Todd Humphreys: How to fool a GPS

15,478 views ・ 2015-07-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Angela Nevsechirlioglou Επιμέλεια: Vasiliki Fragkoulidou
00:13
Something happened in the early morning hours
1
13527
2788
Κάτι συνέβη τις πρώτες πρωινές ώρες
00:16
of May 2nd, 2000, that had a profound effect
2
16315
3585
στις 2 Μαΐου του 2000, που επέδρασε βαθύτατα
00:19
on the way our society operates.
3
19900
2306
στον τρόπο με τον οποίο λειτουργεί η κοινωνία μας.
00:22
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
4
22206
3278
Κατά ειρωνεία της τύχης, σχεδόν κανένας δεν το παρατήρησε τότε.
00:25
The change was silent, imperceptible,
5
25484
2660
Η αλλαγή υπήρξε αθόρυβη, ανεπαίσθητη,
00:28
unless you knew exactly what to look for.
6
28144
2845
εκτός και αν ήξερες για τι ακριβώς να ψάξεις.
00:30
On that morning, U.S. President Bill Clinton
7
30989
2351
Εκείνο το πρωινό, ο Αμερικανός Πρόεδρος Μπιλ Κλίντον
00:33
ordered that a special switch be thrown
8
33340
2272
διέταξε να σταλεί ένας ειδικός διακόπτης
00:35
in the orbiting satellites of the Global Positioning System.
9
35612
3433
στους υπό τροχιά δορυφόρους του Παγκόσμιου Συστήματος Προσδιορισμού Θέσης.
00:39
Instantaneously, every civilian GPS receiver
10
39045
3864
Αμέσως, ο δέκτης GPS του κάθε πολίτη
00:42
around the globe went from errors the size of a football field
11
42909
4562
στην υφήλιο βελτιώθηκε πηγαίνοντας από σφάλματα μεγέθους γηπέδου
00:47
to errors the size of a small room.
12
47471
3935
σε σφάλματα μεγέθους μικρού δωματίου.
00:54
It's hard to overstate the effect that this change
13
54314
3791
Είναι δύσκολο να υπερεκτιμήσουμε τον αντίκτυπο που έχει αυτή η αλλαγή
00:58
in accuracy has had on us.
14
58105
2552
για την ακρίβεια στη ζωή μας.
01:00
Before this switch was thrown, we didn't have
15
60657
2247
Πριν σταλεί αυτός ο διακόπτης, δεν διαθέταμε
01:02
in-car navigation systems giving turn-by-turn
16
62904
2259
συστήματα πλοήγησης στο αυτοκίνητό μας που να δίνουν
01:05
directions, because back then, GPS couldn't tell you
17
65163
2592
οδηγίες στροφή-στροφή, επειδή τότε, το GPS δεν μπορούσε να σας πει
01:07
what block you were on, let alone what street.
18
67755
2694
σε ποιο τετράγωνο ήσαστε, πόσο μάλλον σε ποια οδό.
01:10
For geolocation, accuracy matters,
19
70449
3248
Για τη γεωτοποθεσία, η ακρίβεια έχει σημασία,
01:13
and things have only improved over the last 10 years.
20
73697
3258
και οι συνθήκες έχουν αποκλειστικά βελτιωθεί τα τελευταία 10 χρόνια.
01:16
With more base stations, more ground stations,
21
76955
2119
Με περισσότερους βασικούς σταθμούς, περισσότερους σταθμούς εδάφους,
01:19
better receivers and better algorithms,
22
79074
2969
καλύτερους δέκτες και αλγορίθμους,
01:22
GPS can now not only tell you what street you are on,
23
82043
3063
το GPS τώρα μπορεί όχι μόνο να σας πει σε ποια οδό βρίσκεστε,
01:25
but what part of the street.
24
85106
4502
αλλά και σε ποιο τμήμα της οδού.
01:29
This level of accuracy
25
89608
2246
Αυτό το επίπεδο ακρίβειας
01:31
has unleashed a firestorm of innovation.
26
91854
2926
έχει απελευθερώσει μια θύελλα από καινοτομίες.
01:34
In fact, many of you navigated here today
27
94780
2671
Μάλιστα, πολλοί από εσάς ήρθατε σήμερα εδώ
01:37
with the help of your TomTom or your smartphone.
28
97451
3593
με τη βοήθεια του TomTom ή του έξυπνου κινητού σας.
01:41
Paper maps are becoming obsolete.
29
101044
3225
Οι έντυποι χάρτες έχουν καταστεί παρωχημένοι.
01:44
But we now stand on the verge of another revolution
30
104269
4139
Αλλά τώρα βρισκόμαστε στο χείλος μιας νέας επανάστασης
01:48
in geolocation accuracy.
31
108408
1995
στην ακρίβεια της γεωτοποθεσίας.
01:50
What if I told you that the two-meter positioning
32
110403
2733
Τι θα κάνατε αν σας έλεγα πως η τοποθέτηση ανά δύο μέτρα
01:53
that our current cell phones and our TomToms give us
33
113136
3431
που μας δίνουν τα τωρινά μας κινητά και TomTom
01:56
is pathetic compared to what we could be getting?
34
116567
3897
είναι αξιολύπητη συγκριτικά με αυτό που θα μπορούσαμε να έχουμε;
02:00
For some time now, it's been known that if you pay attention
35
120464
2833
Εδώ και αρκετό καιρό, είναι γνωστό ότι αν προσέχεις
02:03
to the carrier phase of the GPS signal,
36
123297
2535
τη φάση του φέροντος κύματος του σήματος GPS,
02:05
and if you have an Internet connection,
37
125832
2481
και αν έχεις σύνδεση στο διαδίκτυο,
02:08
then you can go from meter level to centimeter level,
38
128313
2816
τότε μπορείς να φτάσεις από την τοποθέτηση ανά μέτρο
02:11
even millimeter-level positioning.
39
131129
2967
σε τοποθέτηση ανά εκατοστό, ακόμα και ανά χιλιοστό.
02:14
So why don't we have this capability on our phones?
40
134096
3280
Γιατί λοιπόν δεν έχουμε αυτή τη δυνατότητα στα τηλέφωνά μας;
02:17
Only, I believe, for a lack of imagination.
41
137376
4370
Μόνο, πιστεύω, εξαιτίας έλλειψης φαντασίας.
02:21
Manufacturers haven't built this carrier phase technique
42
141746
3167
Οι κατασκευαστές δεν έχουν εισάγει αυτή την τεχνική φάσης του φέροντος κύματος
02:24
into their cheap GPS chips
43
144913
2106
στα οικονομικά τους τσιπάκια GPS
02:27
because they're not sure what the general public would do
44
147019
2154
επειδή δεν είναι σίγουροι τι θα έκανε το ευρύ κοινό
02:29
with geolocation so accurate that you could pinpoint
45
149173
3576
με γεωτοποθεσία τόσο ακριβή ώστε να μπορείτε να εντοπίσετε
02:32
the wrinkles in the palm of your hand.
46
152749
3838
τις ρυτίδες στην παλάμη του χεριού σας.
02:36
But you and I and other innovators,
47
156587
2387
Αλλά εσείς και εγώ και άλλοι καινοτόμοι
02:38
we can see the potential in this next leap in accuracy.
48
158974
4040
μπορούμε να δούμε τις προοπτικές αυτού του επόμενου άλματος στην ακρίβεια.
02:43
Imagine, for example, an augmented reality app
49
163014
2712
Φανταστείτε, για παράδειγμα, μια εφαρμογή επαυξημένης πραγματικότητας
02:45
that overlays a virtual world to millimeter-level precision
50
165726
3537
που επικαλύπτει με έναν ψηφιακό κόσμο με ακρίβεια χιλιοστού
02:49
on top of the physical world.
51
169263
2008
πάνω από το φυσικό κόσμο.
02:51
I could build for you a structure up here in 3D,
52
171271
2887
Θα μπορούσα να σας παρουσιάσω εδώ σε μια τρισδιάστατη κατασκευή,
02:54
millimeter accurate, that only you could see,
53
174158
2368
με ακρίβεια χιλιοστού, την οποία μόνο εσείς θα μπορούσατε να δείτε,
02:56
or my friends at home.
54
176526
2893
ή οι φίλοι μου στο σπίτι.
02:59
So this level of positioning, this is what we're looking for,
55
179419
4515
Οπότε αυτό το επίπεδο τοποθέτησης αναζητούμε,
03:03
and I believe that, within the next few years, I predict,
56
183934
3924
και πιστεύω πως, μέσα στα επόμενα χρόνια, αυτού του είδους
03:07
that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning
57
187858
4983
η υπέρ-ακριβής, βασισμένη στη φάση του φέροντος κύματος, τοποθέτηση
03:12
will become cheap and ubiquitous,
58
192841
3224
θα γίνει οικονομική και πανταχού παρούσα,
03:16
and the consequences will be fantastic.
59
196065
2545
και οι συνέπειες θα είναι φανταστικές.
03:18
The Holy Grail, of course, is the GPS dot.
60
198610
4656
Το Άγιο Δισκοπότηρο αποτελεί, φυσικά, η κουκκίδα GPS.
03:23
Do you remember the movie "The Da Vinci Code?"
61
203266
2680
Θυμάστε την ταινία «Κώδικας Ντα Βίντσι»;
03:25
Here's Professor Langdon examining a GPS dot,
62
205946
3448
Ιδού ο Καθηγητής Λάνγκντον που εξετάζει μια κουκκίδα GPS,
03:29
which his accomplice tells him is a tracking device
63
209394
3377
η οποία όπως του λέει η συνεργός του είναι μια συσκευή εντοπισμού
03:32
accurate within two feet anywhere on the globe,
64
212771
3061
ακριβής σε απόσταση μισού μέτρου οπουδήποτε στον πλανήτη,
03:35
but we know that in the world of nonfiction,
65
215832
2906
αλλά γνωρίζουμε ότι στον πραγματικό κόσμο,
03:38
the GPS dot is impossible, right?
66
218738
2864
η κουκκίδα GPS είναι αδύνατον να υπάρχει, σωστά;
03:41
For one thing, GPS doesn't work indoors,
67
221602
2624
Από τη μία, το GPS δεν λειτουργεί σε εσωτερικούς χώρους,
03:44
and for another, they don't make devices quite this small,
68
224226
3184
και από την άλλη, δεν κατασκευαζόνται τόσο μικρές συσκευές,
03:47
especially when those devices have to relay
69
227410
2328
ειδικά όταν αυτές πρέπει να μεταφέρουν
03:49
their measurements back over a network.
70
229738
2975
τις μετρήσεις τους μέσω ενός δικτύου.
03:52
Well, these objections were perfectly reasonable
71
232713
2338
Λοιπόν, αυτές οι ενστάσεις ήταν απόλυτα λογικές
03:55
a few years ago, but things have changed.
72
235051
3014
πριν λίγα χρόνια, αλλά τα πράγματα έχουν αλλάξει.
03:58
There's been a strong trend toward miniaturization,
73
238065
2856
Υπάρχει σημαντικό ρεύμα υπέρ της σμίκρυνσης,
04:00
better sensitivity, so much so that, a few years ago,
74
240921
3719
της καλύτερης ευαισθησίας, τόσο που, πριν κάποια χρόνια,
04:04
a GPS tracking device looked like this clunky box
75
244640
2704
μια συσκευή εντοπισμού GPS έμοιαζε με αυτό το ογκώδες κουτί
04:07
to the left of the keys.
76
247344
2176
στα αριστερά των κλειδιών.
04:09
Compare that with the device released just months ago
77
249520
2651
Συγκρίνετέ το με τη συσκευή που κυκλοφόρησε πριν λίγους μήνες
04:12
that's now packaged into something the size of a key fob,
78
252171
3792
που τώρα έχει το μέγεθος θήκης κλειδιών,
04:15
and if you take a look at the state of the art
79
255963
2553
και αν παρατηρήσετε την εξαιρετικότερη εκδοχή
04:18
for a complete GPS receiver, which is only a centimeter
80
258516
2746
ενός ολοκληρωμένου δέκτη GPS, που έχει πλευρά
04:21
on a side and more sensitive than ever,
81
261262
2087
ενός εκατοστού και είναι πιο ευαίσθητο παρά ποτέ,
04:23
you realize that the GPS dot will soon move
82
263349
3509
καταλαβαίνετε ότι η κουκκίδα GPS σύντομα θα περάσει
04:26
from fiction to nonfiction.
83
266858
4399
από την φαντασία στην πραγματικότητα.
04:31
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
84
271257
4242
Φανταστείτε τι θα μπορούσαμε να κάνουμε με έναν κόσμο γεμάτο κουκκίδες GPS.
04:35
It's not just that you'll never lose your wallet or your keys
85
275499
2906
Δεν πρόκειται απλά να μην ξαναχάσετε το πορτοφόλι ή τα κλειδιά σας,
04:38
anymore, or your child when you're at Disneyland.
86
278405
4571
ή το παιδί σας όταν βρίσκεστε στη Ντίσνεϋλαντ.
04:42
You'll buy GPS dots in bulk, and you'll stick them on
87
282976
3781
Θα αγοράζετε κουκκίδες GPS με το κιλό, και θα τις τοποθετείτε πάνω
04:46
everything you own worth more than a few tens of dollars.
88
286757
3967
σε οτιδήποτε κατέχετε που αξίζει παραπάνω από μερικές δεκάδες δολάρια.
04:50
I couldn't find my shoes one recent morning,
89
290724
2472
Τώρα τελευταία δεν μπορούσα να βρω τα παπούτσια μου,
04:53
and, as usual, had to ask my wife if she had seen them.
90
293196
3368
και, ως συνήθως, έπρεπε να ρωτήσω τη γυναίκα μου αν τα είχε δει.
04:56
But I shouldn't have to bother my wife with that kind of triviality.
91
296564
3792
Αλλά δεν θα έπρεπε να ενοχλώ τη σύζυγό μου με τέτοιες ασημαντότητες.
05:00
I should be able to ask my house where my shoes are.
92
300356
2611
Θα έπρεπε να μπορώ να ρωτήσω το σπίτι μου πού είναι τα παπούτσια μου.
05:02
(Laughter)
93
302967
2139
(Γέλια)
05:05
Those of you who have made the switch to Gmail,
94
305106
3508
Εκείνοι από εσάς που χρησιμοποιούν πλέον το Gmail,
05:08
remember how refreshing it was to go from
95
308614
2878
θυμούνται πόσο ανακουφιστική ήταν η μετάβαση από το να
05:11
organizing all of your email to simply searching it.
96
311492
4144
οργανώνουν όλα τους τα μηνύματα στο να τα βρίσκουν απλά μέσω αναζήτησης.
05:15
The GPS dot will do the same for our possessions.
97
315636
4502
Η κουκκίδα GPS θα κάνει το ίδιο για τα υπάρχοντά μας.
05:20
Now, of course, there is a flip side to the GPS dot.
98
320138
4686
Φυσικά υπάρχει μια αρνητική πτυχή της κουκκίδας GPS.
05:24
I was in my office some months back
99
324824
2389
Ήμουν στο γραφείο μου πριν κάποιους μήνες
05:27
and got a telephone call.
100
327213
2543
και δέχτηκα μια κλήση.
05:29
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol,
101
329756
3621
Η γυναίκα που με είχε πάρει, ας την πούμε Κάρολ,
05:33
was panicked.
102
333377
2079
είχε πανικοβληθεί.
05:35
Apparently, an ex-boyfriend of Carol's from California
103
335456
2793
Προφανώς, ένας πρώην της Κάρολ από την Καλιφόρνια
05:38
had found her in Texas and was following her around.
104
338249
3315
την είχε βρει στο Τέξας και την ακολουθούσε παντού.
05:41
So you might ask at this point why she's calling you.
105
341564
3837
Οπότε ίσως εδώ αναρωτηθείτε γιατί πήρε εμένα.
05:45
Well, so did I.
106
345401
1399
Λοιπόν, και εγώ αναρωτήθηκα.
05:46
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
107
346800
3991
Αλλά φάνηκε πως υπήρχε μια τεχνική πτυχή στην περίπτωση της Κάρολ.
05:50
Every time her ex-boyfriend would show up,
108
350791
2734
Κάθε φορά που ο πρώην της εμφανιζόταν,
05:53
at the most improbable times and the most improbable locations,
109
353525
4350
τις πιο ανύποπτες στιγμές και στις πιο απίθανες τοποθεσίες,
05:57
he was carrying an open laptop,
110
357875
2696
κουβαλούσε μαζί του ένα ανοιχτό laptop,
06:00
and over time Carol realized that he had planted
111
360571
2843
και με τον καιρό η Κάρολ κατάλαβε πως αυτός είχε τοποθετήσει
06:03
a GPS tracking device on her car,
112
363414
2548
μια συσκευή εντοπισμού GPS στο αυτοκίνητό της,
06:05
so she was calling me for help to disable it.
113
365962
2909
οπότε με καλούσε για βοήθεια στο να την εξουδετερώσει.
06:08
"Well, you should go to a good mechanic
114
368871
1988
«Λοιπόν, να πας σε έναν καλό μηχανικό
06:10
and have him look at your car," I said.
115
370859
3284
και να δει το αυτοκίνητό σου», είπα.
06:14
"I already have," she told me.
116
374143
2704
«Το έκανα ήδη», μου είπε.
06:16
"He didn't see anything obvious,
117
376847
2144
«Δεν βρήκε κάτι προφανές,
06:18
and he said he'd have to take the car apart piece by piece."
118
378991
3537
και είπε ότι θα έπρεπε να αποσυναρμολογήσει πλήρως το όχημα».
06:22
"Well then, you'd better go to the police," I said.
119
382528
3321
«Λοιπόν, τότε να πας στην αστυνομία», είπα.
06:25
"I already have," she replied.
120
385849
3104
«Πήγα ήδη», μου απάντησε.
06:28
"They're not sure this rises to the level of harassment,
121
388953
2446
«Δεν είναι σίγουροι αν αυτό αποτελεί καθαρά παρενόχληση,
06:31
and they're not set up technically to find the device."
122
391399
3753
και δεν διαθέτουν τον τεχνικό εξοπλισμό για να βρουν τη συσκευή».
06:35
"Okay, what about the FBI?"
123
395152
1506
«Εντάξει, μήπως τότε στο FBI;»
06:36
"I've talked to them too, and same story."
124
396658
4163
«Μίλησα και με αυτούς, και το αποτέλεσμα ίδιο».
06:40
We then talked about her coming to my lab
125
400821
1670
Αποφασίσαμε τότε να έρθει εκείνη στο εργαστήριό μου
06:42
and us performing a radio sweep of her car,
126
402491
2548
και να κάνουμε μια σάρωση του αυτοκινήτου της,
06:45
but I wasn't even sure that would work,
127
405039
2499
αλλά δεν ήμουν καν σίγουρος αν αυτό θα λειτουργούσε,
06:47
given that some of these devices are configured
128
407538
2051
δεδομένου του ότι κάποιες από αυτές τις συσκευές είναι ρυθμισμένες
06:49
to only transmit when they're inside safe zones
129
409589
2234
να μεταδίδουν μόνο όταν βρίσκονται μέσα σε ασφαλείς ζώνες
06:51
or when the car is moving.
130
411823
3304
ή όταν το αυτοκίνητο κινείται.
06:55
So, there we were.
131
415127
1494
Αυτή ήταν η κατάσταση, λοιπόν.
06:56
Carol isn't the first, and certainly won't be the last,
132
416621
2969
Η Κάρολ δεν είναι η πρώτη, και σίγουρα δεν θα είναι η τελευταία,
06:59
to find herself in this kind of fearsome environment,
133
419590
4935
που θα βρεθεί σε ένα τέτοιο τρομαχτικό περιβάλλον,
07:04
worrisome situation caused by GPS tracking.
134
424525
5885
μια ανησυχητική κατάσταση που προκαλείται από το GPS.
07:10
In fact, as I looked into her case,
135
430410
1803
Μάλιστα, καθώς εξέτασα την περίπτωσή της,
07:12
I discovered to my surprise that it's not clearly illegal
136
432213
3462
ανακάλυψα προς έκπληξήν μου ότι δεν είναι αναγκαστικά παράνομο
07:15
for you or me to put a tracking device on someone else's car.
137
435675
4433
εσείς ή εγώ να τοποθετήσουμε μια συσκευή εντοπισμού στο αυτοκίνητο κάποιου άλλου.
07:20
The Supreme Court ruled last month that a policeman
138
440108
3880
Το Ανώτατο Δικαστήριο καθόρισε τον προηγούμενο μήνα πως ένας αστυνομικός
07:23
has to get a warrant if he wants to do prolonged tracking,
139
443988
4332
πρέπει να πάρει ένταλμα αν θέλει να κάνει εκτεταμένη παρακολούθηση,
07:28
but the law isn't clear about civilians doing this to one another,
140
448320
3516
αλλά ο νόμος δεν είναι ξεκάθαρος για τη χρήση από πολίτες μεταξύ τους,
07:31
so it's not just Big Brother we have to worry about,
141
451836
2630
έτσι δεν πρέπει να ανησυχείτε μόνο για το Μεγάλο Αδελφό,
07:34
but Big Neighbor. (Laughter)
142
454466
3271
αλλά και για το Μεγάλο Γείτονα. (Γέλια)
07:37
There is one alternative that Carol could have taken,
143
457737
4648
Υπάρχει μια εναλλακτική που θα μπορούσε να επιλέξει η Κάρολ,
07:42
very effective. It's called the Wave Bubble.
144
462385
5703
πολύ αποτελεσματική. Ονομάζεται Φούσκα Κύματος.
07:48
It's an open-source GPS jammer,
145
468088
2935
Πρόκειται για παρεμβολέα GPS ανοικτού κώδικα,
07:51
developed by Limor Fried,
146
471023
2555
που αναπτύχθηκε από τη Λιμόρ Φριντ,
07:53
a graduate student at MIT, and Limor calls it
147
473578
3793
μια μεταπτυχιακή φοιτήτρια του MIT, και η Λιμόρ το αποκαλεί
07:57
"a tool for reclaiming our personal space."
148
477371
3885
«εργαλείο για να επανακτήσουμε τον προσωπικό μας χώρο».
08:01
With a flip of the switch you create a bubble around you
149
481256
2265
Με ένα πάτημα του διακόπτη δημιουργείτε μια φούσκα γύρω σας
08:03
within which GPS signals can't reside.
150
483521
2247
μέσα στην οποία δεν λειτουργούν τα σήματα GPS.
08:05
They get drowned out by the bubble.
151
485768
2356
Πνίγονται από τη φούσκα.
08:08
And Limor designed this, in part, because, like Carol,
152
488124
3647
Και η Λιμόρ το σχεδίασε αυτό, εν μέρει, επειδή, όπως και η Κάρολ,
08:11
she felt threatened by GPS tracking.
153
491771
2646
αισθανόταν ότι απειλούταν από τον εντοπισμό μέσω GPS.
08:14
Then she posted her design to the web,
154
494417
2576
Ύστερα δημοσίευσε το σχέδιό της στο διαδίκτυο,
08:16
and if you don't have time to build your own,
155
496993
3742
και αν δεν έχετε χρόνο να φτιάξετε τη δικιά σας,
08:20
you can buy one.
156
500735
774
μπορείτε να αγοράσετε μία.
08:21
Chinese manufacturers now sell thousands
157
501509
2058
Κινέζοι κατασκευαστές πουλάνε σήμερα χιλιάδες
08:23
of nearly identical devices on the Internet.
158
503567
3773
παρεμφερείς συσκευές στο διαδίκτυο.
08:27
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great.
159
507340
4152
Οπότε ίσως να σκέφτεστε, η Φούσκα Κύματος ακούγεται ωραία ιδέα.
08:31
I should have one. Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.
160
511492
3653
Να πάρω και εγώ μία. Μπορεί να χρησιμεύσει αν κάποιος εγκαταστήσει GPS στο αυτοκίνητό μου.
08:35
But you should be aware that its use is very much illegal
161
515145
3782
Αλλά πρέπει να ξέρετε ότι η χρήση της είναι απολύτως παράνομη
08:38
in the United States.
162
518927
1799
στις Ηνωμένες Πολιτείες.
08:40
And why is that?
163
520726
747
Και γιατί συμβαίνει αυτό;
08:41
Well, because it's not a bubble at all.
164
521473
3093
Λοιπόν, επειδή ουσιαστικά δεν είναι φούσκα.
08:44
Its jamming signals don't stop at the edge
165
524566
2399
Το σήμα παρεμβολής της δεν σταματάει στις άκρες
08:46
of your personal space or at the edge of your car.
166
526965
2472
του προσωπικού σας χώρου ή στις άκρες του αυτοκινήτου σας.
08:49
They go on to jam innocent GPS receivers for miles around you. (Laughter)
167
529437
6236
Κάνει παρεμβολές σε αθώους δέκτες GPS μίλια μακριά από εσάς. (Γέλια)
08:55
Now, if you're Carol or Limor,
168
535673
2751
Τώρα, αν είστε η Κάρολ ή η Λιμόρ,
08:58
or someone who feels threatened by GPS tracking,
169
538424
2625
ή κάποιος που αισθάνεται ότι απειλείται από τον εντοπισμό μέσω GPS,
09:01
it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble,
170
541049
3775
μπορεί να μην σας φαίνεται λάθος να ενεργοποιήσετε μια Φούσκα Κύματος,
09:04
but in fact, the results can be disastrous.
171
544824
3980
αλλά στην πραγματικότητα, τα αποτελέσματα μπορεί να είναι καταστροφικά.
09:08
Imagine, for example, you're the captain of a cruise ship
172
548804
2720
Φανταστείτε, για παράδειγμα , ότι είστε ο καπετάνιος ενός πλοίου
09:11
trying to make your way through a thick fog
173
551524
2519
και προσπαθείτε να κατευθυνθείτε μέσα από πυκνή ομίχλη
09:14
and some passenger in the back turns on a Wave Bubble.
174
554043
3840
και κάποιος επιβάτης ενεργοποιεί μια Φούσκα Κύματος.
09:17
All of a sudden your GPS readout goes blank,
175
557883
2715
Ξαφνικά η ένδειξη του GPS σβήνει,
09:20
and now it's just you and the fog
176
560598
3286
και τώρα είστε μόνοι σας αντιμέτωποι με την ομίχλη
09:23
and whatever you can pull off the radar system
177
563884
2600
μαζί με οτιδήποτε μπορείτε να δείτε στο ραντάρ
09:26
if you remember how to work it.
178
566484
3124
αν θυμάστε πως λειτουργεί.
09:29
They -- in fact, they don't update or upkeep lighthouses
179
569608
5936
Μάλιστα, οι φάροι πλέον δεν ανανεώνονται ούτε συντηρούνται
09:35
anymore, and LORAN, the only backup to GPS,
180
575544
4653
και το LORAN, η μόνη εναλλακτική για το GPS,
09:40
was discontinued last year.
181
580197
2420
έπαψε να υποστηρίζεται τεχνικά πέρσι.
09:42
Our modern society has a special relationship with GPS.
182
582617
4913
Η σύγχρονη κοινωνία έχει μια ξεχωριστή σχέση με το GPS.
09:47
We're almost blindly reliant on it.
183
587530
2270
Βασιζόμαστε σε αυτό σχεδόν τυφλά.
09:49
It's built deeply into our systems and infrastructure.
184
589800
3651
Αυτό έχει δομηθεί βαθιά μέσα στα συστήματα και τις υποδομές μας.
09:53
Some call it "the invisible utility."
185
593451
3628
Κάποιοι το αποκαλούν την "αόρατη υπηρεσία".
09:57
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
186
597079
3722
Συνεπώς, η ενεργοποίηση μιας Φούσκας Κύματος ίσως να μην προκαλέσει μόνο ταλαιπωρία.
10:00
It might be deadly.
187
600801
4370
Μπορεί να αποδειχθεί μοιραία.
10:05
But as it turns out, for purposes of protecting your privacy
188
605171
4208
Αλλά τελικά, για να προστατεύσετε την ιδιωτικότητά σας
10:09
at the expense of general GPS reliability,
189
609379
3489
εις βάρος της αξιοπιστίας των υπολοίπων GPS,
10:12
there's something even more potent
190
612868
2160
υπάρχει κάτι ακόμα πιο αποτελεσματικό
10:15
and more subversive than a Wave Bubble,
191
615028
3792
και πιο ανατρεπτικό από μια Φούσκα Κύματος,
10:18
and that is a GPS spoofer.
192
618820
3389
και αυτό είναι ο πλαστογράφος GPS.
10:22
The idea behind the GPS spoofer is simple.
193
622209
2825
Η λογική του πλαστογράφου GPS είναι απλή.
10:25
Instead of jamming the GPS signals, you fake them.
194
625034
3977
Αντί να μπλοκάρετε τα σήματα GPS, τα πλαστογραφείτε.
10:29
You imitate them, and if you do it right, the device
195
629011
3118
Τα μιμείστε, και αν το κάνετε σωστά, η συσκευή
10:32
you're attacking doesn't even know it's being spoofed.
196
632129
3167
στην οποία επιτίθεστε δεν θα ξέρει καν ότι έχει πιαστεί κορόιδο.
10:35
So let me show you how this works.
197
635296
1632
Επιτρέψτε μου να σας δείξω πώς λειτουργεί.
10:36
In any GPS receiver, there's a peak inside
198
636928
2725
Σε οποιονδήποτε δέκτη GPS, υπάρχει μια κορυφή
10:39
that corresponds to the authentic signals.
199
639653
2635
που αντιστοιχεί στα αυθεντικά σήματα.
10:42
These three red dots represent the tracking points
200
642288
2815
Αυτές οι τρεις κόκκινες τελείες αναπαριστούν τα σημεία εντοπισμού
10:45
that try to keep themselves centered on that peak.
201
645103
2879
που προσπαθούν να παραμείνουν συγκεντρωμένα σε αυτή την κορυφή.
10:47
But if you send in a fake GPS signal,
202
647982
3065
Αλλά αν στείλετε ένα πλαστό σήμα GPS,
10:51
another peak pops up, and if you can get these two peaks
203
651047
4466
εμφανίζεται μια άλλη κορυφή, και αν μπορέσετε να ευθυγραμμίσετε τέλεια
10:55
perfectly aligned, the tracking points can't tell the difference,
204
655513
4718
τις δύο κορυφές, τα σημεία εντοπισμού δεν μπορούν να καταλάβουν τη διαφορά,
11:00
and they get hijacked by the stronger counterfeit signal,
205
660231
3311
και τίθενται υπό τον έλεγχο του ισχυρότερου ψεύτικου σήματος,
11:03
with the authentic peak getting forced off.
206
663542
3960
ενώ η αυθεντική κορυφή παραγκωνίζεται.
11:07
At this point, the game is over.
207
667502
2167
Σε αυτό το σημείο, όλα έχουν τελειώσει.
11:09
The fake signals now completely control this GPS receiver.
208
669669
3737
Τα ψεύτικα σήματα ελέγχουν τώρα εντελώς αυτόν τον δέκτη GPS.
11:13
So is this really possible?
209
673406
1495
Είναι λοιπόν αυτό όντως δυνατό;
11:14
Can someone really manipulate
210
674901
1723
Μπορεί κάποιος πράγματι να χειραγωγήσει
11:16
the timing and positioning of a GPS receiver
211
676624
1982
το χρονισμό και την τοποθέτηση ενός δέκτη GPS
11:18
just like that, with a spoofer?
212
678606
2879
τόσο εύκολα, με έναν πλαστογράφο;
11:21
Well, the short answer is yes.
213
681485
2015
Λοιπόν, εν συντομία η απάντηση είναι ναι.
11:23
The key is that civil GPS signals
214
683500
2804
Το ζήτημα είναι πως τα αστικά σήματα GPS
11:26
are completely open.
215
686304
1102
είναι παντελώς ελεύθερα.
11:27
They have no encryption. They have no authentication.
216
687406
3991
Δεν διαθέτουν κρυπτογράφηση. Δεν διαθέτουν διαδικασία ελέγχου ταυτότητας.
11:31
They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack.
217
691397
3495
Είναι απόλυτα ανοιχτά, ευάλωτα σε μια επίθεση πλαστού σήματος.
11:34
Even so, up until very recently,
218
694892
2575
Μολαταύτα, μέχρι πολύ πρόσφατα,
11:37
nobody worried about GPS spoofers.
219
697467
2392
κανένας δεν ανησυχούσε για τους πλαστογράφους GPS.
11:39
People figured that it would be too complex
220
699859
1978
Ο κόσμος πίστευε ότι η κατασκευή του θα ήταν υπερβολικά περίπλοκη
11:41
or too expensive for some hacker to build one.
221
701837
2815
ή υπερβολικά δαπανηρή για κάποιον χάκερ.
11:44
But I, and a friend of mine from graduate school,
222
704652
3952
Αλλά εγώ και ένας φίλος μου από το μεταπτυχιακό
11:48
we didn't see it that way.
223
708604
2152
δεν είχαμε την ίδια γνώμη.
11:50
We knew it wasn't going to be so hard,
224
710756
2473
Ξέραμε πως δεν θα ήταν τόσο δύσκολο,
11:53
and we wanted to be the first to build one
225
713229
1928
και θέλαμε να είμαστε οι πρώτοι που θα το κατασκευάζαμε
11:55
so we could get out in front of the problem
226
715157
2080
ώστε να βρεθούμε μπροστά από το πρόβλημα
11:57
and help protect against GPS spoofing.
227
717237
4106
και να βοηθήσουμε στην προστασία έναντι του πλαστογράφου GPS.
12:01
I remember vividly the week it all came together.
228
721343
3345
Θυμάμαι έντονα τη βδομάδα που συνέβησαν όλα.
12:04
We built it at my home, which means that
229
724688
3449
Το φτιάξαμε σπίτι μου, που σημαίνει πως
12:08
I got a little extra help from my three-year-old son Ramon.
230
728137
4389
είχα λίγη βοήθεια και από τον τρίχρονο γιό μου Ραμόν.
12:12
Here's Ramon — (Laughter) —
231
732526
2418
Εδώ ο Ραμόν --- (Γέλια) ---
12:14
looking for a little attention from Dad that week.
232
734944
3685
που ζητά λίγη προσοχή από τον μπαμπά εκείνη τη βδομάδα.
12:18
At first, the spoofer was just a jumble of cables
233
738629
2270
Στην αρχή, ο πλαστογράφος ήταν απλά ένα μπέρδεμα από καλώδια
12:20
and computers, though we eventually got it packaged
234
740899
2882
και υπολογιστές, αν και εν τέλει το συγκεντρώσαμε
12:23
into a small box.
235
743781
1672
σε ένα μικρό κουτί.
12:25
Now, the Dr. Frankenstein moment,
236
745453
2809
Τώρα, η στιγμή τύπου δόκτορα Φράνκενσταϊν,
12:28
when the spoofer finally came alive
237
748262
2727
όταν ο πλαστογράφος τελικά λειτούργησε
12:30
and I glimpsed its awful potential,
238
750989
2601
και είδα τις τρομαχτικές του δυνατότητες
12:33
came late one night when I tested the spoofer
239
753590
2736
έφτασε αργά μια νύχτα όταν δοκίμασα τον πλαστογράφο
12:36
against my iPhone.
240
756326
2086
εναντίον του iPhone μου.
12:38
Let me show you some actual footage from that
241
758412
1617
Επιτρέψτε μου να σας δείξω αυθεντικό πλάνο από
12:40
very first experiment.
242
760029
1936
εκείνο το πρώτο πείραμα.
12:41
I had come to completely trust this little blue dot
243
761965
3594
Είχα συνηθίσει να εμπιστεύομαι πλήρως αυτή τη μικρή μπλε κουκκίδα
12:45
and its reassuring blue halo.
244
765559
1635
και τον καθησυχαστικό μπλε κύκλο γύρω της.
12:47
They seemed to speak to me.
245
767194
1075
Ήταν σαν να μου μιλάνε.
12:48
They'd say, "Here you are. Here you are." (Laughter)
246
768269
4660
Σαν να έλεγαν, «Εδώ είσαι. Εδώ είσαι». (Γέλια)
12:52
And "you can trust us."
247
772929
2870
Και «μπορείς να μας εμπιστευτείς».
12:55
So something felt very wrong about the world.
248
775799
5118
Οπότε κάτι φαινόταν εντελώς λάθος.
13:00
It was a sense, almost, of betrayal,
249
780917
2583
Ήταν σχεδόν σαν προδοσία,
13:03
when this little blue dot started at my house,
250
783500
4191
όταν αυτή η μικρή μπλε κουκκίδα ξεκίνησε στο σπίτι μου,
13:07
and went running off toward the north
251
787691
1612
και κινήθηκε γρήγορα προς το βορρά
13:09
leaving me behind. I wasn't moving.
252
789303
3895
αφήνοντάς με πίσω. Δεν κινιόμουν.
13:13
What I then saw in this little moving blue dot
253
793198
4233
Αυτό που είδα τότε σε αυτή την κινούμενη μπλε κουκκίδα
13:17
was the potential for chaos.
254
797431
2718
ήταν η δυνατότητα να προκληθεί χάος.
13:20
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain
255
800149
4142
Είδα αεροπλάνα και πλοία να βγαίνουν από την πορεία τους, με τον καπετάνιο
13:24
learning only too late that something was wrong.
256
804291
4274
να μαθαίνει πολύ αργά ότι κάτι πήγε στραβά.
13:28
I saw the GPS-derived timing
257
808565
2500
Είδα τον συγχρονισμό βάσει GPS
13:31
of the New York Stock Exchange
258
811065
1731
του Χρηματιστηρίου της Νέας Υόρκης
13:32
being manipulated by hackers.
259
812796
1950
να χειραγωγείται από χάκερς.
13:34
You can scarcely imagine the kind of havoc
260
814746
2968
Μπορείτε μετά βίας να φανταστείτε το χαμό
13:37
you could cause if you knew what you were doing
261
817714
2650
που θα μπορούσατε να προκαλέσετε αν ξέρατε να χρησιμοποιήσετε
13:40
with a GPS spoofer.
262
820364
3353
έναν πλαστογράφο GPS.
13:43
There is, though, one redeeming feature
263
823717
5144
Υπάρχει, ωστόσο, και ένα θετικό χαρακτηριστικό
13:48
of the GPS spoofer.
264
828861
2456
του πλαστογράφου GPS.
13:51
It's the ultimate weapon against an invasion of GPS dots.
265
831317
4601
Είναι το απόλυτο όπλο εναντίον μιας εισβολής κουκκίδων GPS.
13:55
Imagine, for example, you're being tracked.
266
835918
3087
Φανταστείτε, για παράδειγμα, ότι σας παρακολουθούν.
13:59
Well, you can play the tracker for a fool,
267
839005
2524
Λοιπόν, μπορείτε να πιάσετε κορόιδο αυτόν που σας παρακολουθεί,
14:01
pretending to be at work when you're really on vacation.
268
841529
2961
υποκρινόμενοι πως είστε στη δουλειά ενώ στην πραγματικότητα έχετε πάει διακοπές.
14:04
Or, if you're Carol, you could lure your ex-boyfriend
269
844490
2715
Ή, αν είστε η Κάρολ, θα μπορούσατε να οδηγήσετε τον πρώην σας
14:07
into some empty parking lot
270
847205
1317
σε κάποιο άδειο πάρκινγκ
14:08
where the police are waiting for him.
271
848522
2301
όπου θα τον περιμένει η αστυνομία.
14:10
So I'm fascinated by this conflict, a looming conflict,
272
850823
5203
Οπότε με συναρπάζει αυτή η σύγκρουση, μια επικείμενη σύγκρουση,
14:16
between privacy on the one hand
273
856026
2665
μεταξύ της ιδιωτικότητας από τη μία
14:18
and the need for a clean radio spectrum on the other.
274
858691
4199
και της ανάγκης για ένα καθαρό ραδιοφάσμα από την άλλη.
14:22
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers,
275
862890
3045
Απλά δεν μπορούμε να ανεχτούμε τους παρεμβολείς και πλαστογράφους GPS,
14:25
and yet, given the lack of effective legal means
276
865935
3736
εντούτοις, δεδομένης της έλλειψης αποτελεσματικών νομικών μέσων
14:29
for protecting our privacy from the GPS dot,
277
869671
4099
για να προστατεύσουμε την ιδιωτικότητά μας από την κουκκίδα GPS,
14:33
can you really blame people for wanting to turn them on,
278
873770
1872
μπορείτε πραγματικά να κατηγορήσετε κάποιον επειδή θέλει να τους ενεργοποιήσει,
14:35
for wanting to use them?
279
875642
2416
επειδή θέλει να τους χρησιμοποιήσει;
14:38
I hold out hope that we'll be able to reconcile
280
878058
3053
Διατηρώ ελπίδες ότι θα μπορέσουμε να συμφιλιώσουμε
14:41
this conflict with some sort of,
281
881111
3186
αυτή τη σύγκρουση με κάποιου είδους
14:44
some yet uninvented technology.
282
884297
5430
τεχνολογία που ακόμα δεν έχει εφευρεθεί.
14:49
But meanwhile, grab some popcorn,
283
889727
3126
Αλλά στο μεταξύ, πάρτε ανά χείρας ποπκόρν,
14:52
because things are going to get interesting.
284
892853
2127
γιατί το πράγμα θα γίνει σύντομα ενδιαφέρον.
14:54
Within the next few years,
285
894980
1340
Μέσα στα επόμενα χρόνια,
14:56
many of you will be the proud owner of a GPS dot.
286
896320
4254
πολλοί από εσάς θα είστε υπερήφανοι κάτοχοι μιας κουκκίδας GPS.
15:00
Maybe you'll have a whole bag full of them.
287
900574
2348
Ίσως να έχετε πολλές στην κατοχή σας.
15:02
You'll never lose track of your things again.
288
902922
3452
Δεν θα χάσετε ποτέ ξανά τα υπάρχοντά σας.
15:06
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
289
906374
4029
Η κουκκίδα GPS θα αναδιοργανώσει ριζικά τη ζωή σας.
15:10
But will you be able to resist the temptation
290
910403
2682
Όμως θα μπορέσετε να αντισταθείτε στον πειρασμό
15:13
to track your fellow man?
291
913085
2992
να παρακολουθήσετε το συνάνθρωπό σας;
15:16
Or will you be able to resist the temptation
292
916077
1832
Ή θα μπορέσετε να αντισταθείτε στον πειρασμό
15:17
to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble
293
917909
3295
να ενεργοποιήσετε έναν πλαστογράφο GPS ή μια Φούσκα Κύματος
15:21
to protect your own privacy?
294
921204
2768
για να προστατεύσετε την ιδιωτικότητά σας;
15:23
So, as usual, what we see just beyond the horizon
295
923972
3632
Οπότε, ως συνήθως, αυτό που βλέπουμε στον ορίζοντα
15:27
is full of promise and peril.
296
927604
3340
είναι γεμάτο υποσχέσεις και ρίσκο.
15:30
It'll be fascinating to see how this all turns out.
297
930944
3188
Θα είναι συναρπαστικό να δούμε πως θα εξελιχθούν τα γεγονότα.
15:34
Thanks. (Applause)
298
934132
2634
Ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)

Original video on YouTube.com
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7