Todd Humphreys: How to fool a GPS

15,725 views ・ 2015-07-15

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Ina Stoycheva Reviewer: Yavor Ivanov
00:13
Something happened in the early morning hours
1
13527
2788
Нещо се случи в ранните сутрешни часове
00:16
of May 2nd, 2000, that had a profound effect
2
16315
3585
на 2-ри май, 2000 г., което имаше голям ефект върху
00:19
on the way our society operates.
3
19900
2306
начина, по който обществото работи.
00:22
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
4
22206
3278
По ирония на съдбата, тогава никой не го забеляза.
00:25
The change was silent, imperceptible,
5
25484
2660
Промяната беше незабележима,
00:28
unless you knew exactly what to look for.
6
28144
2845
освен ако не знаете какво търсите.
00:30
On that morning, U.S. President Bill Clinton
7
30989
2351
Тази сутрин, президентът на Съединените щати, Бил Клинтън,
00:33
ordered that a special switch be thrown
8
33340
2272
беше поръчал специален ключ да бъде хвърлен
00:35
in the orbiting satellites of the Global Positioning System.
9
35612
3433
в сателитите на Глобалната система за позициониране.
00:39
Instantaneously, every civilian GPS receiver
10
39045
3864
Веднага всички граждански "Джи Пи Ес" приемници
00:42
around the globe went from errors the size of a football field
11
42909
4562
по света започнаха да правят от грешки с размера на футболно поле
00:47
to errors the size of a small room.
12
47471
3935
до грешки с размер на класна стая.
00:54
It's hard to overstate the effect that this change
13
54314
3791
Трудно е да се надцени ефектът, който имаше тази промяна
00:58
in accuracy has had on us.
14
58105
2552
в точността.
01:00
Before this switch was thrown, we didn't have
15
60657
2247
Преди този ключ да беше хвърлен, нямахме
01:02
in-car navigation systems giving turn-by-turn
16
62904
2259
навигационни системи в колите, които казват
01:05
directions, because back then, GPS couldn't tell you
17
65163
2592
посоките завой по завой, защото до тогава "Джи Пи Ес" не можеше да каже,
01:07
what block you were on, let alone what street.
18
67755
2694
до кой блок сте стигнали, да оставим на страна, на коя улица сте.
01:10
For geolocation, accuracy matters,
19
70449
3248
За гоелокацията, точността има значение
01:13
and things have only improved over the last 10 years.
20
73697
3258
и нещата се подобриха през последните 10 години.
01:16
With more base stations, more ground stations,
21
76955
2119
С повече базови станции, повече земни станции,
01:19
better receivers and better algorithms,
22
79074
2969
по-добри приемници и по-добри алгоритми,
01:22
GPS can now not only tell you what street you are on,
23
82043
3063
сега "Джи Пи Ес" може да каже не само на коя улица се намирате,
01:25
but what part of the street.
24
85106
4502
но и на коя част от улицата сте.
01:29
This level of accuracy
25
89608
2246
Това ниво на точност
01:31
has unleashed a firestorm of innovation.
26
91854
2926
беше началото на вълна от иновации.
01:34
In fact, many of you navigated here today
27
94780
2671
Всъщност, много от вас правят навигация
01:37
with the help of your TomTom or your smartphone.
28
97451
3593
с помощта на "Томтом" или смартфона си.
01:41
Paper maps are becoming obsolete.
29
101044
3225
Хартиените карти станаха отживелица.
01:44
But we now stand on the verge of another revolution
30
104269
4139
Сега сме пред революция
01:48
in geolocation accuracy.
31
108408
1995
в точността на геолокацията.
01:50
What if I told you that the two-meter positioning
32
110403
2733
Трябва да ви кажа, че позиционирането с точност два метра,
01:53
that our current cell phones and our TomToms give us
33
113136
3431
което ни дават мобилните телефони и "Томтом",
01:56
is pathetic compared to what we could be getting?
34
116567
3897
е смешно, в сравнение с това, което могат да ни дадат.
02:00
For some time now, it's been known that if you pay attention
35
120464
2833
От известно време знаем, че ако обърнем
02:03
to the carrier phase of the GPS signal,
36
123297
2535
внимание на фазата носител на сигнала на "Джи Пи Ес"
02:05
and if you have an Internet connection,
37
125832
2481
и ако имате връзка с интернет,
02:08
then you can go from meter level to centimeter level,
38
128313
2816
можете да отидете от нива метър до ниво сантиметър,
02:11
even millimeter-level positioning.
39
131129
2967
дори позициониране на нива милиметър.
02:14
So why don't we have this capability on our phones?
40
134096
3280
Защо нямаме този капацитет в телефоните си.
02:17
Only, I believe, for a lack of imagination.
41
137376
4370
Мисля, че това е поради липса на въображение.
02:21
Manufacturers haven't built this carrier phase technique
42
141746
3167
Производителите не са създали тази техника за фаза на носителя
02:24
into their cheap GPS chips
43
144913
2106
в евтините "Джи Пи Ес" чипове,
02:27
because they're not sure what the general public would do
44
147019
2154
защото не са сигурни, какво ще направи публиката
02:29
with geolocation so accurate that you could pinpoint
45
149173
3576
с геолокация, която е толкова точна, че можете да определите къде се намират
02:32
the wrinkles in the palm of your hand.
46
152749
3838
гънките на дланта на ръката си.
02:36
But you and I and other innovators,
47
156587
2387
Но с други иновации
02:38
we can see the potential in this next leap in accuracy.
48
158974
4040
можем да видим потенциала в този следващ скок на точност.
02:43
Imagine, for example, an augmented reality app
49
163014
2712
Представете си, приложение,
02:45
that overlays a virtual world to millimeter-level precision
50
165726
3537
което покрива виртуалния свят с точност до ниво милиметър
02:49
on top of the physical world.
51
169263
2008
във физическия свят.
02:51
I could build for you a structure up here in 3D,
52
171271
2887
Мога да създам устройство в 3D
02:54
millimeter accurate, that only you could see,
53
174158
2368
с точност до милиметър, което можете да виждате само вие
02:56
or my friends at home.
54
176526
2893
или приятелите си у дома.
02:59
So this level of positioning, this is what we're looking for,
55
179419
4515
Търсим това ниво
03:03
and I believe that, within the next few years, I predict,
56
183934
3924
и мисля, че през следващите години,
03:07
that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning
57
187858
4983
това позициониране на хиперточност, с фазов носител
03:12
will become cheap and ubiquitous,
58
192841
3224
ще стане евтино
03:16
and the consequences will be fantastic.
59
196065
2545
и последствията ще бъдат чудесни.
03:18
The Holy Grail, of course, is the GPS dot.
60
198610
4656
Свещеният Граал, е "Джи Пи Ес" точката.
03:23
Do you remember the movie "The Da Vinci Code?"
61
203266
2680
Спомняте ли си филма "Кодът на Леонардо да Винчи?
03:25
Here's Professor Langdon examining a GPS dot,
62
205946
3448
Ето проф. Лангдън, който тества "Джи Пи Ес",
03:29
which his accomplice tells him is a tracking device
63
209394
3377
за който сътрудникът му му е казал, че е уред за проследяване,
03:32
accurate within two feet anywhere on the globe,
64
212771
3061
който има точност до два фута навсякъде по света,
03:35
but we know that in the world of nonfiction,
65
215832
2906
но знаем, че в реалния свят
03:38
the GPS dot is impossible, right?
66
218738
2864
"Джи Пи Ес" точката е невъзможна, нали?.
03:41
For one thing, GPS doesn't work indoors,
67
221602
2624
"Джи Пи Ес" не работи на закрито,
03:44
and for another, they don't make devices quite this small,
68
224226
3184
уредите не се правят толкова малки,
03:47
especially when those devices have to relay
69
227410
2328
особено когато тези уреди трябва да разчитат на
03:49
their measurements back over a network.
70
229738
2975
измерванията си в мрежата.
03:52
Well, these objections were perfectly reasonable
71
232713
2338
Тези възражения бяха много разумни
03:55
a few years ago, but things have changed.
72
235051
3014
преди няколко години, но нещата се промениха.
03:58
There's been a strong trend toward miniaturization,
73
238065
2856
Имаше тенденция към миниатюризация,
04:00
better sensitivity, so much so that, a few years ago,
74
240921
3719
по-голяма чувствителност преди няколко години,
04:04
a GPS tracking device looked like this clunky box
75
244640
2704
проследяващо устройство "Джи Пи Ес" изглеждаше като тази кутия
04:07
to the left of the keys.
76
247344
2176
в ляво от ключовете.
04:09
Compare that with the device released just months ago
77
249520
2651
Сравнете ги с уреда, който беше въведен на пазара преди няколко месеца,
04:12
that's now packaged into something the size of a key fob,
78
252171
3792
който е пакетиран в нещо с размер на ключодържател
04:15
and if you take a look at the state of the art
79
255963
2553
и ако разгледате произведението на изкуството
04:18
for a complete GPS receiver, which is only a centimeter
80
258516
2746
за пълен "Джи Пи Ес",
04:21
on a side and more sensitive than ever,
81
261262
2087
който е много чувствителен,
04:23
you realize that the GPS dot will soon move
82
263349
3509
разбирате, че "Джи Пи Ес" точката скоро
04:26
from fiction to nonfiction.
83
266858
4399
ще се превърне от фикция в реалност.
04:31
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
84
271257
4242
Представете си, какво можем да направим със свят, пълен с "Джи Пи Ес" точки.
04:35
It's not just that you'll never lose your wallet or your keys
85
275499
2906
Не само няма да изгубите портфейла или ключовете си,
04:38
anymore, or your child when you're at Disneyland.
86
278405
4571
нещо повече, няма да изгубите детето си, когато сте в "Дисниленд".
04:42
You'll buy GPS dots in bulk, and you'll stick them on
87
282976
3781
Купувате пакет от "Джи Пи Ес"-и и ги прикрепявате към
04:46
everything you own worth more than a few tens of dollars.
88
286757
3967
всичко, което имате за повече от няколко десетки долара.
04:50
I couldn't find my shoes one recent morning,
89
290724
2472
Наскоро не можах да си намеря обувките
04:53
and, as usual, had to ask my wife if she had seen them.
90
293196
3368
и както обикновено, трябваше да попитам съпругата си, дали ги е видяла.
04:56
But I shouldn't have to bother my wife with that kind of triviality.
91
296564
3792
Но с "Джи Пи Ес" не трябва да безпокоя съпругата или брат си.
05:00
I should be able to ask my house where my shoes are.
92
300356
2611
Ще мота да попитам къщата, къде са обувките ми.
05:02
(Laughter)
93
302967
2139
(Смях)
05:05
Those of you who have made the switch to Gmail,
94
305106
3508
Тези от вас, които използват "Джимейл",
05:08
remember how refreshing it was to go from
95
308614
2878
си спомнят, колко е ободряващо да
05:11
organizing all of your email to simply searching it.
96
311492
4144
организирате пощата си, като я претърсвате.
05:15
The GPS dot will do the same for our possessions.
97
315636
4502
"Джи Пи Ес" прави същото за професионалистите.
05:20
Now, of course, there is a flip side to the GPS dot.
98
320138
4686
Разбира се, има лоша страна на "Джи Пи Ес"-а.
05:24
I was in my office some months back
99
324824
2389
Преди няколко месеца бях в офиса си
05:27
and got a telephone call.
100
327213
2543
и получих телефонно обаждане.
05:29
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol,
101
329756
3621
Жената, в другия край на линията, наричаме я Керол,
05:33
was panicked.
102
333377
2079
се паникьоса.
05:35
Apparently, an ex-boyfriend of Carol's from California
103
335456
2793
Бившият приятел на Керол от Калифорния
05:38
had found her in Texas and was following her around.
104
338249
3315
я е намерил в Тексас и я преследваше навсякъде.
05:41
So you might ask at this point why she's calling you.
105
341564
3837
Можете да попитате, защо тя ми звъни.
05:45
Well, so did I.
106
345401
1399
Попитах я.
05:46
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
107
346800
3991
Но открих, че в случая на Керол има технологична врътка.
05:50
Every time her ex-boyfriend would show up,
108
350791
2734
Бившият ѝ приятел се появявал
05:53
at the most improbable times and the most improbable locations,
109
353525
4350
в най-неподходящото време и в най-неподходящи места,
05:57
he was carrying an open laptop,
110
357875
2696
носил отворен лаптоп
06:00
and over time Carol realized that he had planted
111
360571
2843
и след време Керол разбра, че той е сложил
06:03
a GPS tracking device on her car,
112
363414
2548
проследяващо устройство "Джи Пи Ес" в колата ѝ
06:05
so she was calling me for help to disable it.
113
365962
2909
и тя ме молеше да го махна.
06:08
"Well, you should go to a good mechanic
114
368871
1988
Казах: "Трябва да отидете при механик
06:10
and have him look at your car," I said.
115
370859
3284
и да го накарате да види колата Ви".
06:14
"I already have," she told me.
116
374143
2704
Тя каза: "Вече го направих.
06:16
"He didn't see anything obvious,
117
376847
2144
Той не видя нищо
06:18
and he said he'd have to take the car apart piece by piece."
118
378991
3537
и каза, че трябва да разглоби колата".
06:22
"Well then, you'd better go to the police," I said.
119
382528
3321
Казах: "По-добре да отидете в полицията".
06:25
"I already have," she replied.
120
385849
3104
Тя отговори: "Вече го направих.
06:28
"They're not sure this rises to the level of harassment,
121
388953
2446
Те не са сигурни, дали това е обида
06:31
and they're not set up technically to find the device."
122
391399
3753
и не са подготвени технически да намерят уред."
06:35
"Okay, what about the FBI?"
123
395152
1506
"Ходихте ли във ФБР?"
06:36
"I've talked to them too, and same story."
124
396658
4163
"Говорих и с тях, същата история".
06:40
We then talked about her coming to my lab
125
400821
1670
Казах ѝ да дойде в лабораторията ми
06:42
and us performing a radio sweep of her car,
126
402491
2548
и ще махнем уреда,
06:45
but I wasn't even sure that would work,
127
405039
2499
но не бях сигурен, че това ще стане,
06:47
given that some of these devices are configured
128
407538
2051
защото някои от тези уреди са конфигурирани
06:49
to only transmit when they're inside safe zones
129
409589
2234
да предават само когато са в безопасни зони
06:51
or when the car is moving.
130
411823
3304
или когато колата се движи.
06:55
So, there we were.
131
415127
1494
Ето.
06:56
Carol isn't the first, and certainly won't be the last,
132
416621
2969
Керол не беше първата и сигурно няма да бъде последната,
06:59
to find herself in this kind of fearsome environment,
133
419590
4935
която се намира в такава плашеща среда,
07:04
worrisome situation caused by GPS tracking.
134
424525
5885
обезпокоителна ситуация, причинена от проследяване с "Джи Пи Ес".
07:10
In fact, as I looked into her case,
135
430410
1803
Разгледах случая ѝ,
07:12
I discovered to my surprise that it's not clearly illegal
136
432213
3462
за моя изненада открих, че не е незаконно
07:15
for you or me to put a tracking device on someone else's car.
137
435675
4433
да се сложи уред в колата на някого.
07:20
The Supreme Court ruled last month that a policeman
138
440108
3880
През миналия месец, Върховният съд реши, че полицаите
07:23
has to get a warrant if he wants to do prolonged tracking,
139
443988
4332
трябва да получат гаранция, ако искат проследяването да продължи,
07:28
but the law isn't clear about civilians doing this to one another,
140
448320
3516
но законът не казва нищо, ако гражданите правят това един на друг
07:31
so it's not just Big Brother we have to worry about,
141
451836
2630
и не трябва да се тревожим само за "Големият брат",
07:34
but Big Neighbor. (Laughter)
142
454466
3271
но и за "Големият съсед". (Смях)
07:37
There is one alternative that Carol could have taken,
143
457737
4648
Има алтернатива, която Керол много ефективно
07:42
very effective. It's called the Wave Bubble.
144
462385
5703
приложи. Тя се нарича "Уейв бъбъл".
07:48
It's an open-source GPS jammer,
145
468088
2935
Това е свободен "Джи Пи Ес" предавател на смущения,
07:51
developed by Limor Fried,
146
471023
2555
разработен от Лимър Фрид,
07:53
a graduate student at MIT, and Limor calls it
147
473578
3793
студент в МТИ и Лимър го нарича
07:57
"a tool for reclaiming our personal space."
148
477371
3885
"инструмент за възвръщане на лично пространство".
08:01
With a flip of the switch you create a bubble around you
149
481256
2265
С тази джаджа може да създадете мехур около вас,
08:03
within which GPS signals can't reside.
150
483521
2247
в който не могат да проникнат сигналите на "Джи Пи Ес"-а.
08:05
They get drowned out by the bubble.
151
485768
2356
Те потъват в мехура.
08:08
And Limor designed this, in part, because, like Carol,
152
488124
3647
Лимър конструира това, защото, както Керол,
08:11
she felt threatened by GPS tracking.
153
491771
2646
се плашеше от проследяване с "Джи Пи Ес".
08:14
Then she posted her design to the web,
154
494417
2576
Тя сложи дизайна си в интернет
08:16
and if you don't have time to build your own,
155
496993
3742
и ако нямате време да създадете собствено устройство,
08:20
you can buy one.
156
500735
774
можете да си купите.
08:21
Chinese manufacturers now sell thousands
157
501509
2058
Китайските производители продават хиляди
08:23
of nearly identical devices on the Internet.
158
503567
3773
от почти същите уреди по интернет.
08:27
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great.
159
507340
4152
Мислите си, че "Уейв бъбъл" е страхотен.
08:31
I should have one. Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.
160
511492
3653
Трябва да си купя. Може да бъде полезно, ако някой сложи проследяващо устройство в колата ми.
08:35
But you should be aware that its use is very much illegal
161
515145
3782
Но трябва да знаете, че то се използва нелегално
08:38
in the United States.
162
518927
1799
в Съединените щати.
08:40
And why is that?
163
520726
747
Защо?
08:41
Well, because it's not a bubble at all.
164
521473
3093
Защото то не е мехур.
08:44
Its jamming signals don't stop at the edge
165
524566
2399
Неговите радио сигнали не спират на ръба
08:46
of your personal space or at the edge of your car.
166
526965
2472
на личното ви пространство или на ръба на колата ви.
08:49
They go on to jam innocent GPS receivers for miles around you. (Laughter)
167
529437
6236
Те продължават да смущават невинни "Джи Пи Ес" приемници на мили разстояние. (Смях)
08:55
Now, if you're Carol or Limor,
168
535673
2751
Ако сте Керол или Лимър,
08:58
or someone who feels threatened by GPS tracking,
169
538424
2625
или някой, който се чувства уплашен от проследяване с "Джи Пи Ес",
09:01
it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble,
170
541049
3775
той не трябва да купува "Уейв бъбъл",
09:04
but in fact, the results can be disastrous.
171
544824
3980
всъщност, резултатите могат да бъдат ужасяващи.
09:08
Imagine, for example, you're the captain of a cruise ship
172
548804
2720
Представете си, например че сте капитан на круизен кораб,
09:11
trying to make your way through a thick fog
173
551524
2519
който се опитва да намери пътя си през гъста мъгла
09:14
and some passenger in the back turns on a Wave Bubble.
174
554043
3840
и някой от пътниците включи "Уейв бъбъл".
09:17
All of a sudden your GPS readout goes blank,
175
557883
2715
Внезапно екрана на "Джи Пи Ес"-а ви става чист
09:20
and now it's just you and the fog
176
560598
3286
и сега сте само вие в мъглата
09:23
and whatever you can pull off the radar system
177
563884
2600
и това, което показва радарната система,
09:26
if you remember how to work it.
178
566484
3124
ако си спомняте, как да я управлявате.
09:29
They -- in fact, they don't update or upkeep lighthouses
179
569608
5936
В същност морсите фарове не се поддържат вече
09:35
anymore, and LORAN, the only backup to GPS,
180
575544
4653
и "Лоран", единственият резервен "Джи Пи Ес"
09:40
was discontinued last year.
181
580197
2420
беше изведен от употреба през миналата година.
09:42
Our modern society has a special relationship with GPS.
182
582617
4913
Съвременното общество има специална връзка с "Джи Пи Ес"-а.
09:47
We're almost blindly reliant on it.
183
587530
2270
Почти напълно зависими сме от него.
09:49
It's built deeply into our systems and infrastructure.
184
589800
3651
Вградено е в системите ни и в инфраструктурата.
09:53
Some call it "the invisible utility."
185
593451
3628
Някои го наричат "невидимото устройство".
09:57
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
186
597079
3722
Когато включите "Уейв бъбъл", това няма да ви причини неудобство.
10:00
It might be deadly.
187
600801
4370
Може да бъде смъртоносно.
10:05
But as it turns out, for purposes of protecting your privacy
188
605171
4208
Но, оказва се, че за целите на защита на личното ви пространство,
10:09
at the expense of general GPS reliability,
189
609379
3489
поради разходите за "Джи Пи Ес"
10:12
there's something even more potent
190
612868
2160
има нещо, което е дори по-функционално
10:15
and more subversive than a Wave Bubble,
191
615028
3792
от "Уейв бъбъл"
10:18
and that is a GPS spoofer.
192
618820
3389
и това е "Джи Пи Ес спуфър".
10:22
The idea behind the GPS spoofer is simple.
193
622209
2825
Идеята на "Джи Пи Ес спуфър"-а е проста.
10:25
Instead of jamming the GPS signals, you fake them.
194
625034
3977
Вместо да заглушавате "Джи Пи Ес спуфър" сигналите, ги взимате.
10:29
You imitate them, and if you do it right, the device
195
629011
3118
Имитирате ги и ако го направите правилно, уредът
10:32
you're attacking doesn't even know it's being spoofed.
196
632129
3167
който атакувате, не знае, че е излъган.
10:35
So let me show you how this works.
197
635296
1632
Нека да ви покажа как работи.
10:36
In any GPS receiver, there's a peak inside
198
636928
2725
Всеки "Джи Пи Ес спуфър" приемник има пик,
10:39
that corresponds to the authentic signals.
199
639653
2635
който съответства на автентичните сигнали.
10:42
These three red dots represent the tracking points
200
642288
2815
Тези три червени точки представляват точките на проследяване,
10:45
that try to keep themselves centered on that peak.
201
645103
2879
които се опитват да се концентрират на пика.
10:47
But if you send in a fake GPS signal,
202
647982
3065
Но ако изпратите погрешен "Джи Пи Ес спуфър" сигнал,
10:51
another peak pops up, and if you can get these two peaks
203
651047
4466
се появява друг пик и можете да вземете тези два пика,
10:55
perfectly aligned, the tracking points can't tell the difference,
204
655513
4718
точките на проследяване нямат разлика
11:00
and they get hijacked by the stronger counterfeit signal,
205
660231
3311
и те ще бъдат уловени от по-силен контрасигнал,
11:03
with the authentic peak getting forced off.
206
663542
3960
който няма пик.
11:07
At this point, the game is over.
207
667502
2167
Играта свърши.
11:09
The fake signals now completely control this GPS receiver.
208
669669
3737
Фалшивите сигнали управляват този "Джи Пи Ес спуфър" приемник.
11:13
So is this really possible?
209
673406
1495
Това възможно ли е?
11:14
Can someone really manipulate
210
674901
1723
Може ли някой да управлява
11:16
the timing and positioning of a GPS receiver
211
676624
1982
тайминга и позиционирането на "Джи Пи Ес спуфър" приемник
11:18
just like that, with a spoofer?
212
678606
2879
със "спуфер"?
11:21
Well, the short answer is yes.
213
681485
2015
Краткият отговор е да.
11:23
The key is that civil GPS signals
214
683500
2804
Ключът е, че сигналите на "Джи Пи Ес спуфър" за обществото
11:26
are completely open.
215
686304
1102
са напълно открити.
11:27
They have no encryption. They have no authentication.
216
687406
3991
Нямат криптиране. Нямат автентификация.
11:31
They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack.
217
691397
3495
Те са широко открити, чувствителни за "спуфинг".
11:34
Even so, up until very recently,
218
694892
2575
До скоро
11:37
nobody worried about GPS spoofers.
219
697467
2392
никой не се тревожеше за "Джи Пи Ес спуфър"-ите.
11:39
People figured that it would be too complex
220
699859
1978
Хората мислеха, че е твърде сложно
11:41
or too expensive for some hacker to build one.
221
701837
2815
или твърде скъпо, някой хакер да създаде такова устройство.
11:44
But I, and a friend of mine from graduate school,
222
704652
3952
Но аз и един мой приятел от университета
11:48
we didn't see it that way.
223
708604
2152
не мислихме така.
11:50
We knew it wasn't going to be so hard,
224
710756
2473
Знаехме, че ще бъде много трудно
11:53
and we wanted to be the first to build one
225
713229
1928
и искахме да конструираме уред,
11:55
so we could get out in front of the problem
226
715157
2080
за да решим проблема
11:57
and help protect against GPS spoofing.
227
717237
4106
и да помогнем срещу "Джи Пи Ес спуфър" измамите.
12:01
I remember vividly the week it all came together.
228
721343
3345
Спомням си седмицата, когато това се случи.
12:04
We built it at my home, which means that
229
724688
3449
Създавахме у дома, което значи, че
12:08
I got a little extra help from my three-year-old son Ramon.
230
728137
4389
имах помощта на три годишния ми син, Рамон.
12:12
Here's Ramon — (Laughter) —
231
732526
2418
Ето го Рамон - (Смях) -
12:14
looking for a little attention from Dad that week.
232
734944
3685
търсейки малко внимание от баща си.
12:18
At first, the spoofer was just a jumble of cables
233
738629
2270
Първо, "спуферът" беше просто купчина от кабели
12:20
and computers, though we eventually got it packaged
234
740899
2882
и компютри, въпреки, че накрая го сложихме
12:23
into a small box.
235
743781
1672
в малка кутия.
12:25
Now, the Dr. Frankenstein moment,
236
745453
2809
Сега малка Франкенщайн,
12:28
when the spoofer finally came alive
237
748262
2727
когато накрая "спуферът" заработи
12:30
and I glimpsed its awful potential,
238
750989
2601
и видях страхотния му потенциал
12:33
came late one night when I tested the spoofer
239
753590
2736
късно през нощта, когато тествахме "спуфера"
12:36
against my iPhone.
240
756326
2086
с моя "Айфон".
12:38
Let me show you some actual footage from that
241
758412
1617
Нека да ви покажа няколко снимки от този
12:40
very first experiment.
242
760029
1936
пръв експеримент.
12:41
I had come to completely trust this little blue dot
243
761965
3594
Трябваше да вярвам на тази малка червена точка
12:45
and its reassuring blue halo.
244
765559
1635
и успокоителния ѝ син ореол.
12:47
They seemed to speak to me.
245
767194
1075
Те като че ли ми говореха.
12:48
They'd say, "Here you are. Here you are." (Laughter)
246
768269
4660
Казваха: "Ето тук се. Точно тук си". (Смях)
12:52
And "you can trust us."
247
772929
2870
И "Можеш да ни се довериш".
12:55
So something felt very wrong about the world.
248
775799
5118
Нещо лошо ставаше със света.
13:00
It was a sense, almost, of betrayal,
249
780917
2583
Това беше чувство на предателство,
13:03
when this little blue dot started at my house,
250
783500
4191
когато тази малка синя точка се появи в дома ми
13:07
and went running off toward the north
251
787691
1612
и се отправи на север,
13:09
leaving me behind. I wasn't moving.
252
789303
3895
като ме изостави. Не се движех.
13:13
What I then saw in this little moving blue dot
253
793198
4233
Тогава, в тази малка движеща си точка
13:17
was the potential for chaos.
254
797431
2718
беше потенциала за хаос.
13:20
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain
255
800149
4142
Видях как самолети и кораби се отклоняват от пътя си, като капитанът
13:24
learning only too late that something was wrong.
256
804291
4274
разбираше твърде късно, че нещо не е наред.
13:28
I saw the GPS-derived timing
257
808565
2500
Видях таймига на "Джи Пи Ес"-а
13:31
of the New York Stock Exchange
258
811065
1731
на Ню Йоркската фондова борса,
13:32
being manipulated by hackers.
259
812796
1950
управляван от хакери.
13:34
You can scarcely imagine the kind of havoc
260
814746
2968
Едва ли можете да си представите този хаос,
13:37
you could cause if you knew what you were doing
261
817714
2650
който можете да причините, ако знаехте какво да правите
13:40
with a GPS spoofer.
262
820364
3353
с "Джи Пи Ес спуфър".
13:43
There is, though, one redeeming feature
263
823717
5144
Но има спасяваща функция
13:48
of the GPS spoofer.
264
828861
2456
на "Джи Пи Ес спуфър"-а.
13:51
It's the ultimate weapon against an invasion of GPS dots.
265
831317
4601
Това е оръжието срещу инвазията на "Джи Пи Ес".
13:55
Imagine, for example, you're being tracked.
266
835918
3087
Например, представете си, че сте проследявани.
13:59
Well, you can play the tracker for a fool,
267
839005
2524
Можете да измамите преследвача,
14:01
pretending to be at work when you're really on vacation.
268
841529
2961
че сте на работа, докато сте в отпуска.
14:04
Or, if you're Carol, you could lure your ex-boyfriend
269
844490
2715
Или, ако сте Керол, можете да примамите бившия си приятел
14:07
into some empty parking lot
270
847205
1317
в някой празен паркинг,
14:08
where the police are waiting for him.
271
848522
2301
където полицията го чака.
14:10
So I'm fascinated by this conflict, a looming conflict,
272
850823
5203
Очарован съм от този конфликт, искрящ конфликт,
14:16
between privacy on the one hand
273
856026
2665
между собствеността за земя
14:18
and the need for a clean radio spectrum on the other.
274
858691
4199
и нуждата от чист радио спектър.
14:22
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers,
275
862890
3045
Не можем да толерираме "Джи Пи Ес" заглушителите и "спуферите"
14:25
and yet, given the lack of effective legal means
276
865935
3736
и все пак, при отсъствие на ефективни законови средства
14:29
for protecting our privacy from the GPS dot,
277
869671
4099
за защита на личното пространство от "Джи Пи Ес",
14:33
can you really blame people for wanting to turn them on,
278
873770
1872
можете ли да вините хората за това,
14:35
for wanting to use them?
279
875642
2416
че искат да ги използват?
14:38
I hold out hope that we'll be able to reconcile
280
878058
3053
Имам надежда, че мога да реша
14:41
this conflict with some sort of,
281
881111
3186
този конфликт с
14:44
some yet uninvented technology.
282
884297
5430
някаква още не измислена технология.
14:49
But meanwhile, grab some popcorn,
283
889727
3126
Но сега вземете малко пуканки,
14:52
because things are going to get interesting.
284
892853
2127
защото ще стане интересно.
14:54
Within the next few years,
285
894980
1340
През следващите няколко години,
14:56
many of you will be the proud owner of a GPS dot.
286
896320
4254
много от вас ще бъдат горди собственици на "Джи Пи Ес" точка.
15:00
Maybe you'll have a whole bag full of them.
287
900574
2348
Ще имате пълна чанта с "Джи Пи Ес" точки.
15:02
You'll never lose track of your things again.
288
902922
3452
Никога повече няма да си губите нещата.
15:06
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
289
906374
4029
"Джи Пи Ес" точката ще преобрази живота ви.
15:10
But will you be able to resist the temptation
290
910403
2682
Но ще можете ли да устоите на изкушението,
15:13
to track your fellow man?
291
913085
2992
да проследите съседа си.
15:16
Or will you be able to resist the temptation
292
916077
1832
Или ще можете ли да устоите на изкушението,
15:17
to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble
293
917909
3295
да включите "Джи Пи Ес спуфера" или "Уейв бъбълъла"
15:21
to protect your own privacy?
294
921204
2768
да защитават личното ви пространство.
15:23
So, as usual, what we see just beyond the horizon
295
923972
3632
Както обикновено, това, което виждаме отвъд хоризонта
15:27
is full of promise and peril.
296
927604
3340
е пълно с обещания и заплахи.
15:30
It'll be fascinating to see how this all turns out.
297
930944
3188
Ще бъде страхотно, когато това се случи.
15:34
Thanks. (Applause)
298
934132
2634
Благодаря! (Аплодисменти)

Original video on YouTube.com
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7