Todd Humphreys: How to fool a GPS

15,478 views ・ 2015-07-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: banu yobas Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:13
Something happened in the early morning hours
1
13527
2788
2 Mayıs 2000 sabahı erken saatlerde,
00:16
of May 2nd, 2000, that had a profound effect
2
16315
3585
toplumumuzun işleyişinde önemli bir
00:19
on the way our society operates.
3
19900
2306
değişikliğe neden olan bir şey oldu.
00:22
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
4
22206
3278
İşe bakın ki, o sırada bunu çok az kişi fark etti.
00:25
The change was silent, imperceptible,
5
25484
2660
Değişim, neyi aradığımızı tam olarak bilmedikçe
00:28
unless you knew exactly what to look for.
6
28144
2845
sessiz ve fark edilemezdi.
00:30
On that morning, U.S. President Bill Clinton
7
30989
2351
O sabah, Birleşik Devletler Başkanı Bill Clinton,
00:33
ordered that a special switch be thrown
8
33340
2272
(GPS) Küresel Konumlama Sistemi'nin yörünge uyduları
00:35
in the orbiting satellites of the Global Positioning System.
9
35612
3433
üzerinde özel bir düğmeye basılmasını emretti.
00:39
Instantaneously, every civilian GPS receiver
10
39045
3864
Aniden, dünyadaki tüm sivil GPS alıcılarının
00:42
around the globe went from errors the size of a football field
11
42909
4562
futbol sahası büyüklüğünde ki hataları
00:47
to errors the size of a small room.
12
47471
3935
küçük bir oda boyutuna düştü.
00:54
It's hard to overstate the effect that this change
13
54314
3791
Kesinlikteki bu değişimin üzerimizdeki etkisini
00:58
in accuracy has had on us.
14
58105
2552
abartmak zor.
01:00
Before this switch was thrown, we didn't have
15
60657
2247
Bu düğmeye basılmadan önce, her dönüşü
01:02
in-car navigation systems giving turn-by-turn
16
62904
2259
tek tek gösteren bir araç içi navigasyon sistemimiz yoktu
01:05
directions, because back then, GPS couldn't tell you
17
65163
2592
çünkü o zamanlar, GPS, hangi cadde olduğunu bırakın
01:07
what block you were on, let alone what street.
18
67755
2694
hangi mahallede olduğunuzu dahi söyleyemezdi.
01:10
For geolocation, accuracy matters,
19
70449
3248
Konum belirleme için kesinlik çok önemlidir
01:13
and things have only improved over the last 10 years.
20
73697
3258
ve gelişmeler sadece son 10 yıl içerisinde oldu.
01:16
With more base stations, more ground stations,
21
76955
2119
Daha fazla baz istasyonu, daha fazla yer istasyonu,
01:19
better receivers and better algorithms,
22
79074
2969
daha iyi alıcılar ve daha iyi algoritmalar ile
01:22
GPS can now not only tell you what street you are on,
23
82043
3063
GPS şu an sadece hangi caddede olduğunuzu değil,
01:25
but what part of the street.
24
85106
4502
caddenin hangi kısmında olduğunuzu bile gösterebilir.
01:29
This level of accuracy
25
89608
2246
Bu kesinlik seviyesi,
01:31
has unleashed a firestorm of innovation.
26
91854
2926
bir yenileşim (inovasyon) fırtınası açığa çıkardı.
01:34
In fact, many of you navigated here today
27
94780
2671
Hatta, bugün pek çoğunuz TomTom ya da
01:37
with the help of your TomTom or your smartphone.
28
97451
3593
akıllı telefonunuz yardımıyla buraya geldi.
01:41
Paper maps are becoming obsolete.
29
101044
3225
Kağıt haritaların süresi dolmaya başlıyor.
01:44
But we now stand on the verge of another revolution
30
104269
4139
Fakat şu an konum belirleme duyarlılığında
01:48
in geolocation accuracy.
31
108408
1995
başka bir devrimin eşiğinde duruyoruz.
01:50
What if I told you that the two-meter positioning
32
110403
2733
Size cep telefonlarımızın ve TomTomlarımızın
01:53
that our current cell phones and our TomToms give us
33
113136
3431
bize sunduğu iki metrelik konum belirlemenin ulaşabileceğimizle
01:56
is pathetic compared to what we could be getting?
34
116567
3897
karşılaştırıldığında, acınası halde olduğunu söylesem?
02:00
For some time now, it's been known that if you pay attention
35
120464
2833
Bir süredir, GPS sinyalinin taşıyıcı fazına
02:03
to the carrier phase of the GPS signal,
36
123297
2535
dikkat edilirse ve internet bağlantısı varsa,
02:05
and if you have an Internet connection,
37
125832
2481
o zaman metre seviyesinden santimetre seviyesine,
02:08
then you can go from meter level to centimeter level,
38
128313
2816
hatta milimetre seviyesine kadar
02:11
even millimeter-level positioning.
39
131129
2967
konum belirlemenin olduğu biliniyor.
02:14
So why don't we have this capability on our phones?
40
134096
3280
Peki neden cep telefonlarımızda bu özellik yok?
02:17
Only, I believe, for a lack of imagination.
41
137376
4370
Sanırım bunun sebebi hayal gücü eksikliği.
02:21
Manufacturers haven't built this carrier phase technique
42
141746
3167
Üreticiler bu taşıyıcı faz tekniğini
02:24
into their cheap GPS chips
43
144913
2106
ucuz GPS çiplerinin içine koymadılar
çünkü toplumun genelinin, avuç içindeki kırışıklığa kadar
02:27
because they're not sure what the general public would do
44
147019
2154
02:29
with geolocation so accurate that you could pinpoint
45
149173
3576
noktalayabilme duyarlılığında olan bir konum belirleme ile
02:32
the wrinkles in the palm of your hand.
46
152749
3838
ne yapacağından emin değillerdi.
02:36
But you and I and other innovators,
47
156587
2387
Fakat sizler, ben ve diğer yenilikçiler,
02:38
we can see the potential in this next leap in accuracy.
48
158974
4040
duyarlılıktaki bir sonraki atılımdaki potansiyeli görebiliriz.
02:43
Imagine, for example, an augmented reality app
49
163014
2712
Örneğin, fiziksel dünyada milimetrelik bir kesinliği olan
02:45
that overlays a virtual world to millimeter-level precision
50
165726
3537
sanal dünyada ise büyük bir gerçekliği kaplayan
02:49
on top of the physical world.
51
169263
2008
bir uygulamayı hayal edin.
02:51
I could build for you a structure up here in 3D,
52
171271
2887
Burada sadece sizin ya da evdeki arkadaşlarımın
02:54
millimeter accurate, that only you could see,
53
174158
2368
görebileceği milimetrelik doğruluğu olan
02:56
or my friends at home.
54
176526
2893
üç boyutlu bir yapı inşa edebilirim.
02:59
So this level of positioning, this is what we're looking for,
55
179419
4515
Konum belirlemenin bu kısmı, neyi aradığımızdır
03:03
and I believe that, within the next few years, I predict,
56
183934
3924
ve inanıyorum ki önümüzdeki birkaç yıl içerisinde,
03:07
that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning
57
187858
4983
kesin doğruluğu ve taşıyıcı faz merkezli konumlamanın bu türünün,
03:12
will become cheap and ubiquitous,
58
192841
3224
ucuz ve her yerde bulunabileceğini
03:16
and the consequences will be fantastic.
59
196065
2545
ve sonuçlarının olağanüstü olacağını tahmin ediyorum.
03:18
The Holy Grail, of course, is the GPS dot.
60
198610
4656
Elbette ki kutsal kase GPS noktasıdır.
03:23
Do you remember the movie "The Da Vinci Code?"
61
203266
2680
''Da Vinci'nin Şifresi'' filmini hatırlıyor musunuz?
03:25
Here's Professor Langdon examining a GPS dot,
62
205946
3448
Burada Profesör Langdon, dünya üzerindeki herhangi bir yerde
03:29
which his accomplice tells him is a tracking device
63
209394
3377
hatasız takip cihazının suç ortağı GPS noktasını
03:32
accurate within two feet anywhere on the globe,
64
212771
3061
koşuşturma içinde araştırıyordu,
03:35
but we know that in the world of nonfiction,
65
215832
2906
fakat sanal olmayan bir dünyada,
03:38
the GPS dot is impossible, right?
66
218738
2864
GPS noktasının imkansız olduğunu biliyoruz, değil mi?
03:41
For one thing, GPS doesn't work indoors,
67
221602
2624
İlk olarak, GPS kapalı mekanlarda çalışmıyor,
03:44
and for another, they don't make devices quite this small,
68
224226
3184
ikinci olaraksa, bu cihazları o kadar küçük yapmıyorlar,
03:47
especially when those devices have to relay
69
227410
2328
özellikle bu cihazlar ölçümlerini
03:49
their measurements back over a network.
70
229738
2975
tekrar ağ üzerinden iletmek zorunda kaldıklarında.
03:52
Well, these objections were perfectly reasonable
71
232713
2338
Birkaç yıl önce bu engeller oldukça mantıklıydı
03:55
a few years ago, but things have changed.
72
235051
3014
fakat şimdi işler değişti.
03:58
There's been a strong trend toward miniaturization,
73
238065
2856
Minyatürleşmeye ve daha iyi duyarlılığa karşın,
04:00
better sensitivity, so much so that, a few years ago,
74
240921
3719
güçlü bir akım var, çok güçlü, birkaç yıl önce,
04:04
a GPS tracking device looked like this clunky box
75
244640
2704
bir GPS takip aleti, kontak anahtarı için
04:07
to the left of the keys.
76
247344
2176
işe yaramaz bir kutu gibi gözüktü.
04:09
Compare that with the device released just months ago
77
249520
2651
Henüz geçtiğimiz ay satışa sunulmuş cihazlarla
04:12
that's now packaged into something the size of a key fob,
78
252171
3792
paketlenmiş olan anahtarlık boyutundakileri karşılaştırın
04:15
and if you take a look at the state of the art
79
255963
2553
ve tam bir GPS alıcısı için teknoloji harikasına bakarsanız,
04:18
for a complete GPS receiver, which is only a centimeter
80
258516
2746
bir yön üzerinde her zamankinden hassas
04:21
on a side and more sensitive than ever,
81
261262
2087
bir santimetre ölçümü görebilir
04:23
you realize that the GPS dot will soon move
82
263349
3509
ve GPS noktasının çok yakında hayal ürünü olmaktan
04:26
from fiction to nonfiction.
83
266858
4399
gerçeğe doğru hareket edeceğini farkedebilirsiniz.
04:31
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
84
271257
4242
Bir dünya dolusu GPS noktası ile ne yapabildiğimizi hayal edin.
04:35
It's not just that you'll never lose your wallet or your keys
85
275499
2906
Sadece bir daha asla cüzdanınızı ve anahtarlarınızı
04:38
anymore, or your child when you're at Disneyland.
86
278405
4571
ya da Disneyland'da iken çocuklarınızı kaybetmeyecek olmanız değil.
04:42
You'll buy GPS dots in bulk, and you'll stick them on
87
282976
3781
Toptan GPS noktalarını satın alacaksınız ve onları sahip olduğunuz
04:46
everything you own worth more than a few tens of dollars.
88
286757
3967
birkaç on dolardan fazla değeri olan her şeyin üzerinde bağlanacaksınız.
04:50
I couldn't find my shoes one recent morning,
89
290724
2472
Geçenlerde bir sabah ayakkabılarımı bulamıyordum ve her zamanki gibi
04:53
and, as usual, had to ask my wife if she had seen them.
90
293196
3368
eşime ayakkabılarımı görüp görmediğini sormak zorunda kaldım.
04:56
But I shouldn't have to bother my wife with that kind of triviality.
91
296564
3792
Fakat böyle önemsiz bir şeyle karımın canını sıkmamalıydım.
05:00
I should be able to ask my house where my shoes are.
92
300356
2611
En iyisi ayakkabılarımın yerini evime sormaktı.
05:02
(Laughter)
93
302967
2139
(Kahkahalar)
05:05
Those of you who have made the switch to Gmail,
94
305106
3508
Gmail'e dönenleriniz,
05:08
remember how refreshing it was to go from
95
308614
2878
hatırlayın ne kadar da canlandırıcıydı,
05:11
organizing all of your email to simply searching it.
96
311492
4144
hepsini düzenlemekten basitçe aramaya geçmek.
05:15
The GPS dot will do the same for our possessions.
97
315636
4502
GPS noktası da bizim eşyalarımız için aynısını yapacak.
05:20
Now, of course, there is a flip side to the GPS dot.
98
320138
4686
Elbette şimdi, GPS noktasının diğer bir tarafı da var.
05:24
I was in my office some months back
99
324824
2389
Birkaç ay önce ofisimdeydim
05:27
and got a telephone call.
100
327213
2543
ve telefon çaldı.
05:29
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol,
101
329756
3621
Hattın diğer ucundaki kadı, ona Carol diyelim,
05:33
was panicked.
102
333377
2079
telaşlıydı.
05:35
Apparently, an ex-boyfriend of Carol's from California
103
335456
2793
Anlaşılan, Carol'ın California'dan eski erkek arkadaşı,
05:38
had found her in Texas and was following her around.
104
338249
3315
onu Teksas'ta bulmuş ve peşine düşmüştü.
05:41
So you might ask at this point why she's calling you.
105
341564
3837
Öyle ki, bu noktada neden beni aradığını sorabilirsiniz.
05:45
Well, so did I.
106
345401
1399
Çünkü, ben sordum.
05:46
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
107
346800
3991
Fakat Carol'ın durumu teknik bir hadiseye dönüştü.
05:50
Every time her ex-boyfriend would show up,
108
350791
2734
Onun eski erkek arkadaşı her an karşısına çıkabilirdi,
05:53
at the most improbable times and the most improbable locations,
109
353525
4350
olmayacak zamanlarda ve olmayacak yerlerde.
05:57
he was carrying an open laptop,
110
357875
2696
Açık bir laptop taşıyordu
06:00
and over time Carol realized that he had planted
111
360571
2843
ve zamanla Carol, arabasına sevgilisinin
06:03
a GPS tracking device on her car,
112
363414
2548
bir GPS takip cihazı koyduğunu fark etti.
06:05
so she was calling me for help to disable it.
113
365962
2909
Bu nedenle cihazı etkisiz hale getirmem için beni aramıştı.
06:08
"Well, you should go to a good mechanic
114
368871
1988
''İyi bir araba tamircisine gitmelisin
06:10
and have him look at your car," I said.
115
370859
3284
ve arabana baktırmalısın'' dedim.
06:14
"I already have," she told me.
116
374143
2704
"Zaten baktırdım." dedi bana.
06:16
"He didn't see anything obvious,
117
376847
2144
"Tamirci bariz birşey göremedi,
06:18
and he said he'd have to take the car apart piece by piece."
118
378991
3537
ve arabayı parça parça ayırması gerektiğini söyledi."
06:22
"Well then, you'd better go to the police," I said.
119
382528
3321
"Peki o halde, polise gitmeniz en iyisi olur'' dedim.
06:25
"I already have," she replied.
120
385849
3104
''Zaten gittim'' diye cevapladı.
06:28
"They're not sure this rises to the level of harassment,
121
388953
2446
''Taciz boyuta ulaştığına emin olamıyorlar
06:31
and they're not set up technically to find the device."
122
391399
3753
ve cihazı bulmak için teknik olarak bir şey kurmadılar.''
06:35
"Okay, what about the FBI?"
123
395152
1506
'' Tamam, ya FBI? ''
06:36
"I've talked to them too, and same story."
124
396658
4163
''Onlarla da konuştum ve yine aynı hikaye.''
06:40
We then talked about her coming to my lab
125
400821
1670
Sonra laboratuvarıma gelişiyle ilgili
06:42
and us performing a radio sweep of her car,
126
402491
2548
ve arabasına radyo taraması yapmamız hakkında konuştuk,
06:45
but I wasn't even sure that would work,
127
405039
2499
ama işe yarayacağından bile emin değildim.
06:47
given that some of these devices are configured
128
407538
2051
Tahminen bu cihazların bazıları,
06:49
to only transmit when they're inside safe zones
129
409589
2234
sadece güvenli bölgelerdeyken veya araba seyir halindeyken
06:51
or when the car is moving.
130
411823
3304
iletim yapacak şekilde yapılandırılmış.
06:55
So, there we were.
131
415127
1494
İşte bu noktadaydık.
06:56
Carol isn't the first, and certainly won't be the last,
132
416621
2969
Carol ilk değildi ve son da olmayacaktı,
06:59
to find herself in this kind of fearsome environment,
133
419590
4935
kendini bu tarz korkutucu bir çevrede, GPS takibinin neden olduğu
07:04
worrisome situation caused by GPS tracking.
134
424525
5885
böyle can sıkı bir durumda bulanlardan.
07:10
In fact, as I looked into her case,
135
430410
1803
Hatta, onun durumuna bakarken,
07:12
I discovered to my surprise that it's not clearly illegal
136
432213
3462
sizin, benim ve başkalarının arabalarına koyabileceğim
07:15
for you or me to put a tracking device on someone else's car.
137
435675
4433
tam olarak yasal olmayan bir takip cihazı keşfetmek benim için süpriz oldu.
07:20
The Supreme Court ruled last month that a policeman
138
440108
3880
Anayasa mahkemesi geçen ay, eğer bir polis memuru temdit edilmiş
07:23
has to get a warrant if he wants to do prolonged tracking,
139
443988
4332
takibi yapmayı isterse, izin almak zorunda olduğu kararını verdi.
07:28
but the law isn't clear about civilians doing this to one another,
140
448320
3516
Fakat yasa, sivillerin bunu bir başkasına yapması konusunda açık değil,
07:31
so it's not just Big Brother we have to worry about,
141
451836
2630
yani bu konuda endişe duymamız gereken tek şey 'Büyük Birader' değildi.
07:34
but Big Neighbor. (Laughter)
142
454466
3271
Büyük Komşuydu. (Kahkahalar)
07:37
There is one alternative that Carol could have taken,
143
457737
4648
Carol'ın alabileceği çok etkili olan tek bir alternatifi vardı.
07:42
very effective. It's called the Wave Bubble.
144
462385
5703
Bunun adı Wave Bubble.
07:48
It's an open-source GPS jammer,
145
468088
2935
Açık kaynaklı bir GPS sinyal bozucudur (jammer)
07:51
developed by Limor Fried,
146
471023
2555
Limor Fried tarafından geliştirildi.
07:53
a graduate student at MIT, and Limor calls it
147
473578
3793
MIT'den mezun bir öğrenci olan Limor,
07:57
"a tool for reclaiming our personal space."
148
477371
3885
ona ''kişisel alanımızı geri kazandıran bir cihaz'' diyor.
08:01
With a flip of the switch you create a bubble around you
149
481256
2265
Bir düğmesini çevirmenle etrafında GPS sinyalleri
08:03
within which GPS signals can't reside.
150
483521
2247
olmayan bir balon oluşturursun.
08:05
They get drowned out by the bubble.
151
485768
2356
Balon sayesinde sinyaller bastırılır.
08:08
And Limor designed this, in part, because, like Carol,
152
488124
3647
Limor bunu tasarladı çünkü GPS takip cihazı tarafından
08:11
she felt threatened by GPS tracking.
153
491771
2646
tehdit edilen Carol gibi hissetti.
08:14
Then she posted her design to the web,
154
494417
2576
Sonra tasarımını internette yayınladı
08:16
and if you don't have time to build your own,
155
496993
3742
ve eğer kendin yapacak zamanı bulamıyorsan,
08:20
you can buy one.
156
500735
774
bir tane satın alabilirsin.
08:21
Chinese manufacturers now sell thousands
157
501509
2058
Artık Çinli üreticiler internette neredeyse aynı olan
08:23
of nearly identical devices on the Internet.
158
503567
3773
bu cihazlardan binlerce satıyorlar.
08:27
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great.
159
507340
4152
Wawe Bubble 'ın kulağa hoş geldiğini düşünüyor olabilirsiniz.
08:31
I should have one. Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.
160
511492
3653
Bir tane almalıyım. Birisi arabama takip cihazı koyarsa faydalı olabilir.
08:35
But you should be aware that its use is very much illegal
161
515145
3782
Fakat Birleşmiş Devletler'de bunu kullanmanın yasa dışı olduğunun
08:38
in the United States.
162
518927
1799
farkında olmalısınız.
08:40
And why is that?
163
520726
747
Peki neden?
08:41
Well, because it's not a bubble at all.
164
521473
3093
Çünkü tam olarak bir balon değil.
08:44
Its jamming signals don't stop at the edge
165
524566
2399
Bu sinyal bozucular senin alanında ya da
08:46
of your personal space or at the edge of your car.
166
526965
2472
arabanın sınırında durmuyor.
08:49
They go on to jam innocent GPS receivers for miles around you. (Laughter)
167
529437
6236
Senden millerce uzaktaki masum
GPS alıcılarının sinyallerini de bozuyor. (Kahkahalar)
08:55
Now, if you're Carol or Limor,
168
535673
2751
Şimdi, Carol ya da Limor,
08:58
or someone who feels threatened by GPS tracking,
169
538424
2625
ya da GPS tarafından tehdit edilen kişilerden biriysen,
09:01
it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble,
170
541049
3775
Wawe Bubble'ı kullanmanın yanlış bir tarafı olmadığını hissedebilirsin,
09:04
but in fact, the results can be disastrous.
171
544824
3980
fakat aslında, sonuçlar felaket getirebilir.
09:08
Imagine, for example, you're the captain of a cruise ship
172
548804
2720
Düşünün ki, yoğun bir sis içinde yolunuzu bulmayı çalışan
09:11
trying to make your way through a thick fog
173
551524
2519
bir yolcu gemisinin kaptanısınız
09:14
and some passenger in the back turns on a Wave Bubble.
174
554043
3840
ve arkadaki bazı yolcular Wawe Buble'ı açmış.
09:17
All of a sudden your GPS readout goes blank,
175
557883
2715
Aniden GPS okuyucunuz bozuluyor
09:20
and now it's just you and the fog
176
560598
3286
ve şimdi sadece siz ve sis varsınız,
09:23
and whatever you can pull off the radar system
177
563884
2600
tabi eğer nasıl çalıştığını hatırlarsanız
09:26
if you remember how to work it.
178
566484
3124
radar sisteminden alabildikleriniz.
09:29
They -- in fact, they don't update or upkeep lighthouses
179
569608
5936
Onlar -- aslında, deniz fenerlerini artık yenilemiyor
09:35
anymore, and LORAN, the only backup to GPS,
180
575544
4653
ya da onarmıyorlar, GPS'in tek kopyası LORAN
09:40
was discontinued last year.
181
580197
2420
ve geçen yıl üretimden kalktı.
09:42
Our modern society has a special relationship with GPS.
182
582617
4913
Modern toplumumuzun GPS ile özel bir ilişkisi var.
09:47
We're almost blindly reliant on it.
183
587530
2270
Neredeyse körü körüne güveniyoruz ona.
09:49
It's built deeply into our systems and infrastructure.
184
589800
3651
Sistemimizin ve alt yapımıza derin bir şekilde inşa edilmiş.
09:53
Some call it "the invisible utility."
185
593451
3628
Bazıları buna ''görünmeyen fayda'' diyor.
09:57
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
186
597079
3722
Yani, Wawe Bubble'ı açmak sadece zorluğa sebep olmayabilir.
10:00
It might be deadly.
187
600801
4370
Bu ölümcül olabilir.
10:05
But as it turns out, for purposes of protecting your privacy
188
605171
4208
Fakat kişisel gizliliğini korumak için kapattığında,
10:09
at the expense of general GPS reliability,
189
609379
3489
genel GPS güvenilirliğinin yayılması ile
10:12
there's something even more potent
190
612868
2160
Wawe Bubble'dan daha fazla tahrip edici
10:15
and more subversive than a Wave Bubble,
191
615028
3792
ve etkili bir şey var,
10:18
and that is a GPS spoofer.
192
618820
3389
bu GPS aldatıcı (spoofer).
10:22
The idea behind the GPS spoofer is simple.
193
622209
2825
GPS aldatıcının ardındaki düşünce basit.
10:25
Instead of jamming the GPS signals, you fake them.
194
625034
3977
GPS sinyallerini bozmanın yerine, onların sahtesini yaparsınız.
10:29
You imitate them, and if you do it right, the device
195
629011
3118
Onların taklidini yaparsın ve doğru yaparsan,
10:32
you're attacking doesn't even know it's being spoofed.
196
632129
3167
saldırdığın cihaz aldatıldığını anlamaz bile.
10:35
So let me show you how this works.
197
635296
1632
Nasıl çalıştığını göstereyim.
10:36
In any GPS receiver, there's a peak inside
198
636928
2725
Her GPS alıcısının içinde, asıl sinyallerle haberleşen
10:39
that corresponds to the authentic signals.
199
639653
2635
bir tepe vardır.
10:42
These three red dots represent the tracking points
200
642288
2815
Hedef takibini gösteren bu üç kırmızı nokta,
10:45
that try to keep themselves centered on that peak.
201
645103
2879
kendini tepenin merkezinde tutmaya çalışıyor.
10:47
But if you send in a fake GPS signal,
202
647982
3065
Ama sahte bir sinyal gönderirseniz,
10:51
another peak pops up, and if you can get these two peaks
203
651047
4466
diğer tepe ortaya çıkar ve bu iki tepeyi mükemmel
10:55
perfectly aligned, the tracking points can't tell the difference,
204
655513
4718
şekilde hizalayabilirseniz, takip noktaları farkı söyleyemez,
11:00
and they get hijacked by the stronger counterfeit signal,
205
660231
3311
gerçek tepe zorla atılarak güçlü sahte
11:03
with the authentic peak getting forced off.
206
663542
3960
sinyal tarafından kaçırılır.
11:07
At this point, the game is over.
207
667502
2167
Bu noktada oyun biter.
11:09
The fake signals now completely control this GPS receiver.
208
669669
3737
Sahte sinyaller GPS alıcısını tamamen kontrol eder.
11:13
So is this really possible?
209
673406
1495
Bu gerçekten mümkün müdür?
11:14
Can someone really manipulate
210
674901
1723
Biri gerçekten bir sinyal yanıltıcı ile
11:16
the timing and positioning of a GPS receiver
211
676624
1982
buna benzer bir GPS alıcısının
11:18
just like that, with a spoofer?
212
678606
2879
zamanlama ve konumlamasını yönlendirebilir mi?
11:21
Well, the short answer is yes.
213
681485
2015
Kısaca evet.
11:23
The key is that civil GPS signals
214
683500
2804
Püf nokta; sivil GPS sinyalleri
11:26
are completely open.
215
686304
1102
tamamen açıktır.
11:27
They have no encryption. They have no authentication.
216
687406
3991
Şifrelemeleri yok. Kimlik doğrulamaları yok.
11:31
They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack.
217
691397
3495
Tamamen açıklar ve aldatma saldırılarına karşı korunmasızlar.
11:34
Even so, up until very recently,
218
694892
2575
Öyle olsa bile, çok yakın zamana kadar,
11:37
nobody worried about GPS spoofers.
219
697467
2392
hiç kimse GPS sahteciliği hakkında endişelenmedi.
11:39
People figured that it would be too complex
220
699859
1978
İnsanlar, bilgisayar kosanlarının yapması için
11:41
or too expensive for some hacker to build one.
221
701837
2815
çok karmaşık ya da çok pahalı olacağını düşündü.
11:44
But I, and a friend of mine from graduate school,
222
704652
3952
Fakat ben ve üniversiteden bir arkadaşım,
11:48
we didn't see it that way.
223
708604
2152
bu şekilde düşünmedik.
11:50
We knew it wasn't going to be so hard,
224
710756
2473
Çok zor olmayacağını biliyorduk
11:53
and we wanted to be the first to build one
225
713229
1928
ve bunu yapan ilk kişiler olmayı istedik.
11:55
so we could get out in front of the problem
226
715157
2080
Bu yüzden problemlerin önüne geçirebilir
11:57
and help protect against GPS spoofing.
227
717237
4106
ve GPS sahteciliğine karşı koruma sağlayabilirdik.
12:01
I remember vividly the week it all came together.
228
721343
3345
Hepsini bileştirdiğimiz haftayı ayrıntılarıyla hatırlıyorum.
12:04
We built it at my home, which means that
229
724688
3449
Benim evimde yaptık ki, bu, üç yaşındaki oğlum
12:08
I got a little extra help from my three-year-old son Ramon.
230
728137
4389
Ramon'dan ilave küçük bir yardım aldığım anlamına geliyor.
12:12
Here's Ramon — (Laughter) —
231
732526
2418
İşte Ramon -- (Kahkahalar) --
12:14
looking for a little attention from Dad that week.
232
734944
3685
o hafta babadan küçük bir ilgi bekliyor.
12:18
At first, the spoofer was just a jumble of cables
233
738629
2270
İlk olarak,sinyal aldatıcı kablolar ve bilgisayarlar
12:20
and computers, though we eventually got it packaged
234
740899
2882
karmaşası halindeydi ve sonunda onu
12:23
into a small box.
235
743781
1672
küçük bir kutunun içine koyduk.
12:25
Now, the Dr. Frankenstein moment,
236
745453
2809
Şimdi, Dr. Frankestein zamanı,
12:28
when the spoofer finally came alive
237
748262
2727
sinyal aldatıcı nihayetinde canlanmaya başladı
12:30
and I glimpsed its awful potential,
238
750989
2601
ve geç geldiğim bir gece sinyal aldatıcıyı test ettiğimde,
12:33
came late one night when I tested the spoofer
239
753590
2736
IPhone'uma karşı korkunç
12:36
against my iPhone.
240
756326
2086
potansiyelini keşfettim.
12:38
Let me show you some actual footage from that
241
758412
1617
Bu ilk deneyimden bazı
12:40
very first experiment.
242
760029
1936
gerçek ölçümleri göstereyim.
12:41
I had come to completely trust this little blue dot
243
761965
3594
Bu küçük mavi noktaya ve onun güven veren mavi halkasına
12:45
and its reassuring blue halo.
244
765559
1635
tam olarak inanmaya başlamıştım.
12:47
They seemed to speak to me.
245
767194
1075
Benimle konuşuyor gibiydiler.
12:48
They'd say, "Here you are. Here you are." (Laughter)
246
768269
4660
'' Buradasın. Buradasın.'' (Kahkahalar)
12:52
And "you can trust us."
247
772929
2870
"Bize güvenebilirsin" dediler.
12:55
So something felt very wrong about the world.
248
775799
5118
Dünya hakkında bir şeyin çok yanlış olduğunu hissettim.
13:00
It was a sense, almost, of betrayal,
249
780917
2583
Neredeyse bir çeşit ihanet hissiydi.
13:03
when this little blue dot started at my house,
250
783500
4191
Bu küçük mavi noktayı evimde çalıştırdığımda,
13:07
and went running off toward the north
251
787691
1612
beni ardında bırakarak
13:09
leaving me behind. I wasn't moving.
252
789303
3895
kuzeye doğru gidiyordu. Ben hareket etmiyordum.
13:13
What I then saw in this little moving blue dot
253
793198
4233
Sonra bu hareket eden küçük mavi noktada gördüğüm şey,
13:17
was the potential for chaos.
254
797431
2718
olası bir karmaşaydı.
13:20
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain
255
800149
4142
Bir yanlışlık olduğunu çok geç anlayan kaptan yüzünden,
13:24
learning only too late that something was wrong.
256
804291
4274
rotadan dönen uçaklar ve gemiler gördüm.
13:28
I saw the GPS-derived timing
257
808565
2500
New York Borsa'sının GPS zamanlamasının
13:31
of the New York Stock Exchange
258
811065
1731
bilgisayar korsanları tarafından
13:32
being manipulated by hackers.
259
812796
1950
manipüle edildiğini gördüm.
13:34
You can scarcely imagine the kind of havoc
260
814746
2968
Eğer bir GPS aldatıcı ile ne yaptığını bilirseniz,
13:37
you could cause if you knew what you were doing
261
817714
2650
ne tür bir karışıklığa neden olabileceğini
13:40
with a GPS spoofer.
262
820364
3353
hemen hemen hayal edebilirsiniz.
13:43
There is, though, one redeeming feature
263
823717
5144
Fakat GPS aldatıcının,
13:48
of the GPS spoofer.
264
828861
2456
iyi bir tarafı vardır.
13:51
It's the ultimate weapon against an invasion of GPS dots.
265
831317
4601
GPS noktalarının istilasına karşı nihai silahtır.
13:55
Imagine, for example, you're being tracked.
266
835918
3087
Örneğin, takip edildiğinizi hayal edin.
13:59
Well, you can play the tracker for a fool,
267
839005
2524
Aslında tatildeyken sanki işteymiş gibi
14:01
pretending to be at work when you're really on vacation.
268
841529
2961
takipçiyi aptal yerine koyabilirsiniz.
14:04
Or, if you're Carol, you could lure your ex-boyfriend
269
844490
2715
Ya da Carol gibiyseniz, eski erkek arkadaşınızı
14:07
into some empty parking lot
270
847205
1317
polisin onu beklediği
14:08
where the police are waiting for him.
271
848522
2301
boş bir otoparka çekebilirsiniz.
14:10
So I'm fascinated by this conflict, a looming conflict,
272
850823
5203
Bu çekişmeden çok etkilendim, bir elde gizlilik
14:16
between privacy on the one hand
273
856026
2665
diğerinde açık bir radyo, spektrum ihtiyacı
14:18
and the need for a clean radio spectrum on the other.
274
858691
4199
arasında ki belli belirsiz bir anlaşmazlık.
14:22
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers,
275
862890
3045
Kolay kolay GPS sinyal bozuculara ve yanıltıcılara müsamaha edemeyiz
14:25
and yet, given the lack of effective legal means
276
865935
3736
ve malesef yasal anlamda etkili GPS noktalarında,
14:29
for protecting our privacy from the GPS dot,
277
869671
4099
gizliliğimizi korumadaki eksikliklerle
14:33
can you really blame people for wanting to turn them on,
278
873770
1872
sizce insanları gerçekten onları kullanmak için
14:35
for wanting to use them?
279
875642
2416
açmak istemeleri yüzünden suçlayabilir misiniz?
14:38
I hold out hope that we'll be able to reconcile
280
878058
3053
Henüz icat edilmemiş bazı teknoloji türleri ile
14:41
this conflict with some sort of,
281
881111
3186
bu anlaşmazlığı uzlaştırabileceğimiz
14:44
some yet uninvented technology.
282
884297
5430
umudunu taşıyorum.
14:49
But meanwhile, grab some popcorn,
283
889727
3126
Fakat bu sırada,cbiraz patlamış mısır alın
14:52
because things are going to get interesting.
284
892853
2127
çünkü işler ilginç bir hal alacak.
14:54
Within the next few years,
285
894980
1340
Gelecek birkaç yıl içinde,
14:56
many of you will be the proud owner of a GPS dot.
286
896320
4254
birçoğunuz GPS noktasının gururlu sahipleri olacaksınız.
15:00
Maybe you'll have a whole bag full of them.
287
900574
2348
Belki çantalarınız ağzına kadar onlarla dolu olacak.
15:02
You'll never lose track of your things again.
288
902922
3452
Eşyalarınızın izlerini asla kaybetmeyeceksiniz.
15:06
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
289
906374
4029
GPS noktası yaşamlarınızı yeniden düzenleyecek.
15:10
But will you be able to resist the temptation
290
910403
2682
Fakat bu yeni dostunuzu takip etme cazibesine
15:13
to track your fellow man?
291
913085
2992
karşı koyabilecek misiniz?
15:16
Or will you be able to resist the temptation
292
916077
1832
Ya da kendi gizliliğinizi korumak için
15:17
to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble
293
917909
3295
bir GPS yanıltıcının ya da Wave Buble'ın cazibesine
15:21
to protect your own privacy?
294
921204
2768
karşı koyabilecek misiniz?
15:23
So, as usual, what we see just beyond the horizon
295
923972
3632
Yani, her zaman olduğu gibi ufuğun ötesinde gördüğümüz şey,
15:27
is full of promise and peril.
296
927604
3340
sözler ve risklerin tümüdür.
15:30
It'll be fascinating to see how this all turns out.
297
930944
3188
Bunların nasıl gerçeğe dönüşeceğini görmek büyüleyici olacaktır.
15:34
Thanks. (Applause)
298
934132
2634
Teşekkürler. (Alkışlar)

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7