아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Park Jung Bin
검토: Han Jungran
00:13
Something happened in the early morning hours
1
13527
2788
2000년 5월 2일 이른
아침, 우리 사회에
00:16
of May 2nd, 2000, that had a profound effect
2
16315
3585
엄청난 영향을 준 일이
00:19
on the way our society operates.
3
19900
2306
일어났습니다.
00:22
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
4
22206
3278
신기하게도 당시엔 어느 누구도
알아차리지 못했죠.
00:25
The change was silent, imperceptible,
5
25484
2660
변화는 매우 조용했고
감지할 수 없을 정도였습니다.
00:28
unless you knew exactly what to look for.
6
28144
2845
제대로 살펴보지
않았다면 말이죠.
00:30
On that morning, U.S. President Bill Clinton
7
30989
2351
그 날 아침, 미국 대통령
빌 클린턴이
00:33
ordered that a special switch be thrown
8
33340
2272
위치 추적 시스템의
궤도위성에 있는
00:35
in the orbiting satellites of the Global Positioning System.
9
35612
3433
특별한 스위치를 누를 것을
명령했습니다.
00:39
Instantaneously, every civilian GPS receiver
10
39045
3864
즉각적으로 전세계에 있는
민간 GPS 수신기에서
00:42
around the globe went from errors the size of a football field
11
42909
4562
풋볼경기장 만한 규모부터
작은 방 만한 규모까지의
00:47
to errors the size of a small room.
12
47471
3935
오류가 감소했어요.
00:54
It's hard to overstate the effect that this change
13
54314
3791
정확하게 이 변화가
우리에게 끼친 효과는
00:58
in accuracy has had on us.
14
58105
2552
과장하기도 어려울
정도입니다.
01:00
Before this switch was thrown, we didn't have
15
60657
2247
이 스위치가
눌리기 전에는
01:02
in-car navigation systems giving turn-by-turn
16
62904
2259
차에 내장돼 턴바이턴
방향을 알려주는
01:05
directions, because back then, GPS couldn't tell you
17
65163
2592
네비게이션은 없었습니다.
왜냐하면 과거엔 GPS가
01:07
what block you were on, let alone what street.
18
67755
2694
어느 거리, 어느 구역에
있는지 알 수 없었으니까요.
01:10
For geolocation, accuracy matters,
19
70449
3248
지리위치의 정확도
문제와 같은 것들은
01:13
and things have only improved over the last 10 years.
20
73697
3258
겨우 지난 10년 동안
발전해왔습니다.
01:16
With more base stations, more ground stations,
21
76955
2119
더 많은 기지국과
더 많은 지상국
01:19
better receivers and better algorithms,
22
79074
2969
그리고 더 나은
수신기와 알고리즘으로
01:22
GPS can now not only tell you what street you are on,
23
82043
3063
GPS는 오늘날 여러분이
어떤 거리에 있고
01:25
but what part of the street.
24
85106
4502
그 거리의 어느 지점에
있는지도 알려주지요.
01:29
This level of accuracy
25
89608
2246
이 정도 수준의 정확성은
01:31
has unleashed a firestorm of innovation.
26
91854
2926
혁신의 불길을 일으켰습니다.
01:34
In fact, many of you navigated here today
27
94780
2671
사실 여러분들 중
많은 분들이 오늘날
01:37
with the help of your TomTom or your smartphone.
28
97451
3593
차량용 네비게이션이나
스마트폰을 통해 길안내를 받지요.
01:41
Paper maps are becoming obsolete.
29
101044
3225
종이 지도는 구시대의
것이나 다름 없습니다.
01:44
But we now stand on the verge of another revolution
30
104269
4139
하지만 우리는 지금 지리위치
정확도의 또 다른 혁명의
01:48
in geolocation accuracy.
31
108408
1995
과도기에 서있습니다.
01:50
What if I told you that the two-meter positioning
32
110403
2733
현재 핸드폰과 차량용
네비게이션이 제공하는
01:53
that our current cell phones and our TomToms give us
33
113136
3431
2미터 위치추적 기능이
우리가 곧 누릴 수 있는
01:56
is pathetic compared to what we could be getting?
34
116567
3897
기술에 비해 형편없다고
한다면 어떻습니까?
02:00
For some time now, it's been known that if you pay attention
35
120464
2833
한동안 이미 오래전부터
여러분들이 GPS 신호의
02:03
to the carrier phase of the GPS signal,
36
123297
2535
반송파와 관련해 관심을
가지셨다면 이 점을 아셨을 것이고
02:05
and if you have an Internet connection,
37
125832
2481
인터넷 연결을
하실 수 있으시다면
02:08
then you can go from meter level to centimeter level,
38
128313
2816
미터 레벨에서 센티미터 레벨,
심지어는 미리미터 레벨까지의
02:11
even millimeter-level positioning.
39
131129
2967
위치 추적 기능을
누릴 수 있습니다.
02:14
So why don't we have this capability on our phones?
40
134096
3280
그럼 왜 우리의 핸드폰에는
이런 기능이 없을까요?
02:17
Only, I believe, for a lack of imagination.
41
137376
4370
아마 상상력의 부족이
아닐까 싶습니다.
02:21
Manufacturers haven't built this carrier phase technique
42
141746
3167
제조자들은 이 반송파
관련 기술을
02:24
into their cheap GPS chips
43
144913
2106
그들의 값싼 GPS 칩에
넣지 않았습니다.
02:27
because they're not sure what the general public would do
44
147019
2154
왜냐하면 일반 대중들이
여러분들의 손바닥 위의 주름까지
02:29
with geolocation so accurate that you could pinpoint
45
149173
3576
잡아낼 수 있는 정확도를
자랑하는 위치추적 기능을 가지고
02:32
the wrinkles in the palm of your hand.
46
152749
3838
무엇을 할 지 가늠할 수
없었기 때문이죠.
02:36
But you and I and other innovators,
47
156587
2387
하지만 여러분들과 저,
그리고 다른 혁신가들은
02:38
we can see the potential in this next leap in accuracy.
48
158974
4040
정확도에 있어서 그 다음의
잠재된 도약을 볼 수 있습니다.
02:43
Imagine, for example, an augmented reality app
49
163014
2712
상상해보세요. 예를 들자면,
실재하는 세상에
02:45
that overlays a virtual world to millimeter-level precision
50
165726
3537
미리미터 레벨의 정확도를
갖춘 가상의 세계를
02:49
on top of the physical world.
51
169263
2008
겹칠 수 있는 증강현실
어플 같은 것 말예요.
02:51
I could build for you a structure up here in 3D,
52
171271
2887
여기에 미리미터 단위의
정확성을 나타내는 3D의 구조물을 만들어
02:54
millimeter accurate, that only you could see,
53
174158
2368
여러분들이 볼 수 있는
여기 혹은 집에서 친구들에게
02:56
or my friends at home.
54
176526
2893
보여줄 수 있단 겁니다.
02:59
So this level of positioning, this is what we're looking for,
55
179419
4515
즉 이 정도 수준의 위치추적기술은
우리가 찾던 바로 그것이라 할 수 있습니다.
03:03
and I believe that, within the next few years, I predict,
56
183934
3924
그리고 전 몇 년 이내에 이런
고정밀도에 상반송파를 갖춘
03:07
that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning
57
187858
4983
위치추적기술이 싸질 것이며
언제 어디서나 쓸 수 있게
03:12
will become cheap and ubiquitous,
58
192841
3224
될 거라고 예측합니다.
03:16
and the consequences will be fantastic.
59
196065
2545
그 결과는 아주
환상적이겠지요.
03:18
The Holy Grail, of course, is the GPS dot.
60
198610
4656
물론 가장 중요한 건
GPS 다트입니다.
03:23
Do you remember the movie "The Da Vinci Code?"
61
203266
2680
혹시 "다 빈치 코드"라는
영화 기억하십니까?
03:25
Here's Professor Langdon examining a GPS dot,
62
205946
3448
랭던 교수가 GPS 다트를
조사하는 장면이 나오는데,
03:29
which his accomplice tells him is a tracking device
63
209394
3377
그의 공범자가 그게 지상
2피트 오차 이내로
03:32
accurate within two feet anywhere on the globe,
64
212771
3061
지구상에 있는 것을 정확히
찾아내는 위치추적장치라고 말해주죠.
03:35
but we know that in the world of nonfiction,
65
215832
2906
하지만 실제로 말이죠,
03:38
the GPS dot is impossible, right?
66
218738
2864
저런 GPS 다트는
불가능합니다.
03:41
For one thing, GPS doesn't work indoors,
67
221602
2624
한 가지 말씀 드리자면,
GPS는 실내에서 작동하지 않습니다.
03:44
and for another, they don't make devices quite this small,
68
224226
3184
또 하나 말씀 드리자면 저런
크기의 장치는 거의 만들지 않습니다.
03:47
especially when those devices have to relay
69
227410
2328
특히 저런 장치가
네트워크 상으로 측량을
03:49
their measurements back over a network.
70
229738
2975
계속 해야한다면 말이죠.
03:52
Well, these objections were perfectly reasonable
71
232713
2338
사실 이런 반박이 몇년 전
까지만 해도 상당히
03:55
a few years ago, but things have changed.
72
235051
3014
설득력 있었는데
요즘엔 그렇지 않습니다.
03:58
There's been a strong trend toward miniaturization,
73
238065
2856
어떤 것이든 축소시키고
더 민감도가 높게 만드는
04:00
better sensitivity, so much so that, a few years ago,
74
240921
3719
유행이 있었죠. GPS도 마찬가지입니다.
몇년 전 까지만 해도
04:04
a GPS tracking device looked like this clunky box
75
244640
2704
GPS 위치추적장치는
왼쪽에 열쇠가 딸린
04:07
to the left of the keys.
76
247344
2176
투박한 상자처럼
생겼습니다.
04:09
Compare that with the device released just months ago
77
249520
2651
바로 몇달 전에 출시된 장치와
비교해보겠습니다.
04:12
that's now packaged into something the size of a key fob,
78
252171
3792
이젠 열쇠고리 정도의
크기로 나오고 있죠.
04:15
and if you take a look at the state of the art
79
255963
2553
이 최첨단 기술의 장치는
04:18
for a complete GPS receiver, which is only a centimeter
80
258516
2746
겨우 몇 센치
밖에 안되지만
04:21
on a side and more sensitive than ever,
81
261262
2087
감도도 더 높은 완전한
GPS 수신기입니다.
04:23
you realize that the GPS dot will soon move
82
263349
3509
영화에서만 보던
GPS 다트가
04:26
from fiction to nonfiction.
83
266858
4399
현실로 나타나게 되겠죠.
04:31
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
84
271257
4242
GPS 다트 천지인 세상을
한번 상상해보세요.
04:35
It's not just that you'll never lose your wallet or your keys
85
275499
2906
이제 여러분들은 지갑이나
열쇠를 잃어버릴 일은 없을 겁니다.
04:38
anymore, or your child when you're at Disneyland.
86
278405
4571
혹은 디즈니랜드에서 아이들을
잃어버리지도 않으시겠죠.
04:42
You'll buy GPS dots in bulk, and you'll stick them on
87
282976
3781
GPS 다트를 통째로 사서
몇십 불보다 더 가치있는
04:46
everything you own worth more than a few tens of dollars.
88
286757
3967
물건에 하나씩 붙이실
수 있으니까요.
04:50
I couldn't find my shoes one recent morning,
89
290724
2472
얼마 전에 전 아침에
제 신발을 찾을 수 없어서
04:53
and, as usual, had to ask my wife if she had seen them.
90
293196
3368
평소처럼 제 아내에게
못 봤냐고 물어봐야만 했죠.
04:56
But I shouldn't have to bother my wife with that kind of triviality.
91
296564
3792
하지만 이젠 그런 사소한 일로
아내를 귀찮게 하지 않아도 됩니다.
05:00
I should be able to ask my house where my shoes are.
92
300356
2611
제 집한테 제 신발이
어디있냐고 물어보면 되죠.
05:02
(Laughter)
93
302967
2139
(웃음)
05:05
Those of you who have made the switch to Gmail,
94
305106
3508
지메일로 변경하신
여러분들께서는
05:08
remember how refreshing it was to go from
95
308614
2878
여러분들의 모든 메일을
분류하는 것에서 검색하는 것으로
05:11
organizing all of your email to simply searching it.
96
311492
4144
바뀌었을 때 얼마나 편하고
신선했는지 생각해보세요.
05:15
The GPS dot will do the same for our possessions.
97
315636
4502
GPS 다트는 똑같은
효용을 줄 겁니다.
05:20
Now, of course, there is a flip side to the GPS dot.
98
320138
4686
물론 GPS 다트에는
안 좋은 점도 있습니다.
05:24
I was in my office some months back
99
324824
2389
몇달 전 제 사무실에서
05:27
and got a telephone call.
100
327213
2543
전화를 받았죠.
05:29
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol,
101
329756
3621
캐롤이라는 여자가
전화를 걸었는데
05:33
was panicked.
102
333377
2079
꽤나 당황해하고 있었죠.
05:35
Apparently, an ex-boyfriend of Carol's from California
103
335456
2793
듣자 하니, 캘리포니아에 있는
그녀의 전 남자친구가
05:38
had found her in Texas and was following her around.
104
338249
3315
그녀가 텍사스에 있는 걸 알고
그녀를 따라왔다는 거에요.
05:41
So you might ask at this point why she's calling you.
105
341564
3837
왜 그녀가 전화를 했는지가
궁금하실 수도 있겠네요.
05:45
Well, so did I.
106
345401
1399
저도 궁금해서 물어봤습니다.
05:46
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
107
346800
3991
근데 캐롤의 경우엔 기술적인
오용이 발견되더라고요.
05:50
Every time her ex-boyfriend would show up,
108
350791
2734
그녀의 전 남자친구가
05:53
at the most improbable times and the most improbable locations,
109
353525
4350
나타날 리가 없는 때와
장소에 나타날 때마다
05:57
he was carrying an open laptop,
110
357875
2696
그는 열린 노트북을
갖고 있었다고 합니다.
06:00
and over time Carol realized that he had planted
111
360571
2843
그리고 캐롤이 그가 그녀의
차에 GPS 위치추적장치를
06:03
a GPS tracking device on her car,
112
363414
2548
심어 놓은 걸 알자,
06:05
so she was calling me for help to disable it.
113
365962
2909
제게 전화해서 그것을
해지해주길 요청했죠.
06:08
"Well, you should go to a good mechanic
114
368871
1988
제가 말했죠.
"괜찮은 정비소에 가서
06:10
and have him look at your car," I said.
115
370859
3284
검사를 한 번 받아보지 그래요?"
06:14
"I already have," she told me.
116
374143
2704
그러더니 그녀가 "이미 했어요.
06:16
"He didn't see anything obvious,
117
376847
2144
정비공이 딱히 뭔가
보이지 않는데다가
06:18
and he said he'd have to take the car apart piece by piece."
118
378991
3537
찾아내려면 부품을 해체해봐야
한다고 했어요."라고 하더군요.
06:22
"Well then, you'd better go to the police," I said.
119
382528
3321
그래서 "경찰을 한 번
찾아가 보세요." 라고 했더니
06:25
"I already have," she replied.
120
385849
3104
그녀는 "그것도 해봤어요."
라고 했죠.
06:28
"They're not sure this rises to the level of harassment,
121
388953
2446
"이 정도를 괴롭힘을 봐야할
지도 모르겠다고 했고
06:31
and they're not set up technically to find the device."
122
391399
3753
딱히 기술적인 조치를
취하지도 않았어요."
06:35
"Okay, what about the FBI?"
123
395152
1506
"좋아요,그럼 FBI는요?"
06:36
"I've talked to them too, and same story."
124
396658
4163
"그 사람들한테도
똑같은 얘길 했죠."
06:40
We then talked about her coming to my lab
125
400821
1670
그리고나서 그녀가
제 연구실에 들리기로 했고
06:42
and us performing a radio sweep of her car,
126
402491
2548
차의 전파를 검진해
보기로 했죠.
06:45
but I wasn't even sure that would work,
127
405039
2499
하지만 그 다트가 작동
될런지는 몰랐습니다.
06:47
given that some of these devices are configured
128
407538
2051
이런 종류의 장치들은
주로 안전 지대에서나
06:49
to only transmit when they're inside safe zones
129
409589
2234
혹은 차가 움직일 때
06:51
or when the car is moving.
130
411823
3304
송신하도록 설정되어 있거든요.
06:55
So, there we were.
131
415127
1494
자, 그럼 여러분들도
아셨겠지만,
06:56
Carol isn't the first, and certainly won't be the last,
132
416621
2969
캐롤이 첫 번째는 아니었습니다.
물론 마지막일리도 없겠죠.
06:59
to find herself in this kind of fearsome environment,
133
419590
4935
이런 소름 돋는
환경에 처해져서
07:04
worrisome situation caused by GPS tracking.
134
424525
5885
GPS 위치추적 때문에
계속 걱정하는 일이요.
07:10
In fact, as I looked into her case,
135
430410
1803
사실, 캐롤의 경우를 보니
07:12
I discovered to my surprise that it's not clearly illegal
136
432213
3462
놀랍게도 다른 사람의 차에
GPS 추적 장치를 심어놓는 것이
07:15
for you or me to put a tracking device on someone else's car.
137
435675
4433
불법이 아니더라고요.
07:20
The Supreme Court ruled last month that a policeman
138
440108
3880
대법원은 몇달 전에 경찰이
장기적인 위치추적을
07:23
has to get a warrant if he wants to do prolonged tracking,
139
443988
4332
하려고 하면 영장을
가져야 한다고 제정했습니다.
07:28
but the law isn't clear about civilians doing this to one another,
140
448320
3516
하지만 민간인의 경우는
법에 명시되지 않았습니다.
07:31
so it's not just Big Brother we have to worry about,
141
451836
2630
그래서 우린 빅브라더같은
사람들을 경계해야하죠.
07:34
but Big Neighbor. (Laughter)
142
454466
3271
아니면 빅네이버(이웃)라든가.
(웃음)
07:37
There is one alternative that Carol could have taken,
143
457737
4648
캐롤은 아주 효과적인 대안을
하나 가질 수 있었습니다.
07:42
very effective. It's called the Wave Bubble.
144
462385
5703
바로 웨이브 버블이라는 것이죠.
07:48
It's an open-source GPS jammer,
145
468088
2935
이건 오픈소스의
방해 전파 발신기인데
07:51
developed by Limor Fried,
146
471023
2555
MIT 대학원생인
리모르 프리드가 개발해낸 거죠.
07:53
a graduate student at MIT, and Limor calls it
147
473578
3793
리모르는 이것을
"개인적 공간을 되찾을 수 있는 장치"라고
07:57
"a tool for reclaiming our personal space."
148
477371
3885
불렀습니다.
08:01
With a flip of the switch you create a bubble around you
149
481256
2265
이 스위치를 키면 여러분들
주위에 거품같은 걸 만들어내서
08:03
within which GPS signals can't reside.
150
483521
2247
GPS 신호가 전달될
수 없게 만드는 거죠.
08:05
They get drowned out by the bubble.
151
485768
2356
신호는 거품에
익사하게 되죠.
08:08
And Limor designed this, in part, because, like Carol,
152
488124
3647
리모르가 이걸 만들어낸 건
캐롤같은 사람들이
08:11
she felt threatened by GPS tracking.
153
491771
2646
GPS 위치추적으로
위협당할 수 있어서겠죠.
08:14
Then she posted her design to the web,
154
494417
2576
그녀는 그 도안을
웹에 올렸습니다.
08:16
and if you don't have time to build your own,
155
496993
3742
여러분들이 직접 하나
장만하실 시간이 없다면
08:20
you can buy one.
156
500735
774
하나 사시면 됩니다.
08:21
Chinese manufacturers now sell thousands
157
501509
2058
중국 제조자들은
거의 수천개에 달하는
08:23
of nearly identical devices on the Internet.
158
503567
3773
비슷한 장치를
인터넷에 팔고 있습니다.
08:27
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great.
159
507340
4152
자, 이제 웨이브 버블이
꽤 괜찮다고 생각하시겠네요.
08:31
I should have one. Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.
160
511492
3653
저도 하나 있어야겠어요.
누가 제 차에 추적장치를 단다면 유용하겠지요.
08:35
But you should be aware that its use is very much illegal
161
515145
3782
하지만 그 용도가 미국에서는
진짜로 불법이라는 걸
08:38
in the United States.
162
518927
1799
아셔야 합니다.
08:40
And why is that?
163
520726
747
왜 그런 줄 아세요?
08:41
Well, because it's not a bubble at all.
164
521473
3093
거품 때문에 그런 게 아닙니다.
08:44
Its jamming signals don't stop at the edge
165
524566
2399
방해 신호가 여러분의
개인 공간이나 개인 차의
08:46
of your personal space or at the edge of your car.
166
526965
2472
수준에서 끝나지 않을
것이기 때문입니다.
08:49
They go on to jam innocent GPS receivers for miles around you. (Laughter)
167
529437
6236
주변 몇 마일 이내의 다른
GPS 수신기까지 방해하니까요.
08:55
Now, if you're Carol or Limor,
168
535673
2751
자, 여러분이
캐롤이나 리모르라면
08:58
or someone who feels threatened by GPS tracking,
169
538424
2625
혹은 GPS 위치추적기에
위협감을 느끼는 사람이라면
09:01
it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble,
170
541049
3775
웨이브 버블을 쓰는 것이
그른 일이 아니라고 생각하시겠지만
09:04
but in fact, the results can be disastrous.
171
544824
3980
사실상 결과는 치명적일 겁니다.
09:08
Imagine, for example, you're the captain of a cruise ship
172
548804
2720
상상해보세요. 예를 들어,
여러분들이 크루즈의 선장이라고 하죠.
09:11
trying to make your way through a thick fog
173
551524
2519
짙은 안개를 뚫고 가려는데
09:14
and some passenger in the back turns on a Wave Bubble.
174
554043
3840
여러분들의 승객 중에
웨이브 버블을 쓰는 사람이 있는 거에요.
09:17
All of a sudden your GPS readout goes blank,
175
557883
2715
갑자기 여러분들의
GPS 수신기가 나가버리고
09:20
and now it's just you and the fog
176
560598
3286
이젠 여러분과 안개 뿐이죠.
09:23
and whatever you can pull off the radar system
177
563884
2600
그저 레이다 장치를
키는 것 밖에 없습니다.
09:26
if you remember how to work it.
178
566484
3124
어떻게 작동시키는지만
기억난다면요.
09:29
They -- in fact, they don't update or upkeep lighthouses
179
569608
5936
사실상 등대를 갱신하거나
유지하지는 않습니다.
09:35
anymore, and LORAN, the only backup to GPS,
180
575544
4653
더이상은요. GPS의
유일한 백업인 LORAN은
09:40
was discontinued last year.
181
580197
2420
작년에 중지되었습니다.
09:42
Our modern society has a special relationship with GPS.
182
582617
4913
우리의 현대 사회는 GPS와
특별한 관계를 맺고 있죠.
09:47
We're almost blindly reliant on it.
183
587530
2270
우리는 거의 그것 없이는
살 수 없습니다.
09:49
It's built deeply into our systems and infrastructure.
184
589800
3651
우리가 살고 있는 체계나
기반에 깊숙히 동화되어 있습니다.
09:53
Some call it "the invisible utility."
185
593451
3628
몇몇 사람들은 이걸
"보이지 않는 효용"이라고 하죠.
09:57
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
186
597079
3722
따라서 웨이브 버블을 켜는
것은 불편한 수준을 넘어서
10:00
It might be deadly.
187
600801
4370
치명적일 수 있다는 겁니다.
10:05
But as it turns out, for purposes of protecting your privacy
188
605171
4208
하지만 밝혀졌듯이
여러분이 GPS를 쓰는만큼
10:09
at the expense of general GPS reliability,
189
609379
3489
여러분의 프라이버시를
지키고 싶으시다면
10:12
there's something even more potent
190
612868
2160
웨이브 버블보다
더 강력하고
10:15
and more subversive than a Wave Bubble,
191
615028
3792
혁신적인 것이 있습니다.
10:18
and that is a GPS spoofer.
192
618820
3389
바로 GPS 스푸퍼입니다.
10:22
The idea behind the GPS spoofer is simple.
193
622209
2825
GPS 스푸퍼의
원리는 간단합니다.
10:25
Instead of jamming the GPS signals, you fake them.
194
625034
3977
GPS의 신호를 방해하는
대신 신호를 속이죠.
10:29
You imitate them, and if you do it right, the device
195
629011
3118
신호를 따라하는 거죠.
그리고 여러분들이 공격하는
10:32
you're attacking doesn't even know it's being spoofed.
196
632129
3167
장치는 자기의 신호가
속고 있다는 것도 모릅니다.
10:35
So let me show you how this works.
197
635296
1632
이게 어떻게 작동하는지
보여드리죠.
10:36
In any GPS receiver, there's a peak inside
198
636928
2725
어느 GPS 송신기라도
유효한 신호에
10:39
that corresponds to the authentic signals.
199
639653
2635
반응할 수 있는
정점이 있습니다.
10:42
These three red dots represent the tracking points
200
642288
2815
이 세가지 빨간 점들은
추적하고 있는 걸 나타내죠.
10:45
that try to keep themselves centered on that peak.
201
645103
2879
그 능력의 정점까지 가면서
계속 추적하는 겁니다.
10:47
But if you send in a fake GPS signal,
202
647982
3065
하지만 가짜 GPS 신호를 보낼 때,
10:51
another peak pops up, and if you can get these two peaks
203
651047
4466
다른 정점이 생겨나고
이 두 가지의 정점이 완벽하게
10:55
perfectly aligned, the tracking points can't tell the difference,
204
655513
4718
나란히 만들어진다면,
어떤 게 진짜인지 모르게 되고
11:00
and they get hijacked by the stronger counterfeit signal,
205
660231
3311
더 강한 가짜 신호가
유효한 진짜 신호를 납치해서
11:03
with the authentic peak getting forced off.
206
663542
3960
진짜 신호의 힘을
약화시키게 되죠.
11:07
At this point, the game is over.
207
667502
2167
게임 끝이죠.
11:09
The fake signals now completely control this GPS receiver.
208
669669
3737
가짜 신호는 이제 완전히
GPS 송신기를 장악합니다.
11:13
So is this really possible?
209
673406
1495
그렇다면 이것이 정말로
실현 가능한가요?
11:14
Can someone really manipulate
210
674901
1723
정말로 누군가가
GPS 송신기의
11:16
the timing and positioning of a GPS receiver
211
676624
1982
타이밍이나 위치를
스푸퍼처럼
11:18
just like that, with a spoofer?
212
678606
2879
조작할 수 있을까요?
11:21
Well, the short answer is yes.
213
681485
2015
글쎄요, 답은 "그렇다"입니다.
11:23
The key is that civil GPS signals
214
683500
2804
요점은 민간 GPS 신호가
11:26
are completely open.
215
686304
1102
완전히 오픈상태라는 겁니다.
11:27
They have no encryption. They have no authentication.
216
687406
3991
전혀 암호화되지 않았고
인증도 필요 없죠.
11:31
They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack.
217
691397
3495
완전히 열려 있기에
스푸핑같은 것에 매우 취약합니다.
11:34
Even so, up until very recently,
218
694892
2575
그럼에도 불구하고
최근까지는
11:37
nobody worried about GPS spoofers.
219
697467
2392
아무도 GPS 스푸퍼에
관해 염려하지 않았죠.
11:39
People figured that it would be too complex
220
699859
1978
사람들은 어떤 해커가
스푸퍼를 만들기에는 너무
11:41
or too expensive for some hacker to build one.
221
701837
2815
복잡하고 비용도 많이
든다고 생각했습니다.
11:44
But I, and a friend of mine from graduate school,
222
704652
3952
하지만 저와
제 대학원 동기들은
11:48
we didn't see it that way.
223
708604
2152
다르게 생각했습니다.
11:50
We knew it wasn't going to be so hard,
224
710756
2473
저희는 꽤나 심각하게
될 거라 생각했기 때문에
11:53
and we wanted to be the first to build one
225
713229
1928
이 문제에 맞서서
GPS 스푸핑으로부터
11:55
so we could get out in front of the problem
226
715157
2080
보호할 수 있는
어떤 것을 최초로
11:57
and help protect against GPS spoofing.
227
717237
4106
개발한 사람들이
되길 원했죠.
12:01
I remember vividly the week it all came together.
228
721343
3345
그 모든 걸 만들었던
주가 아직도 생생합니다.
12:04
We built it at my home, which means that
229
724688
3449
저의 집에서 만들었는데,
제 3살 배기 아들인
12:08
I got a little extra help from my three-year-old son Ramon.
230
728137
4389
라몬이 절
조금 도와주었죠.
12:12
Here's Ramon — (Laughter) —
231
732526
2418
얘가 라몬입니다.
(웃음)
12:14
looking for a little attention from Dad that week.
232
734944
3685
아버지가 자신에게
관심을 쏟아주길 바랬죠.
12:18
At first, the spoofer was just a jumble of cables
233
738629
2270
처음에 스푸퍼는
케이블과 컴퓨터가 뒤죽박죽
12:20
and computers, though we eventually got it packaged
234
740899
2882
뒤섞인 것이었습니다.
한 작은 상자 안에 넣어도
12:23
into a small box.
235
743781
1672
그렇더라고요.
12:25
Now, the Dr. Frankenstein moment,
236
745453
2809
프랑켄슈타인
박사가 살아날 때처럼
12:28
when the spoofer finally came alive
237
748262
2727
스푸퍼가 마침내 작동되고
12:30
and I glimpsed its awful potential,
238
750989
2601
끔찍한 잠재적 결과를
엿볼 수 있었습니다.
12:33
came late one night when I tested the spoofer
239
753590
2736
제가 어느 날 늦게 밤에
돌아와서 스푸퍼를
12:36
against my iPhone.
240
756326
2086
제 아이폰에
실험했을 때 말이죠.
12:38
Let me show you some actual footage from that
241
758412
1617
그 첫 실험에 나타난
실제 장면을
12:40
very first experiment.
242
760029
1936
보여드리도록 하겠습니다.
12:41
I had come to completely trust this little blue dot
243
761965
3594
전 이 작은 파란색 점과
그 주변으로 안심시키는 듯 빛나는
12:45
and its reassuring blue halo.
244
765559
1635
파란광채를 완전히
맹신하고 있었습니다.
12:47
They seemed to speak to me.
245
767194
1075
이것들이 저한테
이렇게 말하는 것 같았어요.
12:48
They'd say, "Here you are. Here you are." (Laughter)
246
768269
4660
"당신은 여기 있습니다.
당신은 여기에 있어요."라고요. (웃음)
12:52
And "you can trust us."
247
772929
2870
"저희를 믿으셔도 좋아요."
12:55
So something felt very wrong about the world.
248
775799
5118
그런데 뭔가 아주
잘못되었다는 걸 느꼈습니다.
13:00
It was a sense, almost, of betrayal,
249
780917
2583
거의 뒷통수를 맞는
기분이었다고 할까요.
13:03
when this little blue dot started at my house,
250
783500
4191
이 작은 파란색 점이
제 집에서 출발하더니
13:07
and went running off toward the north
251
787691
1612
저를 두고 저기 북쪽으로
13:09
leaving me behind. I wasn't moving.
252
789303
3895
달아나는 게 아니겠습니까.
전 움직이지도 않았는데요.
13:13
What I then saw in this little moving blue dot
253
793198
4233
파란색 점이 움직이는 걸 보고
13:17
was the potential for chaos.
254
797431
2718
저는 어떤 큰 재앙의
잠재력을 보았죠.
13:20
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain
255
800149
4142
비행기와 배가 갑자기
행로를 갑자기 바꾸었으나
13:24
learning only too late that something was wrong.
256
804291
4274
선장은 이미 돌이키기엔
너무 늦었을 때 상황을 파악합니다.
13:28
I saw the GPS-derived timing
257
808565
2500
해커들에 의해서
뉴욕 증권 거래소를
13:31
of the New York Stock Exchange
258
811065
1731
GPS에서 파생된 타이밍으로
13:32
being manipulated by hackers.
259
812796
1950
조작합니다.
13:34
You can scarcely imagine the kind of havoc
260
814746
2968
여러분들이 GPS 스푸퍼를 가지고
13:37
you could cause if you knew what you were doing
261
817714
2650
어떤 종류의 위기를
만들어낼 수 있는지는
13:40
with a GPS spoofer.
262
820364
3353
상상도 못하실 겁니다.
13:43
There is, though, one redeeming feature
263
823717
5144
그러나 GPS 스푸퍼에는 한 가지
13:48
of the GPS spoofer.
264
828861
2456
결점이 있습니다.
13:51
It's the ultimate weapon against an invasion of GPS dots.
265
831317
4601
GPS 다트의 침입에 대해서는
최적의 무기라는 점이죠.
13:55
Imagine, for example, you're being tracked.
266
835918
3087
상상해보세요. 만약 여러분이
추적당하고 있다고요.
13:59
Well, you can play the tracker for a fool,
267
839005
2524
뭐, 추적자를 따돌릴 순 있겠죠.
14:01
pretending to be at work when you're really on vacation.
268
841529
2961
일하는 척 하면서
사실은 쉬고 있는 것 처럼요.
14:04
Or, if you're Carol, you could lure your ex-boyfriend
269
844490
2715
아니면 여러분이
캐롤이라고 할 때,
14:07
into some empty parking lot
270
847205
1317
전 남자친구를
빈 주차장으로 유인해서
14:08
where the police are waiting for him.
271
848522
2301
경찰들과 맞닥뜨리게
하는 방법도 있겠고요.
14:10
So I'm fascinated by this conflict, a looming conflict,
272
850823
5203
그래서 전 이런 갈등이 매혹적이라고
생각합니다. 무시무시한 갈등이요.
14:16
between privacy on the one hand
273
856026
2665
한 쪽은 프라이버시이고
14:18
and the need for a clean radio spectrum on the other.
274
858691
4199
한 쪽은 흠없는
전파 스펙트럼의 필요성이죠.
14:22
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers,
275
862890
3045
단순히 GPS 방해 전파 발신기와
스푸퍼를 용인할 수는 없겠죠.
14:25
and yet, given the lack of effective legal means
276
865935
3736
하지만 덜 효과적이지만
합법적인 수단으로
14:29
for protecting our privacy from the GPS dot,
277
869671
4099
GPS 다트로부터 여러분을
보호해야 할 상황이라면
14:33
can you really blame people for wanting to turn them on,
278
873770
1872
그 장치들을 쓰고 싶고
사용하고 싶어하는 사람들을
14:35
for wanting to use them?
279
875642
2416
비난하실 수 있습니까?
14:38
I hold out hope that we'll be able to reconcile
280
878058
3053
저는 이런 종류의 갈등을
14:41
this conflict with some sort of,
281
881111
3186
아직 발명되지 않은 기술로
14:44
some yet uninvented technology.
282
884297
5430
조화시킬 수 있기를 바라며
희망을 가져봅니다.
14:49
But meanwhile, grab some popcorn,
283
889727
3126
하지만 한 편으로는 상황이
점점 흥미로워지는 걸 보고
14:52
because things are going to get interesting.
284
892853
2127
영화보듯 즐겁게
지켜보고 싶기도 합니다.
14:54
Within the next few years,
285
894980
1340
몇 년 이내로,
여러분들 중 많은 분들이
14:56
many of you will be the proud owner of a GPS dot.
286
896320
4254
GPS 다트를 갖고 있다는 걸
자랑스러워 하실 겁니다.
15:00
Maybe you'll have a whole bag full of them.
287
900574
2348
아마 큰 보따리로
가지고 계실 수도 있죠.
15:02
You'll never lose track of your things again.
288
902922
3452
절대 물건을 잃어버리실
일은 없을 겁니다.
15:06
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
289
906374
4029
GPS 다트는 근본적으로
여러분들의 삶을 재정렬하거든요.
15:10
But will you be able to resist the temptation
290
910403
2682
하지만 여러분들이
소중히 여기는 사람들을
15:13
to track your fellow man?
291
913085
2992
추적하고 싶은 유혹을
이길 수 있으세요?
15:16
Or will you be able to resist the temptation
292
916077
1832
아니면 GPS 스푸퍼나
웨이브 버블같은
15:17
to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble
293
917909
3295
장치들을 켜서
여러분의 프라이버시를 지킬
15:21
to protect your own privacy?
294
921204
2768
유혹으로부터
이길 수 있으신가요?
15:23
So, as usual, what we see just beyond the horizon
295
923972
3632
다른 것처럼
이 역시도 멀리서 보면
15:27
is full of promise and peril.
296
927604
3340
약속과 위험으로
가득 차 있습니다.
15:30
It'll be fascinating to see how this all turns out.
297
930944
3188
이 모든 게 어떻게 될지
지켜보는 것도 매혹적이죠.
15:34
Thanks. (Applause)
298
934132
2634
감사합니다. (박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.