Todd Humphreys: How to fool a GPS

15,725 views ・ 2015-07-15

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Anders Finn Jørgensen Reviewer: Allan Jensen
00:13
Something happened in the early morning hours
1
13527
2788
Noget skete i de tidlige morgentimer
00:16
of May 2nd, 2000, that had a profound effect
2
16315
3585
den 2. maj 2000, som har haft en gennemgribende effekt
00:19
on the way our society operates.
3
19900
2306
på måden vores samfund fungerer.
00:22
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
4
22206
3278
Ironisk nok var der næppe nogen der opdagede det.
00:25
The change was silent, imperceptible,
5
25484
2660
Ændringen var lydløs og usynlig,
00:28
unless you knew exactly what to look for.
6
28144
2845
med mindre du viste præcist hvad du skulle kigge efter.
00:30
On that morning, U.S. President Bill Clinton
7
30989
2351
Den morgen, beordrede USA's præsident Bill Clinton
00:33
ordered that a special switch be thrown
8
33340
2272
at trykke på en bestemt kontakt
00:35
in the orbiting satellites of the Global Positioning System.
9
35612
3433
i satellitterne i omløb for Global Positioning System [GPS].
00:39
Instantaneously, every civilian GPS receiver
10
39045
3864
Øjeblikligt gik enhver civil GPS modtager på Jorden
00:42
around the globe went from errors the size of a football field
11
42909
4562
fra at have en fejlvisning på størrelse med en fodboldbane
00:47
to errors the size of a small room.
12
47471
3935
til en fejl på størrelse med et lille værelse.
00:54
It's hard to overstate the effect that this change
13
54314
3791
Det er svært at overvurdere effekten af denne ændring
00:58
in accuracy has had on us.
14
58105
2552
i akkurathed har haft på os.
01:00
Before this switch was thrown, we didn't have
15
60657
2247
Før denne kontakt blev trykket, havde vi ikke
01:02
in-car navigation systems giving turn-by-turn
16
62904
2259
bil-navigering der kunne fortælle hvornår vi
01:05
directions, because back then, GPS couldn't tell you
17
65163
2592
skulle dreje, fordi GPS kunne ikke fortælle dig
01:07
what block you were on, let alone what street.
18
67755
2694
ved hvilken husblok du befandt dig, knap nok vejen.
01:10
For geolocation, accuracy matters,
19
70449
3248
For positionsangivelse, er akkurathed afgørende,
01:13
and things have only improved over the last 10 years.
20
73697
3258
og det har kun forbedret sig over de sidste 10 år.
01:16
With more base stations, more ground stations,
21
76955
2119
Med flere basestationer, flere jordstationer,
01:19
better receivers and better algorithms,
22
79074
2969
bedre modtagere og bedre algoritmer,
01:22
GPS can now not only tell you what street you are on,
23
82043
3063
kan GPS ikke kun fortælle dig hvilken vej du er på
01:25
but what part of the street.
24
85106
4502
men også hvilken side af vejen.
01:29
This level of accuracy
25
89608
2246
Dette niveau af akkurathed
01:31
has unleashed a firestorm of innovation.
26
91854
2926
har medført en storm af innovation.
01:34
In fact, many of you navigated here today
27
94780
2671
Faktisk har mange af jer fundet herhen i dag
01:37
with the help of your TomTom or your smartphone.
28
97451
3593
med hjælp fra jeres TomTom eller smartphone.
01:41
Paper maps are becoming obsolete.
29
101044
3225
Papirkort er blevet forældet.
01:44
But we now stand on the verge of another revolution
30
104269
4139
Men vi står på kanten af endnu en revolution
01:48
in geolocation accuracy.
31
108408
1995
i akkurathed af positionsangivelse.
01:50
What if I told you that the two-meter positioning
32
110403
2733
Hvad hvis jeg fortæller jer at 2 meters akkurathed
01:53
that our current cell phones and our TomToms give us
33
113136
3431
som vi får af vores TomTom eller mobiler
01:56
is pathetic compared to what we could be getting?
34
116567
3897
er ynkeligt, sammenlignet hvad vi vil kunne få?
02:00
For some time now, it's been known that if you pay attention
35
120464
2833
I et stykke tid, har det været kendt at hvis du er opmærksom
02:03
to the carrier phase of the GPS signal,
36
123297
2535
på polarisationsretningen af GPS-signalet,
02:05
and if you have an Internet connection,
37
125832
2481
og hvis du har en internetforbindelse,
02:08
then you can go from meter level to centimeter level,
38
128313
2816
så kan du gå fra meter til centimeter,
02:11
even millimeter-level positioning.
39
131129
2967
endda til millimeter præcis positionering.
02:14
So why don't we have this capability on our phones?
40
134096
3280
Så hvorfor har vi ikke disse muligheder på vores mobiler?
02:17
Only, I believe, for a lack of imagination.
41
137376
4370
Kun, tror jeg, på grund mangel på forestillingsevne.
02:21
Manufacturers haven't built this carrier phase technique
42
141746
3167
Fabrikkerne har ikke bygget denne polarisationsteknik
02:24
into their cheap GPS chips
43
144913
2106
ind i deres billige GPS chips
02:27
because they're not sure what the general public would do
44
147019
2154
fordi de ikke er sikre på hvad den almindelige bruger vil
02:29
with geolocation so accurate that you could pinpoint
45
149173
3576
gøre med geolokation så akkurat at du kan udpege
02:32
the wrinkles in the palm of your hand.
46
152749
3838
linjerne i din håndflade.
02:36
But you and I and other innovators,
47
156587
2387
Men I og mig og andre innovatore,
02:38
we can see the potential in this next leap in accuracy.
48
158974
4040
vi kan se potentialet i det næste spring i akkurathed.
02:43
Imagine, for example, an augmented reality app
49
163014
2712
Forestil jer en forstærket virkeligheds-app
02:45
that overlays a virtual world to millimeter-level precision
50
165726
3537
som ligger en virtuel verden ovenpå den fysiske
02:49
on top of the physical world.
51
169263
2008
med millimeter præcision.
02:51
I could build for you a structure up here in 3D,
52
171271
2887
Jeg kunne konstruere en struktur her i 3D,
02:54
millimeter accurate, that only you could see,
53
174158
2368
akkurat på millimeter, som kun I kan se,
02:56
or my friends at home.
54
176526
2893
eller mine venner derhjemme.
02:59
So this level of positioning, this is what we're looking for,
55
179419
4515
Dette niveau af positionering, er hvad vi er på udkig efter,
03:03
and I believe that, within the next few years, I predict,
56
183934
3924
og jeg tror at indenfor de næste få år, forudsiger jeg,
03:07
that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning
57
187858
4983
vil, denne form for hyperpræcis signalpolariserings positionering,
03:12
will become cheap and ubiquitous,
58
192841
3224
være blevet billig og allestedsværende
03:16
and the consequences will be fantastic.
59
196065
2545
og konsekvenserne vil blive fantastiske.
03:18
The Holy Grail, of course, is the GPS dot.
60
198610
4656
Den hellige Gral, selvfølgeligt, vil være GPS-prikken.
03:23
Do you remember the movie "The Da Vinci Code?"
61
203266
2680
Husker I filmen "Da Vinci mysteriet?"
03:25
Here's Professor Langdon examining a GPS dot,
62
205946
3448
Her er professor Langdorn der undersøger en GPS prik,
03:29
which his accomplice tells him is a tracking device
63
209394
3377
som hans medsammensvorne fortæller ham er et sporingsapparat
03:32
accurate within two feet anywhere on the globe,
64
212771
3061
akkurat indenfor en meter på jordkloden,
03:35
but we know that in the world of nonfiction,
65
215832
2906
men vi ved at i den virkelige verden
03:38
the GPS dot is impossible, right?
66
218738
2864
er GPS-prikken ikke mulig. ikke også?
03:41
For one thing, GPS doesn't work indoors,
67
221602
2624
For det første at GPS ikke virker indendørs,
03:44
and for another, they don't make devices quite this small,
68
224226
3184
og for det andet, de laver ikke apparater der er så små,
03:47
especially when those devices have to relay
69
227410
2328
specielt ikke når de skal sende
03:49
their measurements back over a network.
70
229738
2975
deres målinger tilbage over et netværk.
03:52
Well, these objections were perfectly reasonable
71
232713
2338
Well, disse indvendinger var fuldstændigt fornuftige
03:55
a few years ago, but things have changed.
72
235051
3014
for få år siden, men tingene har ændret sig.
03:58
There's been a strong trend toward miniaturization,
73
238065
2856
Der har været en kraftig udvikling indenfor formindskelse,
04:00
better sensitivity, so much so that, a few years ago,
74
240921
3719
større følsomhed, så meget at, så for få år siden,
04:04
a GPS tracking device looked like this clunky box
75
244640
2704
var en GPS sporingsapparat klodset som denne boks
04:07
to the left of the keys.
76
247344
2176
til venstre for nøglerne.
04:09
Compare that with the device released just months ago
77
249520
2651
Sammenlign den med dette apparat udsendt for et par måneder siden.
04:12
that's now packaged into something the size of a key fob,
78
252171
3792
Det er nu pakket ind i noget på størrelse med en nøglering,
04:15
and if you take a look at the state of the art
79
255963
2553
og hvis I ser på det seneste
04:18
for a complete GPS receiver, which is only a centimeter
80
258516
2746
for en komplet GPS-modtager, som kun er en centimeter
04:21
on a side and more sensitive than ever,
81
261262
2087
bred og mere følsom end nogensinde,
04:23
you realize that the GPS dot will soon move
82
263349
3509
må I indse at GPS-prikken snart vil flytte sig fra
04:26
from fiction to nonfiction.
83
266858
4399
fiktion til virkeligheden.
04:31
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
84
271257
4242
Forestil jer hvad vi kunne gøre i en verden fuld af GPS-prikker.
04:35
It's not just that you'll never lose your wallet or your keys
85
275499
2906
Det er ikke bare det at du aldrig mere vil kunne miste din pung eller nøglerne,
04:38
anymore, or your child when you're at Disneyland.
86
278405
4571
eller dine børn når du er i Disneyland.
04:42
You'll buy GPS dots in bulk, and you'll stick them on
87
282976
3781
Du vil købe GPS-prikker i spandevis, og putte dem på
04:46
everything you own worth more than a few tens of dollars.
88
286757
3967
alt hvad du ejer, som er mere end nogle dollars værd.
04:50
I couldn't find my shoes one recent morning,
89
290724
2472
Jeg kunne ikke finde mine sko forleden morgen,
04:53
and, as usual, had to ask my wife if she had seen them.
90
293196
3368
og som sædvanligt, spurgte jeg min kone om hun havde set dem.
04:56
But I shouldn't have to bother my wife with that kind of triviality.
91
296564
3792
Men jeg skulle ikke have besværet min kone med den slags trivialiteter.
05:00
I should be able to ask my house where my shoes are.
92
300356
2611
Jeg skulle have spurgt mit hus hvor mine sko var.
05:02
(Laughter)
93
302967
2139
(Latter)
05:05
Those of you who have made the switch to Gmail,
94
305106
3508
De af jer som har prøvet at skifte til Gmail,
05:08
remember how refreshing it was to go from
95
308614
2878
husker hvor rart det var at kunne gå fra at organisere
05:11
organizing all of your email to simply searching it.
96
311492
4144
sine e-mails, til bare at søge i dem.
05:15
The GPS dot will do the same for our possessions.
97
315636
4502
GPS-prikken vil gøre det samme for vores ejendele.
05:20
Now, of course, there is a flip side to the GPS dot.
98
320138
4686
Men selvfølgeligt er der en bagside af GPS-prikken.
05:24
I was in my office some months back
99
324824
2389
Jeg var i mit kontor for nogle måneder siden
05:27
and got a telephone call.
100
327213
2543
og fik et telefonopkald.
05:29
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol,
101
329756
3621
Kvinden i den anden ende af linjen, vi kalder hende Carol,
05:33
was panicked.
102
333377
2079
var panisk.
05:35
Apparently, an ex-boyfriend of Carol's from California
103
335456
2793
Tilsyneladende, en af Carols eks-kærester fra Californien
05:38
had found her in Texas and was following her around.
104
338249
3315
havde fundet hende i Texas og fulgte efter hende.
05:41
So you might ask at this point why she's calling you.
105
341564
3837
Så I spørger hvorfor hun ringer mig op.
05:45
Well, so did I.
106
345401
1399
Well, det gjorde jeg også.
05:46
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
107
346800
3991
Men det viste sig at der var en teknisk tvist til Carols sag.
05:50
Every time her ex-boyfriend would show up,
108
350791
2734
Hver gang hendes ekskæreste mødte op,
05:53
at the most improbable times and the most improbable locations,
109
353525
4350
på de mest upassende tidspunkter og de mest upassende steder,
05:57
he was carrying an open laptop,
110
357875
2696
havde hun en tændt laptop med sig
06:00
and over time Carol realized that he had planted
111
360571
2843
og efterhånden fandt Carol ud af at han havde placeret
06:03
a GPS tracking device on her car,
112
363414
2548
et GPS sporingsapparat på hendes bil,
06:05
so she was calling me for help to disable it.
113
365962
2909
så hun ringede til mig for hjælp til at slukke det.
06:08
"Well, you should go to a good mechanic
114
368871
1988
"Well, du bør gå til en god mekaniker
06:10
and have him look at your car," I said.
115
370859
3284
og have ham til at kigge på din bil" sagde jeg.
06:14
"I already have," she told me.
116
374143
2704
"Det har jeg allerede gjort" fortalte hun mig.
06:16
"He didn't see anything obvious,
117
376847
2144
"Han så intet i øjenfaldende,
06:18
and he said he'd have to take the car apart piece by piece."
118
378991
3537
og han sagde at han ville være nødt til at skille hele bilen ad."
06:22
"Well then, you'd better go to the police," I said.
119
382528
3321
"Well, du må hellere gå til politiet", sagde jeg.
06:25
"I already have," she replied.
120
385849
3104
"Det har jeg allerede", svarede hun.
06:28
"They're not sure this rises to the level of harassment,
121
388953
2446
"De er ikke sikre på at det er nok til at det er en krænkelse,
06:31
and they're not set up technically to find the device."
122
391399
3753
og de har ikke teknisk viden til at finde apparatet."
06:35
"Okay, what about the FBI?"
123
395152
1506
"Okay, hvad så med FBI?"
06:36
"I've talked to them too, and same story."
124
396658
4163
"Jeg har talt med dem også, samme historie."
06:40
We then talked about her coming to my lab
125
400821
1670
Vi talte om at hun kunne komme til mit laboratorium
06:42
and us performing a radio sweep of her car,
126
402491
2548
og lade os lave et radiosweep af hendes bil,
06:45
but I wasn't even sure that would work,
127
405039
2499
men jeg var ikke sikker på at det ville virke,
06:47
given that some of these devices are configured
128
407538
2051
da nogle apparater er konfigureret
06:49
to only transmit when they're inside safe zones
129
409589
2234
til kun at transmittere når de er inde i bestemte zoner
06:51
or when the car is moving.
130
411823
3304
eller når bilen bevæger sig.
06:55
So, there we were.
131
415127
1494
Så var vi lige langt.
06:56
Carol isn't the first, and certainly won't be the last,
132
416621
2969
Carol er ikke den første, og bestemt heller ikke den sidste
06:59
to find herself in this kind of fearsome environment,
133
419590
4935
som vil finde sig selv i et frygtskabende miljø,
07:04
worrisome situation caused by GPS tracking.
134
424525
5885
bekymrede over situationen skabt af GPS-sporing.
07:10
In fact, as I looked into her case,
135
430410
1803
Faktisk da jeg kigge på hendes sag,
07:12
I discovered to my surprise that it's not clearly illegal
136
432213
3462
fandt jeg ud af til min overraskelse, at det ikke er decideret ulovligt
07:15
for you or me to put a tracking device on someone else's car.
137
435675
4433
for dig eller mig at putte et sporingsapparat på en andens bil.
07:20
The Supreme Court ruled last month that a policeman
138
440108
3880
Højesteret har afsagt en kendelse om at en politimand
07:23
has to get a warrant if he wants to do prolonged tracking,
139
443988
4332
skal have en dommerkendelse, hvis han ønsker at lave en længerevarende sporing.
07:28
but the law isn't clear about civilians doing this to one another,
140
448320
3516
Men loven er ikke klar på hvad borgerne må gøre mod hinanden,
07:31
so it's not just Big Brother we have to worry about,
141
451836
2630
så det er ikke Big Brother vi skal bekymre os om,
07:34
but Big Neighbor. (Laughter)
142
454466
3271
men Big Nabo. (Latter)
07:37
There is one alternative that Carol could have taken,
143
457737
4648
Der er et alternativ som Carol kunne have valgt,
07:42
very effective. It's called the Wave Bubble.
144
462385
5703
meget effektiv, kaldet Bølgeboblen.
07:48
It's an open-source GPS jammer,
145
468088
2935
Det er en open-source GPS støjsender,
07:51
developed by Limor Fried,
146
471023
2555
udviklet af Limor Fried,
07:53
a graduate student at MIT, and Limor calls it
147
473578
3793
en studerende ved MIT, og Limor kalder det
07:57
"a tool for reclaiming our personal space."
148
477371
3885
"Et værktøj til at generhverve dit personlige rum."
08:01
With a flip of the switch you create a bubble around you
149
481256
2265
Ved at trykke på en kontakt skaber du en boble omkring dig
08:03
within which GPS signals can't reside.
150
483521
2247
hvorinde GPS signaler ikke kan findes.
08:05
They get drowned out by the bubble.
151
485768
2356
De bliver druknet af boblen.
08:08
And Limor designed this, in part, because, like Carol,
152
488124
3647
Og Limor designede denne, delvist fordi, ligesom Carol,
08:11
she felt threatened by GPS tracking.
153
491771
2646
følte hun sig truet af GPS-sporing.
08:14
Then she posted her design to the web,
154
494417
2576
Derefter lagde hun sit design på nettet,
08:16
and if you don't have time to build your own,
155
496993
3742
og hvis du ikke har tid til at bygget din egen,
08:20
you can buy one.
156
500735
774
kan du købe en.
08:21
Chinese manufacturers now sell thousands
157
501509
2058
Kinesiske fabrikker sælger nu tusinder
08:23
of nearly identical devices on the Internet.
158
503567
3773
af næsten identiske apparater på internettet.
08:27
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great.
159
507340
4152
Så I tænker at Bøgeboblen lyder fantastisk.
08:31
I should have one. Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.
160
511492
3653
Jeg skal have en. Det kan være jeg for brug for den, hvis nogen putter sporingsudstyr på min bil.
08:35
But you should be aware that its use is very much illegal
161
515145
3782
Men I skal være klar over, at det er dybt ulovligt
08:38
in the United States.
162
518927
1799
i USA.
08:40
And why is that?
163
520726
747
Og hvorfor det?
08:41
Well, because it's not a bubble at all.
164
521473
3093
Det er fordi det overhovedet ikke er en boble.
08:44
Its jamming signals don't stop at the edge
165
524566
2399
Dens signaljamming stopper ikke ved grænsen
08:46
of your personal space or at the edge of your car.
166
526965
2472
af det personlige rum, eller ved randen af din bil.
08:49
They go on to jam innocent GPS receivers for miles around you. (Laughter)
167
529437
6236
Den jammer alle GPS-modtagere i miles omkreds. (Latter)
08:55
Now, if you're Carol or Limor,
168
535673
2751
Nå, hvis du er Carol eller Limor,
08:58
or someone who feels threatened by GPS tracking,
169
538424
2625
eller en anden som føler sig truet af GPS-sporing,
09:01
it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble,
170
541049
3775
så føles det måske ikke forkert at tænde for Bølgeboblen,
09:04
but in fact, the results can be disastrous.
171
544824
3980
men faktisk kan resultatet blive katastrofalt.
09:08
Imagine, for example, you're the captain of a cruise ship
172
548804
2720
Forestil jer, at du er kaptajnen på et krydstogtskib
09:11
trying to make your way through a thick fog
173
551524
2519
som prøver at finde vej gennem tyk tåge
09:14
and some passenger in the back turns on a Wave Bubble.
174
554043
3840
og en passager tænder for en Bølgeboble.
09:17
All of a sudden your GPS readout goes blank,
175
557883
2715
Lige med et virker din GPS ikke,
09:20
and now it's just you and the fog
176
560598
3286
og nu er det bare dig og tågen
09:23
and whatever you can pull off the radar system
177
563884
2600
og hvad du kan læse ud af dit radarsystem
09:26
if you remember how to work it.
178
566484
3124
hvis du husker hvordan det virker.
09:29
They -- in fact, they don't update or upkeep lighthouses
179
569608
5936
Faktisk bliver fyrtårne ikke opdateret eller vedligeholdt længere
09:35
anymore, and LORAN, the only backup to GPS,
180
575544
4653
og LORAN, det eneste alternativ til GPS,
09:40
was discontinued last year.
181
580197
2420
blev nedlagt sidste år.
09:42
Our modern society has a special relationship with GPS.
182
582617
4913
Vores moderne samfund har et specielt forhold til GPS.
09:47
We're almost blindly reliant on it.
183
587530
2270
Vi er næsten blindt afhængige af det.
09:49
It's built deeply into our systems and infrastructure.
184
589800
3651
Det er bygget dybt ind i vores systemer og infrastruktur.
09:53
Some call it "the invisible utility."
185
593451
3628
Nogle kalder det: "det usynlige redskab."
09:57
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
186
597079
3722
Så at tænde for en Bølgeboble vil ikke bare forårsage irritation.
10:00
It might be deadly.
187
600801
4370
Det kan være dødeligt.
10:05
But as it turns out, for purposes of protecting your privacy
188
605171
4208
Men det viser sig at, til det formål at beskytte dit privatliv
10:09
at the expense of general GPS reliability,
189
609379
3489
på bekostning af generel GPS funktion,
10:12
there's something even more potent
190
612868
2160
så er der noget endnu mere potent
10:15
and more subversive than a Wave Bubble,
191
615028
3792
og meget mere undergravende end Bølgeboblen,
10:18
and that is a GPS spoofer.
192
618820
3389
og det er en GPS-forfalsker.
10:22
The idea behind the GPS spoofer is simple.
193
622209
2825
ideen bag GPS-forfalskeren er simpel.
10:25
Instead of jamming the GPS signals, you fake them.
194
625034
3977
I stedet for at ødelægge GPS-signalerne, forfalsker du dem.
10:29
You imitate them, and if you do it right, the device
195
629011
3118
Du efterligner dem og hvis du gør det rigtigt, vil apparatet
10:32
you're attacking doesn't even know it's being spoofed.
196
632129
3167
du angriber, slet ikke opdage at det er blevet narret.
10:35
So let me show you how this works.
197
635296
1632
Så lad mig vise jer hvordan det virker.
10:36
In any GPS receiver, there's a peak inside
198
636928
2725
Inde i enhver GPS-modtager er der en top
10:39
that corresponds to the authentic signals.
199
639653
2635
der svarer til de rigtige signaler.
10:42
These three red dots represent the tracking points
200
642288
2815
Disse tre røde prikker viser sporingspunkter
10:45
that try to keep themselves centered on that peak.
201
645103
2879
der forsøger at placerer sig på toppen.
10:47
But if you send in a fake GPS signal,
202
647982
3065
Men hvis du sender et forfalsket GPS-signal
10:51
another peak pops up, and if you can get these two peaks
203
651047
4466
Kommer der en ny top og kan du få de to toppe
10:55
perfectly aligned, the tracking points can't tell the difference,
204
655513
4718
til at ligge ovenpå hinanden, kan sporingspunkterne ikke kende forskel
11:00
and they get hijacked by the stronger counterfeit signal,
205
660231
3311
og de er kidnappet af det stærkere forfalskede signal,
11:03
with the authentic peak getting forced off.
206
663542
3960
mens den rigtige top er tvunget væk.
11:07
At this point, the game is over.
207
667502
2167
På dette tidspunkt er spillet slut.
11:09
The fake signals now completely control this GPS receiver.
208
669669
3737
Det kunstige signal kontrollere nu GPS modtageren fuldstændigt.
11:13
So is this really possible?
209
673406
1495
Er dette virkeligt muligt?
11:14
Can someone really manipulate
210
674901
1723
Kan nogen virkeligt manipulere
11:16
the timing and positioning of a GPS receiver
211
676624
1982
klokkeslet og position på en GPS-modtager
11:18
just like that, with a spoofer?
212
678606
2879
bare sådan, med en forfalsker?
11:21
Well, the short answer is yes.
213
681485
2015
Well, det korte svar er ja.
11:23
The key is that civil GPS signals
214
683500
2804
Nøglen er at civile GPS-signaler
11:26
are completely open.
215
686304
1102
er fuldstændigt åbne.
11:27
They have no encryption. They have no authentication.
216
687406
3991
De har ingen kryptering. De har ingen autentificering.
11:31
They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack.
217
691397
3495
De er helt åbne og sårbare overfor den slags forfalskningsangreb.
11:34
Even so, up until very recently,
218
694892
2575
På trods af det, selv indtil for nyligt
11:37
nobody worried about GPS spoofers.
219
697467
2392
var der ingen der bekymrede sig og GPS-forfalskere.
11:39
People figured that it would be too complex
220
699859
1978
Folk mente det ville være for komplekst
11:41
or too expensive for some hacker to build one.
221
701837
2815
eller for dyrt for en hacker at lave en.
11:44
But I, and a friend of mine from graduate school,
222
704652
3952
Men jeg og en af mine studiekammerater
11:48
we didn't see it that way.
223
708604
2152
så ikke sådan på det.
11:50
We knew it wasn't going to be so hard,
224
710756
2473
Vi vidste at det ikke ville være så svært,
11:53
and we wanted to be the first to build one
225
713229
1928
og vi ønskede at være de første til at bygge en
11:55
so we could get out in front of the problem
226
715157
2080
så vi kunne komme problemerne i forkøbet,
11:57
and help protect against GPS spoofing.
227
717237
4106
og hjælpe med at beskytte os mod GPS-forfalskning.
12:01
I remember vividly the week it all came together.
228
721343
3345
Jeg husker levende den uge hvor alting faldt i hak.
12:04
We built it at my home, which means that
229
724688
3449
Vi byggede den hjemme hos mig, hvilket betød at
12:08
I got a little extra help from my three-year-old son Ramon.
230
728137
4389
jeg fik lidt ekstra hjælp fra min 3-årige søn Ramon.
12:12
Here's Ramon — (Laughter) —
231
732526
2418
Her er Ramon - (Latter) -
12:14
looking for a little attention from Dad that week.
232
734944
3685
som vil have lidt opmærksomhed fra sin far den uge.
12:18
At first, the spoofer was just a jumble of cables
233
738629
2270
Til at starte med, var forfalskeren kun en bunke kabler
12:20
and computers, though we eventually got it packaged
234
740899
2882
og computere, indtil vi fik den pakket
12:23
into a small box.
235
743781
1672
ned i en lille kasse.
12:25
Now, the Dr. Frankenstein moment,
236
745453
2809
Nu! Dr. Frankenstein øjeblikket,
12:28
when the spoofer finally came alive
237
748262
2727
hvor forfalskeren endeligt blev vakt til live
12:30
and I glimpsed its awful potential,
238
750989
2601
og den skinnede i al sin ondskabsfulde kraft,
12:33
came late one night when I tested the spoofer
239
753590
2736
skete en sen nat, da jeg testede forfalskeren
12:36
against my iPhone.
240
756326
2086
mod min iPhone.
12:38
Let me show you some actual footage from that
241
758412
1617
Lad mig vise nogle billeder fra
12:40
very first experiment.
242
760029
1936
det allerførste eksperiment.
12:41
I had come to completely trust this little blue dot
243
761965
3594
I var begyndt at stole fuldstændigt på den lille blå prik
12:45
and its reassuring blue halo.
244
765559
1635
og dens tryghedsskabende blå glorie.
12:47
They seemed to speak to me.
245
767194
1075
De ligesom talte til mig.
12:48
They'd say, "Here you are. Here you are." (Laughter)
246
768269
4660
De sagde: " Her er du. Her er du." (Latter)
12:52
And "you can trust us."
247
772929
2870
Og "Du kan stole på os."
12:55
So something felt very wrong about the world.
248
775799
5118
Så noget føltes helt galt i verden.
13:00
It was a sense, almost, of betrayal,
249
780917
2583
Det var en følelse af næsten forræderi,
13:03
when this little blue dot started at my house,
250
783500
4191
da den lille blå prik startede ved mit hus
13:07
and went running off toward the north
251
787691
1612
og begyndte at bevæge sig mod nord
13:09
leaving me behind. I wasn't moving.
252
789303
3895
og efterlod mig. Jeg bevægede mig ikke.
13:13
What I then saw in this little moving blue dot
253
793198
4233
Hvad jeg så da den lille blå prik bevægede sig
13:17
was the potential for chaos.
254
797431
2718
var muligheden for kaos.
13:20
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain
255
800149
4142
Jeg så fly og skibe bevæge sig ud af kurs, hvor kaptajnen
13:24
learning only too late that something was wrong.
256
804291
4274
for sent opdager at noget er galt.
13:28
I saw the GPS-derived timing
257
808565
2500
Jeg så GPS fastsatte tidspunkter
13:31
of the New York Stock Exchange
258
811065
1731
på New Yorks børs
13:32
being manipulated by hackers.
259
812796
1950
blive manipuleret af hackere.
13:34
You can scarcely imagine the kind of havoc
260
814746
2968
I kan dårligt forestille jer hvilken ravage
13:37
you could cause if you knew what you were doing
261
817714
2650
I kunne forsage hvis I viste hvad I kan gøre
13:40
with a GPS spoofer.
262
820364
3353
med en GPS-forfalsker.
13:43
There is, though, one redeeming feature
263
823717
5144
Der er trods alt en formildende omstændighed
13:48
of the GPS spoofer.
264
828861
2456
ved GPS-forfalskeren.
13:51
It's the ultimate weapon against an invasion of GPS dots.
265
831317
4601
Den er det ultimative våben mod invasionen af GPS-prikker.
13:55
Imagine, for example, you're being tracked.
266
835918
3087
Forestil jer at I bliver sporet.
13:59
Well, you can play the tracker for a fool,
267
839005
2524
Så kan I spille sporingen et puds,
14:01
pretending to be at work when you're really on vacation.
268
841529
2961
ved at lade som om i er på arbejde, mens I er på ferie.
14:04
Or, if you're Carol, you could lure your ex-boyfriend
269
844490
2715
Eller, hvis I som Carol, I kunne narre jeres ekskæreste
14:07
into some empty parking lot
270
847205
1317
ind i et tomt parkeringshus
14:08
where the police are waiting for him.
271
848522
2301
hvor politiet venter på ham.
14:10
So I'm fascinated by this conflict, a looming conflict,
272
850823
5203
Så jeg er fascineret af denne konflikt, en forestående konflikt,
14:16
between privacy on the one hand
273
856026
2665
mellem privatlivets fred på den ene hånd
14:18
and the need for a clean radio spectrum on the other.
274
858691
4199
og behovet for et rent radiospektrum på den anden.
14:22
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers,
275
862890
3045
Vi kan simpelt hen ikke tolerere GPS jamming og forfalskere,
14:25
and yet, given the lack of effective legal means
276
865935
3736
og samtidigt, på grund af manglen på effektive lovlige mider
14:29
for protecting our privacy from the GPS dot,
277
869671
4099
for at beskytte privatlivet mod GPS-prikken,
14:33
can you really blame people for wanting to turn them on,
278
873770
1872
kan du så rigtigt bebrejde folk for at bruge dem,
14:35
for wanting to use them?
279
875642
2416
for at ønske at bruge dem?
14:38
I hold out hope that we'll be able to reconcile
280
878058
3053
Jeg har det håb at vi kan blive istand til at bilægge
14:41
this conflict with some sort of,
281
881111
3186
denne konflikt med en slags
14:44
some yet uninvented technology.
282
884297
5430
endnu ikke opfundet teknologi.
14:49
But meanwhile, grab some popcorn,
283
889727
3126
Men i mellemtiden, tag nogle popcorn,
14:52
because things are going to get interesting.
284
892853
2127
for tingene begynder at blive interessante.
14:54
Within the next few years,
285
894980
1340
Indenfor de næste få år
14:56
many of you will be the proud owner of a GPS dot.
286
896320
4254
vil mange af jer blive de stolte ejere af en GPS-prik.
15:00
Maybe you'll have a whole bag full of them.
287
900574
2348
Måske vil I have en pose fuld af dem.
15:02
You'll never lose track of your things again.
288
902922
3452
I vil aldrig forputte jeres ting igen.
15:06
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
289
906374
4029
GPS-prikken vil fundamentalt omforme jeres liv.
15:10
But will you be able to resist the temptation
290
910403
2682
Men vil I være i stand til at modstå fristelsen
15:13
to track your fellow man?
291
913085
2992
til at spore jeres næste?
15:16
Or will you be able to resist the temptation
292
916077
1832
Eller vil være istand til at modstå fristelsen
15:17
to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble
293
917909
3295
til at tænde for en GPS-forfalsker eller en BølgeBoble
15:21
to protect your own privacy?
294
921204
2768
for at beskytte jeres privatliv?
15:23
So, as usual, what we see just beyond the horizon
295
923972
3632
Så som sædvanligt, hvad vi ser under horisonten
15:27
is full of promise and peril.
296
927604
3340
er fuldt af løfter og farer.
15:30
It'll be fascinating to see how this all turns out.
297
930944
3188
Det vil være fascinerende at se hvordan det ender.
15:34
Thanks. (Applause)
298
934132
2634
Tak. (Bifald)

Original video on YouTube.com
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7