請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Elmo Wu
審譯者: 盧 曉天
00:13
Something happened in the early morning hours
1
13527
2788
2000年5月2號的早晨
00:16
of May 2nd, 2000, that had a profound effect
2
16315
3585
發生了一件
00:19
on the way our society operates.
3
19900
2306
對我們社會有深遠影響的事件
00:22
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
4
22206
3278
諷刺的是, 當時幾乎沒有人察覺
00:25
The change was silent, imperceptible,
5
25484
2660
變化發生得無聲無息, 難以察覺
00:28
unless you knew exactly what to look for.
6
28144
2845
除非你知道該從何找起
00:30
On that morning, U.S. President Bill Clinton
7
30989
2351
那天早上
00:33
ordered that a special switch be thrown
8
33340
2272
柯林頓總統下令
00:35
in the orbiting satellites of the Global Positioning System.
9
35612
3433
將一特殊開關裝進全球定位系統的衛星
00:39
Instantaneously, every civilian GPS receiver
10
39045
3864
轉眼間, 地球上所有的GPS導航器
00:42
around the globe went from errors the size of a football field
11
42909
4562
定位誤差值都從
一個足球場大小
00:47
to errors the size of a small room.
12
47471
3935
縮小為一間房間
00:54
It's hard to overstate the effect that this change
13
54314
3791
這種精準度
00:58
in accuracy has had on us.
14
58105
2552
對我們的影響不言自明
01:00
Before this switch was thrown, we didn't have
15
60657
2247
在這之前, 我們根本沒有
01:02
in-car navigation systems giving turn-by-turn
16
62904
2259
能夠準確告知我們
該在哪裡轉彎的行車導航系統
01:05
directions, because back then, GPS couldn't tell you
17
65163
2592
當時的GPS連我們在哪個街區
01:07
what block you were on, let alone what street.
18
67755
2694
都無法精準定位
更何況是在哪條街上
01:10
For geolocation, accuracy matters,
19
70449
3248
對於地理定位科技來說
精準度至關重要
01:13
and things have only improved over the last 10 years.
20
73697
3258
不過一直到近十年才有所進展
01:16
With more base stations, more ground stations,
21
76955
2119
隨著基地台、地面站
01:19
better receivers and better algorithms,
22
79074
2969
接收器及演算能力在質、量上的不斷突破
01:22
GPS can now not only tell you what street you are on,
23
82043
3063
GPS現在不但能告訴我們在哪條街上
01:25
but what part of the street.
24
85106
4502
甚至是街上的哪一段
01:29
This level of accuracy
25
89608
2246
這種程度的精準度
01:31
has unleashed a firestorm of innovation.
26
91854
2926
觸發了一連串改變及創新
01:34
In fact, many of you navigated here today
27
94780
2671
在座各位很多今天應該就是靠著
01:37
with the help of your TomTom or your smartphone.
28
97451
3593
TomTom衛星導航或是智慧型手機
來到這裡的
01:41
Paper maps are becoming obsolete.
29
101044
3225
紙本地圖逐漸遭到淘汰
01:44
But we now stand on the verge of another revolution
30
104269
4139
不過我們也同時面臨另一個
01:48
in geolocation accuracy.
31
108408
1995
地理定位科技精準度革新的轉捩點
01:50
What if I told you that the two-meter positioning
32
110403
2733
假如我說, 目前手機和TomTom衛星導航
01:53
that our current cell phones and our TomToms give us
33
113136
3431
提供的定位功能
就算可以把誤差減到兩公尺內
01:56
is pathetic compared to what we could be getting?
34
116567
3897
和未來定位科技一比卻不過雕蟲小技
你會怎麼說?
02:00
For some time now, it's been known that if you pay attention
35
120464
2833
這早已不是新聞
02:03
to the carrier phase of the GPS signal,
36
123297
2535
如果你仔細注意GPS的載波相位
02:05
and if you have an Internet connection,
37
125832
2481
而且剛好有網路時
02:08
then you can go from meter level to centimeter level,
38
128313
2816
精準度便可從以公尺為誤差單位
02:11
even millimeter-level positioning.
39
131129
2967
縮小至以公分, 甚至毫米為單位
02:14
So why don't we have this capability on our phones?
40
134096
3280
那我們的手機
為何還不具備這樣的功能呢?
02:17
Only, I believe, for a lack of imagination.
41
137376
4370
在我看來, 主要是缺乏想像力
02:21
Manufacturers haven't built this carrier phase technique
42
141746
3167
製造商尚未將載波相位的技術
02:24
into their cheap GPS chips
43
144913
2106
應用到那些便宜的GPS晶片上
02:27
because they're not sure what the general public would do
44
147019
2154
因為他們不確定
02:29
with geolocation so accurate that you could pinpoint
45
149173
3576
當人們面對精準到
足以標出手上皺紋的地理位置定位時
02:32
the wrinkles in the palm of your hand.
46
152749
3838
會作何反應
02:36
But you and I and other innovators,
47
156587
2387
不過, 你、我以及其他創新發明家
02:38
we can see the potential in this next leap in accuracy.
48
158974
4040
我們看得見
這種精準定位的潛力
02:43
Imagine, for example, an augmented reality app
49
163014
2712
想像有一個擴增實境的應用軟體
02:45
that overlays a virtual world to millimeter-level precision
50
165726
3537
能以毫米為誤差單位的準確度
02:49
on top of the physical world.
51
169263
2008
將一個虛擬世界
重疊到物質世界之上
02:51
I could build for you a structure up here in 3D,
52
171271
2887
我可以就在這裡建造一個
02:54
millimeter accurate, that only you could see,
53
174158
2368
誤差範圍在幾毫米之內的3D建築物
02:56
or my friends at home.
54
176526
2893
而且只有你或者是在我家的朋友看得見
02:59
So this level of positioning, this is what we're looking for,
55
179419
4515
這種程度的定位, 才是我們要的
03:03
and I believe that, within the next few years, I predict,
56
183934
3924
我預測在幾年之內
03:07
that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning
57
187858
4983
這種極端精準, 以載波相位為基礎的定位模式
03:12
will become cheap and ubiquitous,
58
192841
3224
會變得相當便宜且隨處可見
03:16
and the consequences will be fantastic.
59
196065
2545
帶來的影響也會令人眼睛為之一亮
03:18
The Holy Grail, of course, is the GPS dot.
60
198610
4656
最終目標, 不用說
是GPS進化成圓點般的大小
03:23
Do you remember the movie "The Da Vinci Code?"
61
203266
2680
還記得電影「達文西密碼」嗎?
03:25
Here's Professor Langdon examining a GPS dot,
62
205946
3448
這是蘭登教授在檢查GPS「豆」
03:29
which his accomplice tells him is a tracking device
63
209394
3377
同伴告訴他, 這顆豆, 是個追蹤裝置
03:32
accurate within two feet anywhere on the globe,
64
212771
3061
誤差在兩呎內, 範圍涵蓋世界各個角落
03:35
but we know that in the world of nonfiction,
65
215832
2906
不過在現實世界
03:38
the GPS dot is impossible, right?
66
218738
2864
我們知道這並不可能, 對吧?
03:41
For one thing, GPS doesn't work indoors,
67
221602
2624
一方面, GPS在室內會失效
03:44
and for another, they don't make devices quite this small,
68
224226
3184
另一方面, 裝置還沒有做得那麼小
03:47
especially when those devices have to relay
69
227410
2328
尤其這項裝置還必須能夠
03:49
their measurements back over a network.
70
229738
2975
與網絡重複確認計算過程
03:52
Well, these objections were perfectly reasonable
71
232713
2338
嗯, 這些駁斥在前幾年非常合理
03:55
a few years ago, but things have changed.
72
235051
3014
不過情況已大不相同
03:58
There's been a strong trend toward miniaturization,
73
238065
2856
現在的發展趨勢已明顯轉向
04:00
better sensitivity, so much so that, a few years ago,
74
240921
3719
更迷你、更敏銳
04:04
a GPS tracking device looked like this clunky box
75
244640
2704
幾年前的GPS追蹤裝置
04:07
to the left of the keys.
76
247344
2176
就像這串鑰匙左邊沉重的黑盒子
04:09
Compare that with the device released just months ago
77
249520
2651
相較之下, 前幾年出版的
04:12
that's now packaged into something the size of a key fob,
78
252171
3792
只有鑰匙圈大小
04:15
and if you take a look at the state of the art
79
255963
2553
最先進的型式
04:18
for a complete GPS receiver, which is only a centimeter
80
258516
2746
更只有一公分
04:21
on a side and more sensitive than ever,
81
261262
2087
而且前所未有的敏銳
04:23
you realize that the GPS dot will soon move
82
263349
3509
慢慢地你會發現
04:26
from fiction to nonfiction.
83
266858
4399
GPS「豆」不再遙不可及
04:31
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
84
271257
4242
若大量普及使用GPS「豆」
世界會是什麼樣子?
04:35
It's not just that you'll never lose your wallet or your keys
85
275499
2906
你不只不會再弄丟皮夾或鑰匙
04:38
anymore, or your child when you're at Disneyland.
86
278405
4571
或是把小孩丟在迪士尼樂園
04:42
You'll buy GPS dots in bulk, and you'll stick them on
87
282976
3781
你可以只花幾十塊
就買到一大堆GPS「豆」
04:46
everything you own worth more than a few tens of dollars.
88
286757
3967
然後貼在所有東西上
04:50
I couldn't find my shoes one recent morning,
89
290724
2472
前幾天早上, 我找不到鞋子
04:53
and, as usual, had to ask my wife if she had seen them.
90
293196
3368
一如往常, 我還得問我老婆有沒有看到它們
04:56
But I shouldn't have to bother my wife with that kind of triviality.
91
296564
3792
但我實在不該
拿這種芝麻蒜皮的小事叨擾她
05:00
I should be able to ask my house where my shoes are.
92
300356
2611
我應該要問房子我的鞋子在哪
05:02
(Laughter)
93
302967
2139
(笑聲)
05:05
Those of you who have made the switch to Gmail,
94
305106
3508
那些轉而使用Gmail的人應該記得
05:08
remember how refreshing it was to go from
95
308614
2878
過去我們得整理電子郵件
05:11
organizing all of your email to simply searching it.
96
311492
4144
現在只需點選搜尋功能, 就能輕易找到
多麼令人耳目一新
05:15
The GPS dot will do the same for our possessions.
97
315636
4502
GPS「豆」對我們的物品
有異曲同工之妙的影響
05:20
Now, of course, there is a flip side to the GPS dot.
98
320138
4686
當然, GPS「豆」也有缺點
05:24
I was in my office some months back
99
324824
2389
幾個月前
05:27
and got a telephone call.
100
327213
2543
我在辦公室接到一通電話
05:29
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol,
101
329756
3621
在電話上的是卡蘿
05:33
was panicked.
102
333377
2079
她很慌張
05:35
Apparently, an ex-boyfriend of Carol's from California
103
335456
2793
看起來, 卡蘿在加州的前男友
05:38
had found her in Texas and was following her around.
104
338249
3315
在德州找到了卡蘿, 並不斷尾隨她
05:41
So you might ask at this point why she's calling you.
105
341564
3837
現在, 你可能在想, 那她打給你幹嘛?
05:45
Well, so did I.
106
345401
1399
嗯, 我當下也在想這個問題
05:46
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
107
346800
3991
結果發現在卡蘿的事件中, GPS遭到不當利用
05:50
Every time her ex-boyfriend would show up,
108
350791
2734
每次當她前男友
05:53
at the most improbable times and the most improbable locations,
109
353525
4350
在最不該出現的時間出現在不該出現的地方時
05:57
he was carrying an open laptop,
110
357875
2696
他總是帶著筆記型電腦
06:00
and over time Carol realized that he had planted
111
360571
2843
一陣子後卡蘿意識到
06:03
a GPS tracking device on her car,
112
363414
2548
前男友在她車上植入了GPS追蹤裝置
06:05
so she was calling me for help to disable it.
113
365962
2909
於是她打電話請我幫她解除
06:08
"Well, you should go to a good mechanic
114
368871
1988
我說: 「嗯, 那你應該是去找個好技工
06:10
and have him look at your car," I said.
115
370859
3284
請他幫你看看吧!」
06:14
"I already have," she told me.
116
374143
2704
「我去找過了。」她答道
06:16
"He didn't see anything obvious,
117
376847
2144
「他沒發現什麼明顯異狀,
06:18
and he said he'd have to take the car apart piece by piece."
118
378991
3537
說要把車子拆開才知道。」
06:22
"Well then, you'd better go to the police," I said.
119
382528
3321
「那你最好去找警察。」我又建議道
06:25
"I already have," she replied.
120
385849
3104
「我去找過了。」她回答
06:28
"They're not sure this rises to the level of harassment,
121
388953
2446
「他們不敢肯定這構成了騷擾罪
06:31
and they're not set up technically to find the device."
122
391399
3753
他們也沒有偵測這種裝置的技術。」
06:35
"Okay, what about the FBI?"
123
395152
1506
「好吧, 那 FBI 呢?」
06:36
"I've talked to them too, and same story."
124
396658
4163
「我和他們談過了。一樣的答案。」
06:40
We then talked about her coming to my lab
125
400821
1670
我們最後決定請她來我的實驗室
06:42
and us performing a radio sweep of her car,
126
402491
2548
用無線電掃描她的車
06:45
but I wasn't even sure that would work,
127
405039
2499
不過我實在不確定這麼做有沒有用
06:47
given that some of these devices are configured
128
407538
2051
因為這些裝置可能被設置成
06:49
to only transmit when they're inside safe zones
129
409589
2234
進入安全區域或開始行駛後
06:51
or when the car is moving.
130
411823
3304
才開始傳送訊號
06:55
So, there we were.
131
415127
1494
這是活生生的例子
06:56
Carol isn't the first, and certainly won't be the last,
132
416621
2969
卡蘿不是第一個, 也不會是最後一個
06:59
to find herself in this kind of fearsome environment,
133
419590
4935
飽受GPS追蹤所造成的
07:04
worrisome situation caused by GPS tracking.
134
424525
5885
恐懼、擔憂折磨的人
07:10
In fact, as I looked into her case,
135
430410
1803
事實上, 當深入觀察這起事件後
07:12
I discovered to my surprise that it's not clearly illegal
136
432213
3462
我很驚訝地發現
在別人車上裝設追蹤裝置
07:15
for you or me to put a tracking device on someone else's car.
137
435675
4433
並未明顯踰越法律
07:20
The Supreme Court ruled last month that a policeman
138
440108
3880
上個月, 最高法院裁定
07:23
has to get a warrant if he wants to do prolonged tracking,
139
443988
4332
警方必須取得搜查令
使得執行長期追蹤
07:28
but the law isn't clear about civilians doing this to one another,
140
448320
3516
但法令並未明確規範
平民此種舉動的合法性
07:31
so it's not just Big Brother we have to worry about,
141
451836
2630
看來我們不只需要防範「老大哥」的監視
07:34
but Big Neighbor. (Laughter)
142
454466
3271
連鄰居也得留心防範(笑聲)
07:37
There is one alternative that Carol could have taken,
143
457737
4648
其實卡蘿還有另一種有效的解決方法
07:42
very effective. It's called the Wave Bubble.
144
462385
5703
叫做「波防護罩」
07:48
It's an open-source GPS jammer,
145
468088
2935
它是個公開源代碼的GPS干擾器
07:51
developed by Limor Fried,
146
471023
2555
發明者是一位
07:53
a graduate student at MIT, and Limor calls it
147
473578
3793
麻省理工學院畢業生: 勒茉•法莉德
07:57
"a tool for reclaiming our personal space."
148
477371
3885
她以「重拾私人空間的工具」來形容它
08:01
With a flip of the switch you create a bubble around you
149
481256
2265
只要打開開關, 就可以形成一道
08:03
within which GPS signals can't reside.
150
483521
2247
GPS訊號無法穿透的防護圈
08:05
They get drowned out by the bubble.
151
485768
2356
訊號被掩蓋, 消失得無影無蹤
08:08
And Limor designed this, in part, because, like Carol,
152
488124
3647
勒茉有此發明, 一部份也是因為
08:11
she felt threatened by GPS tracking.
153
491771
2646
跟卡蘿一樣, 她感受到GPS追蹤的威脅
08:14
Then she posted her design to the web,
154
494417
2576
接著, 她將此項發明發佈到網站上
08:16
and if you don't have time to build your own,
155
496993
3742
如果你沒時間自己做一個
08:20
you can buy one.
156
500735
774
你可以花錢買一個
08:21
Chinese manufacturers now sell thousands
157
501509
2058
中國製造商現在在網路上
08:23
of nearly identical devices on the Internet.
158
503567
3773
販售上千個幾乎一模一樣的裝置
08:27
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great.
159
507340
4152
你現在可能在想, 「這個防護罩聽起來蠻棒的
08:31
I should have one. Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.
160
511492
3653
我應該去弄一個
要是有人對我車子動手腳, 就派得上用場。」
08:35
But you should be aware that its use is very much illegal
161
515145
3782
不過, 你必須知道
08:38
in the United States.
162
518927
1799
在美國使用它是非法的
08:40
And why is that?
163
520726
747
為什麼?
08:41
Well, because it's not a bubble at all.
164
521473
3093
嗯, 因為它其實並不是一個圈圈
08:44
Its jamming signals don't stop at the edge
165
524566
2399
它的干擾訊號會不斷延伸
08:46
of your personal space or at the edge of your car.
166
526965
2472
超出你的個人空間或是汽車的範圍
08:49
They go on to jam innocent GPS receivers for miles around you. (Laughter)
167
529437
6236
干擾訊號會影響到你周遭數英里內
其他無辜的GPS用戶 (笑聲)
08:55
Now, if you're Carol or Limor,
168
535673
2751
如果現在你是卡蘿或勒茉
08:58
or someone who feels threatened by GPS tracking,
169
538424
2625
或是備受GPS追蹤威脅的人
09:01
it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble,
170
541049
3775
啟動「波防護罩」感覺沒什麼不對
09:04
but in fact, the results can be disastrous.
171
544824
3980
但實際上則可能造成災難性的後果
09:08
Imagine, for example, you're the captain of a cruise ship
172
548804
2720
想像一下, 如果你是郵輪船長
09:11
trying to make your way through a thick fog
173
551524
2519
正試圖在濃霧中找尋正確方向
09:14
and some passenger in the back turns on a Wave Bubble.
174
554043
3840
結果船尾有位乘客啟動了「波防護罩」
09:17
All of a sudden your GPS readout goes blank,
175
557883
2715
儀錶板上的GPS裝置瞬間一片空白
09:20
and now it's just you and the fog
176
560598
3286
接著就只能靠你自己
09:23
and whatever you can pull off the radar system
177
563884
2600
還有雷達系統
09:26
if you remember how to work it.
178
566484
3124
如果你記得怎麼使用的話
09:29
They -- in fact, they don't update or upkeep lighthouses
179
569608
5936
現在他們不再升級或維修燈塔
09:35
anymore, and LORAN, the only backup to GPS,
180
575544
4653
唯一的備用品遠距離導航系統
09:40
was discontinued last year.
181
580197
2420
也在去年步入歷史
09:42
Our modern society has a special relationship with GPS.
182
582617
4913
現代的人類社會與GPS有特殊的連結
09:47
We're almost blindly reliant on it.
183
587530
2270
我們幾乎是盲目地依賴它
09:49
It's built deeply into our systems and infrastructure.
184
589800
3651
它已深深融入我們的系統及基礎建設
09:53
Some call it "the invisible utility."
185
593451
3628
有些人稱它為「隱形公物」
09:57
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
186
597079
3722
因此, 啟動「波防護罩」造成的不只是不便
10:00
It might be deadly.
187
600801
4370
它可能相當致命
10:05
But as it turns out, for purposes of protecting your privacy
188
605171
4208
不過如果是為了保護個人隱私
10:09
at the expense of general GPS reliability,
189
609379
3489
而須犧牲大眾對GPS的依賴的話
10:12
there's something even more potent
190
612868
2160
還有另一項相當有效
10:15
and more subversive than a Wave Bubble,
191
615028
3792
效果大過「波防護罩」的東西
10:18
and that is a GPS spoofer.
192
618820
3389
「GPS混淆器」
10:22
The idea behind the GPS spoofer is simple.
193
622209
2825
這項點子的構想相當簡單
10:25
Instead of jamming the GPS signals, you fake them.
194
625034
3977
不同於干擾GPS
我們實際上製造一個假訊號
10:29
You imitate them, and if you do it right, the device
195
629011
3118
模仿GPS發出的訊號
10:32
you're attacking doesn't even know it's being spoofed.
196
632129
3167
如果操作正確的話
對方甚至不會知道被騙了
10:35
So let me show you how this works.
197
635296
1632
讓我示範一下
10:36
In any GPS receiver, there's a peak inside
198
636928
2725
每台GPS接收裝置裡都有一個波峰
10:39
that corresponds to the authentic signals.
199
639653
2635
與正確的訊號相對應
10:42
These three red dots represent the tracking points
200
642288
2815
這三個紅點是追蹤點
10:45
that try to keep themselves centered on that peak.
201
645103
2879
固定圍繞在波峰上
10:47
But if you send in a fake GPS signal,
202
647982
3065
但如果你發送一個假GPS訊號
10:51
another peak pops up, and if you can get these two peaks
203
651047
4466
就會出現另一個波峰
10:55
perfectly aligned, the tracking points can't tell the difference,
204
655513
4718
而如果你將兩個波峰完整重疊
11:00
and they get hijacked by the stronger counterfeit signal,
205
660231
3311
追蹤點便無從分辨兩者
轉而誤認訊號較強的假波峰為真
11:03
with the authentic peak getting forced off.
206
663542
3960
然後放棄追蹤真正的波峰
11:07
At this point, the game is over.
207
667502
2167
勝負揭曉
11:09
The fake signals now completely control this GPS receiver.
208
669669
3737
這個冒牌貨訊號完全
將GPS接收裝置玩弄於股掌間
11:13
So is this really possible?
209
673406
1495
所以, 這真的可行嗎?
11:14
Can someone really manipulate
210
674901
1723
真的有人能像那樣操控
11:16
the timing and positioning of a GPS receiver
211
676624
1982
GPS的時間和位置定位
11:18
just like that, with a spoofer?
212
678606
2879
單靠一台混淆GPS的裝置?
11:21
Well, the short answer is yes.
213
681485
2015
簡單來說, 沒錯
11:23
The key is that civil GPS signals
214
683500
2804
關鍵在於民用GPS訊號
11:26
are completely open.
215
686304
1102
是完全開放的
11:27
They have no encryption. They have no authentication.
216
687406
3991
沒有加密、不需認證
11:31
They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack.
217
691397
3495
完全開放, 暴露於混淆攻擊的風險中
11:34
Even so, up until very recently,
218
694892
2575
即便如此, 在此之前
11:37
nobody worried about GPS spoofers.
219
697467
2392
沒有人對「GPS混淆器」有何顧慮
11:39
People figured that it would be too complex
220
699859
1978
人們普遍認為對駭客們來說
11:41
or too expensive for some hacker to build one.
221
701837
2815
製作一個混淆裝置過於複雜且所費不貲
11:44
But I, and a friend of mine from graduate school,
222
704652
3952
不過我和一個研究所的朋友
11:48
we didn't see it that way.
223
708604
2152
並不這麼想
11:50
We knew it wasn't going to be so hard,
224
710756
2473
我們知道這並不難
11:53
and we wanted to be the first to build one
225
713229
1928
我們想要當第一個製作出成品的人
11:55
so we could get out in front of the problem
226
715157
2080
以便面對、處理這個問題
11:57
and help protect against GPS spoofing.
227
717237
4106
也保護GPS免受混淆
12:01
I remember vividly the week it all came together.
228
721343
3345
我對那個禮拜的印象很深刻
12:04
We built it at my home, which means that
229
724688
3449
我們在我家開始著手製作
12:08
I got a little extra help from my three-year-old son Ramon.
230
728137
4389
我三歲的兒子瑞蒙也幫了點小忙
12:12
Here's Ramon — (Laughter) —
231
732526
2418
這是瑞蒙 (笑聲)
12:14
looking for a little attention from Dad that week.
232
734944
3685
那個禮拜很努力試圖想引起老爸的注意
12:18
At first, the spoofer was just a jumble of cables
233
738629
2270
一開始, 混淆器只是
12:20
and computers, though we eventually got it packaged
234
740899
2882
雜亂的電纜和電腦
不過我們最終把它濃縮在
12:23
into a small box.
235
743781
1672
一個小盒子裡
12:25
Now, the Dr. Frankenstein moment,
236
745453
2809
最可怕的時刻
12:28
when the spoofer finally came alive
237
748262
2727
是當混淆器終於開始運作
12:30
and I glimpsed its awful potential,
238
750989
2601
而在某個晚上
12:33
came late one night when I tested the spoofer
239
753590
2736
我用 iPhone 做了實驗後
12:36
against my iPhone.
240
756326
2086
發現它潛在的破壞力時
12:38
Let me show you some actual footage from that
241
758412
1617
讓我放一段在我第一次實驗中
12:40
very first experiment.
242
760029
1936
實際操作的影片
12:41
I had come to completely trust this little blue dot
243
761965
3594
我已經完全信賴這個小藍點
12:45
and its reassuring blue halo.
244
765559
1635
這個小藍點看起來相當可信
12:47
They seemed to speak to me.
245
767194
1075
它們好像在跟我說
12:48
They'd say, "Here you are. Here you are." (Laughter)
246
768269
4660
「你在這裡, 你在這裡。」 (笑聲)
12:52
And "you can trust us."
247
772929
2870
「你可以相信我們。」
12:55
So something felt very wrong about the world.
248
775799
5118
整個世界感覺出了差錯
13:00
It was a sense, almost, of betrayal,
249
780917
2583
感覺幾乎像是一種背叛
13:03
when this little blue dot started at my house,
250
783500
4191
當這個小藍點從我家
13:07
and went running off toward the north
251
787691
1612
開始一路往北方移動
13:09
leaving me behind. I wasn't moving.
252
789303
3895
把我留在後頭時, 我根本動也沒動
13:13
What I then saw in this little moving blue dot
253
793198
4233
在這個移動的小藍點身上
13:17
was the potential for chaos.
254
797431
2718
我看見了它造成破壞的潛力
13:20
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain
255
800149
4142
我看見了飛機和船隻偏離航道
13:24
learning only too late that something was wrong.
256
804291
4274
而當機長和船長發現時已經為時已晚
13:28
I saw the GPS-derived timing
257
808565
2500
我看見了以GPS為基礎計時的
13:31
of the New York Stock Exchange
258
811065
1731
紐約股票交易
13:32
being manipulated by hackers.
259
812796
1950
慘遭駭客操弄
13:34
You can scarcely imagine the kind of havoc
260
814746
2968
若不了解
13:37
you could cause if you knew what you were doing
261
817714
2650
你拿著「GPS混淆器」在做什麼
13:40
with a GPS spoofer.
262
820364
3353
你幾乎無法想像它可能造成的災難
13:43
There is, though, one redeeming feature
263
823717
5144
不過「GPS混淆器」還是有
13:48
of the GPS spoofer.
264
828861
2456
值得讚許的地方
13:51
It's the ultimate weapon against an invasion of GPS dots.
265
831317
4601
它是GPS「豆」的剋星
13:55
Imagine, for example, you're being tracked.
266
835918
3087
想像如果你被跟蹤了
13:59
Well, you can play the tracker for a fool,
267
839005
2524
你可以完全擺跟蹤者一道
14:01
pretending to be at work when you're really on vacation.
268
841529
2961
讓他以為你在上班, 但實際上你在放假
14:04
Or, if you're Carol, you could lure your ex-boyfriend
269
844490
2715
或者如果你是卡蘿
14:07
into some empty parking lot
270
847205
1317
你就可以引誘前男友到一個
14:08
where the police are waiting for him.
271
848522
2301
警察埋伏好的空曠停車場
14:10
So I'm fascinated by this conflict, a looming conflict,
272
850823
5203
我深深地為這個衝突, 這個隱約的矛盾著迷
14:16
between privacy on the one hand
273
856026
2665
一方面是個人隱私
14:18
and the need for a clean radio spectrum on the other.
274
858691
4199
一方面是維持無線電頻道的暢通
14:22
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers,
275
862890
3045
我們沒有辦法忍受擾亂和混淆GPS訊號的人
14:25
and yet, given the lack of effective legal means
276
865935
3736
但在沒有法律保障個人隱私
14:29
for protecting our privacy from the GPS dot,
277
869671
4099
不受GPS跟蹤的侵擾之下
14:33
can you really blame people for wanting to turn them on,
278
873770
1872
能怪那些為保護自己
14:35
for wanting to use them?
279
875642
2416
而使用那些科技的人嗎?
14:38
I hold out hope that we'll be able to reconcile
280
878058
3053
我希望我們能以
14:41
this conflict with some sort of,
281
881111
3186
某種尚未開發的科技
14:44
some yet uninvented technology.
282
884297
5430
來達成這項矛盾的平衡點
14:49
But meanwhile, grab some popcorn,
283
889727
3126
但同時, 準備好爆米花
14:52
because things are going to get interesting.
284
892853
2127
因為事情將越來越有趣
14:54
Within the next few years,
285
894980
1340
幾年之內
14:56
many of you will be the proud owner of a GPS dot.
286
896320
4254
你們之中很多人將成為GPS「豆」的使用者
15:00
Maybe you'll have a whole bag full of them.
287
900574
2348
甚至可能有一大包GPS「豆」
15:02
You'll never lose track of your things again.
288
902922
3452
你再也不會找不到東西
15:06
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
289
906374
4029
它會完全顛覆你的生活
15:10
But will you be able to resist the temptation
290
910403
2682
不過你有辦法拒絕
15:13
to track your fellow man?
291
913085
2992
追蹤男友行跡的誘惑嗎?
15:16
Or will you be able to resist the temptation
292
916077
1832
你有辦法忍住
15:17
to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble
293
917909
3295
打開干擾器或混淆器
15:21
to protect your own privacy?
294
921204
2768
以保護隱私的衝動嗎
15:23
So, as usual, what we see just beyond the horizon
295
923972
3632
一如往常, 我們同時面對著
15:27
is full of promise and peril.
296
927604
3340
希望和危機
15:30
It'll be fascinating to see how this all turns out.
297
930944
3188
靜觀接下來的發展將會非常有趣
15:34
Thanks. (Applause)
298
934132
2634
謝謝 (掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。