji nego ikada,
04:23
you realize that the GPS dot will soon move
82
263349
3509
shvatićete da će GPS tačka uskoro preći
04:26
from fiction to nonfiction.
83
266858
4399
iz filmova u stvarnost.
04:31
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
84
271257
4242
Zamislite šta bismo mogli da uradimo u svetu punom GPS tačaka.
04:35
It's not just that you'll never lose your wallet or your keys
85
275499
2906
Ne samo da nikad više ne biste gubili novčanik ili ključeve
04:38
anymore, or your child when you're at Disneyland.
86
278405
4571
ili dete kada ste u Diznilendu.
04:42
You'll buy GPS dots in bulk, and you'll stick them on
87
282976
3781
Kupovaćete GPS tačke na veliko i lepićete ih
04:46
everything you own worth more than a few tens of dollars.
88
286757
3967
na sve što imate, a što je vrednije od nekoliko desetina dolara.
04:50
I couldn't find my shoes one recent morning,
89
290724
2472
Nisam mogao da nađem cipele pre nekog jutra
04:53
and, as usual, had to ask my wife if she had seen them.
90
293196
3368
i, kao i obično, morao sam da pitam ženu da li ih je videla.
04:56
But I shouldn't have to bother my wife with that kind of triviality.
91
296564
3792
Ne bi trebalo da mučim ženu takvim sitnicama.
05:00
I should be able to ask my house where my shoes are.
92
300356
2611
Trebalo bi da mogu da pitam kuću gde su mi cipele.
05:02
(Laughter)
93
302967
2139
(Smeh)
05:05
Those of you who have made the switch to Gmail,
94
305106
3508
Vi koji ste prešli na Gmail,
05:08
remember how refreshing it was to go from
95
308614
2878
setite se kako je bilo lepo
05:11
organizing all of your email to simply searching it.
96
311492
4144
umesto organizovanja mejlova prosto ih pretraživati.
05:15
The GPS dot will do the same for our possessions.
97
315636
4502
GPS tačka će uraditi istu stvar sa onim što posedujemo.
05:20
Now, of course, there is a flip side to the GPS dot.
98
320138
4686
Naravno, postoji i druga strana priče u vezi sa GPS tačkom.
05:24
I was in my office some months back
99
324824
2389
Bio sam na poslu pre nekoliko meseci
05:27
and got a telephone call.
100
327213
2543
i zazvonio mi je telefon.
05:29
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol,
101
329756
3621
Moja sagovornica, zvaćemo je Kerol,
05:33
was panicked.
102
333377
2079
bila je u panici.
05:35
Apparently, an ex-boyfriend of Carol's from California
103
335456
2793
Naime, njen bivši dečko iz Kalifornije
05:38
had found her in Texas and was following her around.
104
338249
3315
pronašao ju je u Teksasu i stalno ju je pratio.
05:41
So you might ask at this point why she's calling you.
105
341564
3837
Možda biste se već zapitali zašto je baš vas pozvala.
05:45
Well, so did I.
106
345401
1399
Ja jesam.
05:46
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
107
346800
3991
Zapravo je postojao tehnički aspekt Kerolinog slučaja.
05:50
Every time her ex-boyfriend would show up,
108
350791
2734
Kad god bi se njen bivši dečko pojavio,
05:53
at the most improbable times and the most improbable locations,
109
353525
4350
u najčudnije doba i na najčudnijim mestima,
05:57
he was carrying an open laptop,
110
357875
2696
nosio je otvoren laptop
06:00
and over time Carol realized that he had planted
111
360571
2843
i s vremenom, Kerol je shvatila da je postavio
06:03
a GPS tracking device on her car,
112
363414
2548
GPS uređaj za praćenje na njen auto,
06:05
so she was calling me for help to disable it.
113
365962
2909
pa me je pozvala da ga isključim.
06:08
"Well, you should go to a good mechanic
114
368871
1988
"Treba da odete kod nekog mehaničara
06:10
and have him look at your car," I said.
115
370859
3284
da vam pogleda kola", rekao sam.
06:14
"I already have," she told me.
116
374143
2704
"Već sam to uradila", rekla mi je.
06:16
"He didn't see anything obvious,
117
376847
2144
"Nije primetio ništa neobično
06:18
and he said he'd have to take the car apart piece by piece."
118
378991
3537
i rekao je da bi morao potpuno da rastavi kola."
06:22
"Well then, you'd better go to the police," I said.
119
382528
3321
"Onda idite u policiju", rekao sam.
06:25
"I already have," she replied.
120
385849
3104
"Već sam to uradila", odgovorila je.
06:28
"They're not sure this rises to the level of harassment,
121
388953
2446
"Nisu sigurni da je ovo zlostavljanje,
06:31
and they're not set up technically to find the device."
122
391399
3753
a nisu tehnički opremljeni da bi mogli da pronađu uređaj."
06:35
"Okay, what about the FBI?"
123
395152
1506
"Dobro, a FBI?"
06:36
"I've talked to them too, and same story."
124
396658
4163
"I sa njima sam razgovarala, ista priča."
06:40
We then talked about her coming to my lab
125
400821
1670
Predložili smo da dođe u moju laboratoriju
06:42
and us performing a radio sweep of her car,
126
402491
2548
da bismo obavili radio skeniranje automobila,
06:45
but I wasn't even sure that would work,
127
405039
2499
ali nisam bio siguran da bi to uspelo,
06:47
given that some of these devices are configured
128
407538
2051
pošto neki od ovih uređaja
06:49
to only transmit when they're inside safe zones
129
409589
2234
prenose podatke samo unutar bezbedne zone
06:51
or when the car is moving.
130
411823
3304
ili kada se auto kreće.
06:55
So, there we were.
131
415127
1494
To je bilo to.
06:56
Carol isn't the first, and certainly won't be the last,
132
416621
2969
Kerol nije ni prva i svakako ni poslednja osoba
06:59
to find herself in this kind of fearsome environment,
133
419590
4935
koja će se naći u tako strašnom okruženju,
07:04
worrisome situation caused by GPS tracking.
134
424525
5885
opasnoj situaciji izazvanoj GPS praćenjem.
07:10
In fact, as I looked into her case,
135
430410
1803
Dok sam se bavio njenim slučajem,
07:12
I discovered to my surprise that it's not clearly illegal
136
432213
3462
otkrio sam da zapravo nije potpuno nelegalno
07:15
for you or me to put a tracking device on someone else's car.
137
435675
4433
staviti uređaj za praćenje na tuđi automobil.
07:20
The Supreme Court ruled last month that a policeman
138
440108
3880
Vrhovni sud je presudio prošlog meseca da policajac
07:23
has to get a warrant if he wants to do prolonged tracking,
139
443988
4332
mora da dobije nalog za praćenje tokom dužeg perioda,
07:28
but the law isn't clear about civilians doing this to one another,
140
448320
3516
ali zakon nije precizan u vezi sa civilima koji to rade,
07:31
so it's not just Big Brother we have to worry about,
141
451836
2630
tako da ne treba brinuti samo o Velikom Bratu,
07:34
but Big Neighbor. (Laughter)
142
454466
3271
već i o Velikom Komšiji. (Smeh)
07:37
There is one alternative that Carol could have taken,
143
457737
4648
Postoji jedna alternativa koju je Kerol mogla preduzeti,
07:42
very effective. It's called the Wave Bubble.
144
462385
5703
veoma delotvorna. Zove se Wave Bubble (Mehur za talase).
07:48
It's an open-source GPS jammer,
145
468088
2935
To je slobodno dostupan GPS blokator,
07:51
developed by Limor Fried,
146
471023
2555
razvila ga je Limor Frid,
07:53
a graduate student at MIT, and Limor calls it
147
473578
3793
postdiplomac na MIT-u, i Limor ga naziva
07:57
"a tool for reclaiming our personal space."
148
477371
3885
"alat za povratak našeg ličnog prostora".
08:01
With a flip of the switch you create a bubble around you
149
481256
2265
Ako uključite prekidač, stvorićete mehur oko sebe
08:03
within which GPS signals can't reside.
150
483521
2247
kroz koji GPS signali ne mogu da prolaze.
08:05
They get drowned out by the bubble.
151
485768
2356
Mehur ih potisne.
08:08
And Limor designed this, in part, because, like Carol,
152
488124
3647
Limor je ovo osmislila delom zato što se, kao Kerol,
08:11
she felt threatened by GPS tracking.
153
491771
2646
osećala nebezbedno zbog GPS praćenja.
08:14
Then she posted her design to the web,
154
494417
2576
Onda je objavila svoj nacrt na internetu,
08:16
and if you don't have time to build your own,
155
496993
3742
a ako nemate vremena da sami napravite taj uređaj,
08:20
you can buy one.
156
500735
774
možete da ga kupite.
08:21
Chinese manufacturers now sell thousands
157
501509
2058
Kineski proizvođači sada prodaju hiljade
08:23
of nearly identical devices on the Internet.
158
503567
3773
skoro identičnih uređaja putem interneta.
08:27
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great.
159
507340
4152
Sad možda mislite da Wave Bubble zvuči odlično.
08:31
I should have one. Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.
160
511492
3653
Trebalo bi da ga nabavim. Bio bi koristan ako mi neko nekad bude pratio kola.
08:35
But you should be aware that its use is very much illegal
161
515145
3782
Ali obratite pažnju na to da je on praktično nelegalan
08:38
in the United States.
162
518927
1799
u SAD-u.
08:40
And why is that?
163
520726
747
Zašto?
08:41
Well, because it's not a bubble at all.
164
521473
3093
Zato što uopšte nije mehur.
08:44
Its jamming signals don't stop at the edge
165
524566
2399
Njegovi signali se ne zaustavljaju na ivici
08:46
of your personal space or at the edge of your car.
166
526965
2472
vašeg ličnog prostora ili ivici vašeg automobila.
08:49
They go on to jam innocent GPS receivers for miles around you. (Laughter)
167
529437
6236
Šire se i blokiraju nedužne GPS prijemnike kilometrima oko vas. (Smeh)
08:55
Now, if you're Carol or Limor,
168
535673
2751
Ako ste u poziciji Kerol ili Limor
08:58
or someone who feels threatened by GPS tracking,
169
538424
2625
ili nekoga koga plaši GPS praćenje,
09:01
it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble,
170
541049
3775
možda mislite da ne bi bilo loše da uključite Wave Bubble,
09:04
but in fact, the results can be disastrous.
171
544824
3980
ali zapravo rezultati mogu biti užasni.
09:08
Imagine, for example, you're the captain of a cruise ship
172
548804
2720
Zamislite, recimo, da ste kapetan kruzera
09:11
trying to make your way through a thick fog
173
551524
2519
koji pokušava da se kreće kroz gustu maglu,
09:14
and some passenger in the back turns on a Wave Bubble.
174
554043
3840
a neko od putnika uključi Wave Bubble.
09:17
All of a sudden your GPS readout goes blank,
175
557883
2715
Odjednom vam GPS signal nestane
09:20
and now it's just you and the fog
176
560598
3286
i ostali ste samo vi i magla
09:23
and whatever you can pull off the radar system
177
563884
2600
i ono što uspete da očitate sa radarskog sistema
09:26
if you remember how to work it.
178
566484
3124
ako se sećate kako da ga koristite.
09:29
They -- in fact, they don't update or upkeep lighthouses
179
569608
5936
Više se ne održavaju svetionici,
09:35
anymore, and LORAN, the only backup to GPS,
180
575544
4653
a LORAN, jedina rezerva za GPS,
09:40
was discontinued last year.
181
580197
2420
prestao je da se koristi prošle godine.
09:42
Our modern society has a special relationship with GPS.
182
582617
4913
Naše savremeno društvo ima poseban odnos sa GPS-om.
09:47
We're almost blindly reliant on it.
183
587530
2270
Skoro se slepo uzdamo u njega.
09:49
It's built deeply into our systems and infrastructure.
184
589800
3651
Duboko je ugrađen u naše sisteme i infrastrukturu.
09:53
Some call it "the invisible utility."
185
593451
3628
Neki ga zovu "nevidljiva alatka".
09:57
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
186
597079
3722
Uključivanje Wave Bubble-a bi moglo biti gore od nezgode.
10:00
It might be deadly.
187
600801
4370
Moglo bi biti smrtonosno.
10:05
But as it turns out, for purposes of protecting your privacy
188
605171
4208
Zapravo, u svrhe zaštite sopstvene privatnosti
10:09
at the expense of general GPS reliability,
189
609379
3489
po cenu opšte dostupnosti GPS-a,
10:12
there's something even more potent
190
612868
2160
postoji nešto još snažnije
10:15
and more subversive than a Wave Bubble,
191
615028
3792
i opasnije od Wave Bubble-a,
10:18
and that is a GPS spoofer.
192
618820
3389
a to je GPS "prevarant" (spoofer).
10:22
The idea behind the GPS spoofer is simple.
193
622209
2825
Ideja GPS "prevaranta" je jednostavna.
10:25
Instead of jamming the GPS signals, you fake them.
194
625034
3977
Umesto da blokirate GPS signale, lažirate ih.
10:29
You imitate them, and if you do it right, the device
195
629011
3118
Imitirate ih, a ako to dobro odradite, uređaj
10:32
you're attacking doesn't even know it's being spoofed.
196
632129
3167
koji napadate neće uopšte znati da ga zavaravate.
10:35
So let me show you how this works.
197
635296
1632
Pokazaću vam kako to funkcioniše.
10:36
In any GPS receiver, there's a peak inside
198
636928
2725
Unutar svakog GPS prijemnika postoji kriva
10:39
that corresponds to the authentic signals.
199
639653
2635
koja odgovara pravim signalima.
10:42
These three red dots represent the tracking points
200
642288
2815
Ove tri crvene tačke predstavljaju tačke praćenja
10:45
that try to keep themselves centered on that peak.
201
645103
2879
koje pokušavaju da ostanu centrirane na toj krivi.
10:47
But if you send in a fake GPS signal,
202
647982
3065
Ali ako pošaljete lažan GPS signal,
10:51
another peak pops up, and if you can get these two peaks
203
651047
4466
pojaviće se još jedna kriva, a ako uspete da te dve krive
10:55
perfectly aligned, the tracking points can't tell the difference,
204
655513
4718
savršeno preklopite, tačke praćenja neće pronaći razliku
11:00
and they get hijacked by the stronger counterfeit signal,
205
660231
3311
i biće prevarene snažnijim, falsifikovanim signalom,
11:03
with the authentic peak getting forced off.
206
663542
3960
dok će stvarna kriva biti potisnuta.
11:07
At this point, the game is over.
207
667502
2167
U ovom trenutku je sve gotovo.
11:09
The fake signals now completely control this GPS receiver.
208
669669
3737
Lažni signali sada potpuno kontrolišu ovaj GPS prijemnik.
11:13
So is this really possible?
209
673406
1495
Je li ovo stvarno moguće?
11:14
Can someone really manipulate
210
674901
1723
Može li neko stvarno da manipuliše
11:16
the timing and positioning of a GPS receiver
211
676624
1982
vremenom i pozicioniranjem GPS prijemnika
11:18
just like that, with a spoofer?
212
678606
2879
tako jednostavno, pomoću "prevaranta"?
11:21
Well, the short answer is yes.
213
681485
2015
Jednom rečju, da.
11:23
The key is that civil GPS signals
214
683500
2804
Ključno je to što su civilni GPS signali
11:26
are completely open.
215
686304
1102
potpuno otvoreni.
11:27
They have no encryption. They have no authentication.
216
687406
3991
Nemaju enkripciju. Nemaju autentikaciju.
11:31
They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack.
217
691397
3495
Širom su otvoreni, osetljivi na bilo kakav napad.
11:34
Even so, up until very recently,
218
694892
2575
Ipak, donedavno
11:37
nobody worried about GPS spoofers.
219
697467
2392
niko nije brinuo o lažnim GPS signalima.
11:39
People figured that it would be too complex
220
699859
1978
Zaključili smo da bi bilo previše komplikovano
11:41
or too expensive for some hacker to build one.
221
701837
2815
ili preskupo da bi to neki haker uradio.
11:44
But I, and a friend of mine from graduate school,
222
704652
3952
Ali moj drug sa postdiplomskih studija i ja
11:48
we didn't see it that way.
223
708604
2152
to nismo tako videli.
11:50
We knew it wasn't going to be so hard,
224
710756
2473
Znali smo da ne može biti tako teško,
11:53
and we wanted to be the first to build one
225
713229
1928
a hteli smo da to prvi napravimo
11:55
so we could get out in front of the problem
226
715157
2080
da bismo predupredili problem
11:57
and help protect against GPS spoofing.
227
717237
4106
i mogli da pomognemo u zaštiti od lažnih GPS signala.
12:01
I remember vividly the week it all came together.
228
721343
3345
Veoma jasno se sećam nedelje kada se sve odigralo.
12:04
We built it at my home, which means that
229
724688
3449
Sklopili smo uređaj u mojoj kući, što znači
12:08
I got a little extra help from my three-year-old son Ramon.
230
728137
4389
da mi je dodatno pomagao i moj trogodišnji sin, Ramon.
12:12
Here's Ramon — (Laughter) —
231
732526
2418
Evo Ramona (Smeh)
12:14
looking for a little attention from Dad that week.
232
734944
3685
kako traži malo pažnje od tate u toku te nedelje.
12:18
At first, the spoofer was just a jumble of cables
233
738629
2270
Na početku je uređaj bio samo gomila kablova
12:20
and computers, though we eventually got it packaged
234
740899
2882
i kompjutera, ali smo uspeli da ga spakujemo
12:23
into a small box.
235
743781
1672
u malu kutiju.
12:25
Now, the Dr. Frankenstein moment,
236
745453
2809
Trenutak poput doktora Frankenštajna,
12:28
when the spoofer finally came alive
237
748262
2727
kada je uređaj proradio,
12:30
and I glimpsed its awful potential,
238
750989
2601
a ja na trenutak ugledao njegovu užasnu moć,
12:33
came late one night when I tested the spoofer
239
753590
2736
došao je kasno jedne noći kada sam testirao uređaj
12:36
against my iPhone.
240
756326
2086
na svom iPhone-u.
12:38
Let me show you some actual footage from that
241
758412
1617
Pokazaću vam stvarni snimak
12:40
very first experiment.
242
760029
1936
tog prvog eksperimenta.
12:41
I had come to completely trust this little blue dot
243
761965
3594
Stekao sam potpuno poverenje u ovu plavu tačkicu
12:45
and its reassuring blue halo.
244
765559
1635
i njen umirujući plavi oreol.
12:47
They seemed to speak to me.
245
767194
1075
Kao da govore.
12:48
They'd say, "Here you are. Here you are." (Laughter)
246
768269
4660
Rekli bi: "Evo te. Evo te." (Smeh)
12:52
And "you can trust us."
247
772929
2870
I "možeš da nam veruješ."
12:55
So something felt very wrong about the world.
248
775799
5118
Zato mi je svet izgledao jako čudno.
13:00
It was a sense, almost, of betrayal,
249
780917
2583
Osećao sam se praktično prevareno
13:03
when this little blue dot started at my house,
250
783500
4191
kada je ova plava tačkica krenula od moje kuće
13:07
and went running off toward the north
251
787691
1612
i pobegla ka severu
13:09
leaving me behind. I wasn't moving.
252
789303
3895
ostavljajući me za sobom. Ja se nisam kretao.
13:13
What I then saw in this little moving blue dot
253
793198
4233
Tada sam u ovoj pokretnoj plavoj tačkici
13:17
was the potential for chaos.
254
797431
2718
video potencijal za haos.
13:20
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain
255
800149
4142
Video sam avione i brodove koji skreću sa puta, dok kapetan
13:24
learning only too late that something was wrong.
256
804291
4274
prekasno shvata da nešto nije u redu.
13:28
I saw the GPS-derived timing
257
808565
2500
Video sam kako GPS sat
13:31
of the New York Stock Exchange
258
811065
1731
njujorške berze
13:32
being manipulated by hackers.
259
812796
1950
kvare hakeri.
13:34
You can scarcely imagine the kind of havoc
260
814746
2968
Teško da se može zamisliti kakav biste haos
13:37
you could cause if you knew what you were doing
261
817714
2650
mogli izazvati ako biste znali šta radite
13:40
with a GPS spoofer.
262
820364
3353
sa GPS "prevarantom".
13:43
There is, though, one redeeming feature
263
823717
5144
Međutim, postoji jedno pozitivno svojstvo
13:48
of the GPS spoofer.
264
828861
2456
GPS "prevaranta".
13:51
It's the ultimate weapon against an invasion of GPS dots.
265
831317
4601
To je krajnje oružje protiv invazije GPS tačaka.
13:55
Imagine, for example, you're being tracked.
266
835918
3087
Zamislite, recimo, da vas neko prati.
13:59
Well, you can play the tracker for a fool,
267
839005
2524
Možete potpuno prevariti tu osobu
14:01
pretending to be at work when you're really on vacation.
268
841529
2961
tako što se pretvarate da ste na poslu dok ste zapravo na odmoru.
14:04
Or, if you're Carol, you could lure your ex-boyfriend
269
844490
2715
Ako ste Kerol, možete navesti svog bivšeg dečka
14:07
into some empty parking lot
270
847205
1317
da ode na neki prazan parking
14:08
where the police are waiting for him.
271
848522
2301
gde ga čeka policija.
14:10
So I'm fascinated by this conflict, a looming conflict,
272
850823
5203
Fasciniran sam sve stvarnijim sukobom
14:16
between privacy on the one hand
273
856026
2665
između privatnosti
14:18
and the need for a clean radio spectrum on the other.
274
858691
4199
i potrebe za čistim radijskim spektrom.
14:22
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers,
275
862890
3045
Ne možemo tolerisati blokiranje i lažiranje signala,
14:25
and yet, given the lack of effective legal means
276
865935
3736
ali, pošto nema pravnog puta
14:29
for protecting our privacy from the GPS dot,
277
869671
4099
da zaštitimo svoju privatnost od GPS tačke,
14:33
can you really blame people for wanting to turn them on,
278
873770
1872
je li uopšte čudno što ljudi to žele da uključe,
14:35
for wanting to use them?
279
875642
2416
što to žele da koriste?
14:38
I hold out hope that we'll be able to reconcile
280
878058
3053
Nadam se da ćemo uspeti da rešimo
14:41
this conflict with some sort of,
281
881111
3186
ovaj sukob nekom
14:44
some yet uninvented technology.
282
884297
5430
još neizmišljenom tehnologijom.
14:49
But meanwhile, grab some popcorn,
283
889727
3126
U međuvremenu, spremite se za zabavu
14:52
because things are going to get interesting.
284
892853
2127
jer će se stvari zakuvati.
14:54
Within the next few years,
285
894980
1340
Tokom narednih nekoliko godina,
14:56
many of you will be the proud owner of a GPS dot.
286
896320
4254
mnogi od vas će postati ponosni vlasnici GPS tačke.
15:00
Maybe you'll have a whole bag full of them.
287
900574
2348
Možda ćete imati i punu kesu takvih uređaja.
15:02
You'll never lose track of your things again.
288
902922
3452
Nikad više nećete gubiti svoje stvari.
15:06
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
289
906374
4029
GPS tačka će promeniti vaš život iz korena.
15:10
But will you be able to resist the temptation
290
910403
2682
Ali hoćete li odoleti iskušenju
15:13
to track your fellow man?
291
913085
2992
da pratite druge ljude?
15:16
Or will you be able to resist the temptation
292
916077
1832
I hoćete li odoleti iskušenju
15:17
to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble
293
917909
3295
da uključite lažan GPS signal ili Wave Bubble
15:21
to protect your own privacy?
294
921204
2768
da biste zaštitili svoju privatnost?
15:23
So, as usual, what we see just beyond the horizon
295
923972
3632
Kao i obično, tik iza horizonta
15:27
is full of promise and peril.
296
927604
3340
čekaju nas nada i opasnost.
15:30
It'll be fascinating to see how this all turns out.
297
930944
3188
Biće zanimljivo videti kako će se ovo završiti.
15:34
Thanks. (Applause)
298
934132
2634
Hvala vam. (Aplauz)

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7