Todd Humphreys: How to fool a GPS

Todd Humphreys: Làm cách nào để lừa được GPS

15,725 views

2015-07-15 ・ TED


New videos

Todd Humphreys: How to fool a GPS

Todd Humphreys: Làm cách nào để lừa được GPS

15,725 views ・ 2015-07-15

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Thuy Duong Nguyen Reviewer: Ha Nguyen
00:13
Something happened in the early morning hours
1
13527
2788
Có một chuyện đã xảy ra trong mấy tiếng của buổi sáng sớm
00:16
of May 2nd, 2000, that had a profound effect
2
16315
3585
ngày mùng 2-5 năm 2000. Nó đã có một tác động lớn lao
00:19
on the way our society operates.
3
19900
2306
đến cách mà xã hội chúng ta đang thực thi.
00:22
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
4
22206
3278
Trớ trêu thay, khó có ai nhận ra điều này tại thời điểm đó.
00:25
The change was silent, imperceptible,
5
25484
2660
Sự thay đổi đó lặng lẽ, không thể nhận thấy được
00:28
unless you knew exactly what to look for.
6
28144
2845
nếu bạn không biết chính xác cái điều mà bạn đang tìm kiếm.
00:30
On that morning, U.S. President Bill Clinton
7
30989
2351
Vào buổi sáng ngày hôm đó, tổng thống Mỹ Bill Clinton
00:33
ordered that a special switch be thrown
8
33340
2272
đã yêu cầu một loại công tắc đặt biệt sẽ được phóng
00:35
in the orbiting satellites of the Global Positioning System.
9
35612
3433
vào quỹ đạo vệ tinh của hệ thống định vị toàn cầu.
00:39
Instantaneously, every civilian GPS receiver
10
39045
3864
Ngay tức khắc, mỗi máy nhận tín hiêu GPS
00:42
around the globe went from errors the size of a football field
11
42909
4562
trên toàn thế giới có thể đi từ độ sai lệch kích cỡ của một sân bóng
00:47
to errors the size of a small room.
12
47471
3935
đến độ sai lệch kích cỡ của một căn phòng nhỏ.
00:54
It's hard to overstate the effect that this change
13
54314
3791
Rất khó để cường điệu sự thay đổi này
00:58
in accuracy has had on us.
14
58105
2552
về mặt chuẩn xác có tác động thế nào lên chúng ta.
01:00
Before this switch was thrown, we didn't have
15
60657
2247
Trước khi thiết bị này được phóng, chúng ta đã không thể có
01:02
in-car navigation systems giving turn-by-turn
16
62904
2259
hệ thống định vị trong ô tô chỉ dẫn phương hướng từng bước
01:05
directions, because back then, GPS couldn't tell you
17
65163
2592
bởi vì trước đó, GPS không thể cho bạn biết
01:07
what block you were on, let alone what street.
18
67755
2694
bạn đang ở trên lô nào, đường nào.
01:10
For geolocation, accuracy matters,
19
70449
3248
Về định vị địa lý, vấn đề chuẩn xác rất là đáng bàn
01:13
and things have only improved over the last 10 years.
20
73697
3258
và mọi thứ mới chỉ được cải thiện trong 10 năm vừa qua.
01:16
With more base stations, more ground stations,
21
76955
2119
Với nhiều trạm thu sóng trên mặt đất và dưới lòng đất
01:19
better receivers and better algorithms,
22
79074
2969
những máy thu tân tiến hơn, những thuật toán tinh vi hơn
01:22
GPS can now not only tell you what street you are on,
23
82043
3063
GPS giờ không chỉ nói được cho bạn biết bạn đang ở trên đường nào
01:25
but what part of the street.
24
85106
4502
mà còn là ở đoạn nào trên đường.
01:29
This level of accuracy
25
89608
2246
Mức độ chuẩn xác
01:31
has unleashed a firestorm of innovation.
26
91854
2926
đã mở đường cho cả một cơn lốc cải tiến.
01:34
In fact, many of you navigated here today
27
94780
2671
Thực tế, rất nhiều người ở đây đã tìm ra đường đến đây
01:37
with the help of your TomTom or your smartphone.
28
97451
3593
với sự giúp đỡ của máy định vị TomTom hay điện thoại thông minh của mình.
01:41
Paper maps are becoming obsolete.
29
101044
3225
Bản đồ giấy bây giờ đang trở nên quá lỗi thời.
01:44
But we now stand on the verge of another revolution
30
104269
4139
Nhưng chúng ta hiện tại đang đứng trên ngưỡng của một cuộc cách mạng khác
01:48
in geolocation accuracy.
31
108408
1995
ở sự chính xác về định vị địa lý.
01:50
What if I told you that the two-meter positioning
32
110403
2733
Sẽ sao nếu tôi nói với bạn rằng 2 mét định vị
01:53
that our current cell phones and our TomToms give us
33
113136
3431
mà chiếc điện thoại và những chiếc máy định vị của chúng ta hiện nay cung cấp cho chúng ta
01:56
is pathetic compared to what we could be getting?
34
116567
3897
thật sự là đáng buồn so với cái mà chúng ta có thể có được?
02:00
For some time now, it's been known that if you pay attention
35
120464
2833
Lâu nay, nếu biết rằng bạn đang chú ý
02:03
to the carrier phase of the GPS signal,
36
123297
2535
tới giai đoạn truyền tín hiệu GPS
02:05
and if you have an Internet connection,
37
125832
2481
và nếu bạn có kết nối Internet
02:08
then you can go from meter level to centimeter level,
38
128313
2816
khi đó bạn có thể định vị từ mức độ mét đến mức độ centimet
02:11
even millimeter-level positioning.
39
131129
2967
thậm chí cả vị trí milimet.
02:14
So why don't we have this capability on our phones?
40
134096
3280
Vậy tại sao chúng ta không thể có khả năng này trên điện thoại của chúng ta?
02:17
Only, I believe, for a lack of imagination.
41
137376
4370
Tôi tin rằng, chỉ bởi vì thiếu sự tưởng tượng
02:21
Manufacturers haven't built this carrier phase technique
42
141746
3167
Các hãng sản xuất không xây dựng nên kĩ thuật cho các thiết bị chuyên chở này
02:24
into their cheap GPS chips
43
144913
2106
trở thành con chip GPS với giá rẻ
02:27
because they're not sure what the general public would do
44
147019
2154
bởi vì họ không chắc công chúng nói chung sẽ làm gì
02:29
with geolocation so accurate that you could pinpoint
45
149173
3576
với thiết bị định vị chính xác đến mức mà bạn có thể nhìn thấu
02:32
the wrinkles in the palm of your hand.
46
152749
3838
những vết nhăn trên lòng bàn tay bạn.
02:36
But you and I and other innovators,
47
156587
2387
Nhưng bạn và tôi và những nhà sáng tạo khác,
02:38
we can see the potential in this next leap in accuracy.
48
158974
4040
chúng ta có thể nhìn thấy tiềm năng trong sự biến đổi tiếp theo về tính chính xác.
02:43
Imagine, for example, an augmented reality app
49
163014
2712
Thử tưởng tượng, ví dụ, một ứng dụng thực tế
02:45
that overlays a virtual world to millimeter-level precision
50
165726
3537
mà che phủ một thế giới ảo chính xác đến từng milimet
02:49
on top of the physical world.
51
169263
2008
thành đỉnh cao của một thế giới vật chất.
02:51
I could build for you a structure up here in 3D,
52
171271
2887
Tôi có thể xây cho bạn một cấu trúc ở đây với định đạng 3D
02:54
millimeter accurate, that only you could see,
53
174158
2368
chính xác đến từng milimet, mà chỉ có bạn có thể nhìn được
02:56
or my friends at home.
54
176526
2893
hoặc bạn của bạn ở nhà.
02:59
So this level of positioning, this is what we're looking for,
55
179419
4515
Do đó với cấp độ định vị như thế, đó chính là cái mà chúng ra đang kiếm tìm,
03:03
and I believe that, within the next few years, I predict,
56
183934
3924
và tôi tin tưởng rằng, chỉ trong vòng vài năm tới nữa, tôi dự đoán,
03:07
that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning
57
187858
4983
những thiết bị định vị siêu chuẩn xác này
03:12
will become cheap and ubiquitous,
58
192841
3224
sẽ trở nên rẻ và phổ biến rộng rãi,
03:16
and the consequences will be fantastic.
59
196065
2545
và kết quả cũng sẽ hết sức tuyệt vời.
03:18
The Holy Grail, of course, is the GPS dot.
60
198610
4656
Chén Thánh của chúa, dĩ nhiên, là chấm nhỏ GPS.
03:23
Do you remember the movie "The Da Vinci Code?"
61
203266
2680
Bạn có nhớ bộ phim "Mật mã Da Vinci?"
03:25
Here's Professor Langdon examining a GPS dot,
62
205946
3448
Chính là giáo sư Langdon kiểm trả chấm nhỏ GPS
03:29
which his accomplice tells him is a tracking device
63
209394
3377
mà đồng phạm của ông ta đã nói cho ông rằng đó chính là một thiết bị theo dõi
03:32
accurate within two feet anywhere on the globe,
64
212771
3061
chính xác trong vòng 2 dặm ở bất cứ nơi đâu trên trái đất này.
03:35
but we know that in the world of nonfiction,
65
215832
2906
Nhưng chúng ta biết rằng trong trái đất thực tế này
03:38
the GPS dot is impossible, right?
66
218738
2864
GPS là không thể phải không?
03:41
For one thing, GPS doesn't work indoors,
67
221602
2624
Có một điều, GPS không thể vận hành trong nhà,
03:44
and for another, they don't make devices quite this small,
68
224226
3184
và một điều khác, họ không thể khiến cho thiết bị đó nhỏ như thế
03:47
especially when those devices have to relay
69
227410
2328
đặc biệt khi chúng phải thu nhận
03:49
their measurements back over a network.
70
229738
2975
các phép đo lường từ mạng lưới.
03:52
Well, these objections were perfectly reasonable
71
232713
2338
Vâng, những vật này hoàn toàn hợp lý
03:55
a few years ago, but things have changed.
72
235051
3014
một vài năm trước đây, nhưng bây giờ mọi thứ đã thay đổi.
03:58
There's been a strong trend toward miniaturization,
73
238065
2856
Có một xu hướng mạng đang nổi lên với sự thu nhỏ,
04:00
better sensitivity, so much so that, a few years ago,
74
240921
3719
tinh tế hơn nhiều đến mức mà một vài năm trước đây
04:04
a GPS tracking device looked like this clunky box
75
244640
2704
thiết bị theo dõi GPS giống như một chiếc hộp
04:07
to the left of the keys.
76
247344
2176
ở bên trái của những chiếc chìa khóa.
04:09
Compare that with the device released just months ago
77
249520
2651
So sánh với những thiết bị được công bố vài tháng trước đây
04:12
that's now packaged into something the size of a key fob,
78
252171
3792
những thiết bị đó bây giờ được thu gọn vào cùng kích cỡ với móc đeo chìa khóa
04:15
and if you take a look at the state of the art
79
255963
2553
và nếu bạn để ý công nghệ tiên tiến nhất
04:18
for a complete GPS receiver, which is only a centimeter
80
258516
2746
của máy nhận đường truyền GPS, nó chỉ có kích cỡ một centimet
04:21
on a side and more sensitive than ever,
81
261262
2087
và tinh tế hơn bao giờ hết
04:23
you realize that the GPS dot will soon move
82
263349
3509
bạn có thể nhận ra rằng GPS sẽ sớm chuyển từ
04:26
from fiction to nonfiction.
83
266858
4399
phi thực tế thành thực tế.
04:31
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
84
271257
4242
Tưởng tượng những gì chúng ta có thể làm với một thế giới toàn những điểm GPS
04:35
It's not just that you'll never lose your wallet or your keys
85
275499
2906
Nó không chỉ là việc bạn sẽ không bao giờ mất ví hay chìa khóa
04:38
anymore, or your child when you're at Disneyland.
86
278405
4571
nữa, hoặc lạc con bạn trong khi bạn đang ở Disneyland.
04:42
You'll buy GPS dots in bulk, and you'll stick them on
87
282976
3781
Bạn sẽ mua những thiết bị GPS này và đặt chúng ở mọi vật
04:46
everything you own worth more than a few tens of dollars.
88
286757
3967
mà đáng giá hơn vài chục đô
04:50
I couldn't find my shoes one recent morning,
89
290724
2472
Tôi không thể tìm thấy chiếc giày của mình vào một buổi sáng gần đây
04:53
and, as usual, had to ask my wife if she had seen them.
90
293196
3368
và như thường lệ, tôi phải hỏi vợ tôi liệu cô ấy có nhìn thấy chúng.
04:56
But I shouldn't have to bother my wife with that kind of triviality.
91
296564
3792
Nhưng đáng nhẽ tôi không nền phiền vợ tôi với chuyện tầm phào đó.
05:00
I should be able to ask my house where my shoes are.
92
300356
2611
Tôi có thể hỏi căn nhà của tôi giày của tôi đang ở đâu.
05:02
(Laughter)
93
302967
2139
(Cười)
05:05
Those of you who have made the switch to Gmail,
94
305106
3508
Những ai trong số các bạn đã đổi sang Gmail
05:08
remember how refreshing it was to go from
95
308614
2878
có nhớ sự mới lạ khi nó chuyển từ
05:11
organizing all of your email to simply searching it.
96
311492
4144
việc tập hợp tất cả các email của bạn sang một việc đơn giản là bạn chỉ cần gõ và kiếm tìm nó.
05:15
The GPS dot will do the same for our possessions.
97
315636
4502
Thiết bị GPS sẽ làm việc tương tự như vậy với tài sản của chúng ta.
05:20
Now, of course, there is a flip side to the GPS dot.
98
320138
4686
Bây giờ, dĩ nhiên, có một mặt trái của GPS.
05:24
I was in my office some months back
99
324824
2389
Tôi đã ở trong văn phòng một vài tháng trước
05:27
and got a telephone call.
100
327213
2543
và nhận 1 cú phone.
05:29
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol,
101
329756
3621
Người phụ nữ ở đâu dây bên kia, chúng ta gọi cô ấy là Carol,
05:33
was panicked.
102
333377
2079
đang hết sức hoảng loạn.
05:35
Apparently, an ex-boyfriend of Carol's from California
103
335456
2793
Bạn trai cũ của Carol từ California
05:38
had found her in Texas and was following her around.
104
338249
3315
đã tìm thấy cô ấy ở Texas và đang đi theo cô ấy ở khắp mọi nơi.
05:41
So you might ask at this point why she's calling you.
105
341564
3837
Bạn có thể thắc mắc tại sao cô ấy lại gọi cho bạn.
05:45
Well, so did I.
106
345401
1399
Vâng, tôi cũng vậy.
05:46
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
107
346800
3991
Nhưng hóa ra rằng có một
05:50
Every time her ex-boyfriend would show up,
108
350791
2734
Mỗi lần bạn trai cũ của cô ấy xuất hiện
05:53
at the most improbable times and the most improbable locations,
109
353525
4350
tại những thời điểm vớ vẩn nhất và những vị trí đâu đâu nhất
05:57
he was carrying an open laptop,
110
357875
2696
anh ta đều mang theo một chiếc laptop đang được bật
06:00
and over time Carol realized that he had planted
111
360571
2843
và qua thời gian Carol để ý thấy anh ta đã cấy vào
06:03
a GPS tracking device on her car,
112
363414
2548
một thiết bị định vị trên xe ô tô của cô ấy
06:05
so she was calling me for help to disable it.
113
365962
2909
vì thế cô ấy gọi cho tôi để gỡ nó ra.
06:08
"Well, you should go to a good mechanic
114
368871
1988
"Vâng, chị có thể đi gặp một thợ máy giỏi
06:10
and have him look at your car," I said.
115
370859
3284
và nhờ anh ấy xem giúp xe ô tô của chị" Tôi đã nói với cô ấy như vậy.
06:14
"I already have," she told me.
116
374143
2704
"Tôi đã làm rồi", cô ấy bảo tôi
06:16
"He didn't see anything obvious,
117
376847
2144
"Anh ta không nhìn thấy bất cứ một thứ gì rõ rêt,
06:18
and he said he'd have to take the car apart piece by piece."
118
378991
3537
và anh ta nói anh ta có thể phải tháo từng phần của chiếc xe ra"
06:22
"Well then, you'd better go to the police," I said.
119
382528
3321
"Ồ vậy thì tốt hết chị nên đến gặp cảnh sát", tôi nói.
06:25
"I already have," she replied.
120
385849
3104
"Tôi cũng đã làm rồi", cô ấy trả lời lại.
06:28
"They're not sure this rises to the level of harassment,
121
388953
2446
"Họ không chắc liệu việc này đã đến mức độ quấy rồi hay chưa,
06:31
and they're not set up technically to find the device."
122
391399
3753
và họ không thể thiết lập kĩ thuật để tìm ra thiết bị đó được."
06:35
"Okay, what about the FBI?"
123
395152
1506
"OK, vậy FBI thì sao?"
06:36
"I've talked to them too, and same story."
124
396658
4163
"Tôi cũng đã nói chuyện với họ, và cũng lại tình trạng như vậy."
06:40
We then talked about her coming to my lab
125
400821
1670
Tôi sau đó đã bảo cô ấy đến phòng thí nghiệm của tôi
06:42
and us performing a radio sweep of her car,
126
402491
2548
và chúng tôi đã trình chiếu một sự rà soát radio trong xe ô tô của cô ấy,
06:45
but I wasn't even sure that would work,
127
405039
2499
nhưng tôi không chắc liệu nó có thể giúp được gì không,
06:47
given that some of these devices are configured
128
407538
2051
dựa trên những thiết bị mà đã được định dạng
06:49
to only transmit when they're inside safe zones
129
409589
2234
chỉ được truyền đi khi họ ở trong vùng an toàn
06:51
or when the car is moving.
130
411823
3304
hoặc khi xe ô tô đang chuyển động.
06:55
So, there we were.
131
415127
1494
Vậy đó, chúng tôi đã làm được.
06:56
Carol isn't the first, and certainly won't be the last,
132
416621
2969
Carol không phải là trường hợp đầu tiên và chắc chắn cũng sẽ không phải trường hợp cuối cùng
06:59
to find herself in this kind of fearsome environment,
133
419590
4935
nhận biết được bản thân mình đang ở trong một môi trường đáng lo
07:04
worrisome situation caused by GPS tracking.
134
424525
5885
hay một tình huống rắc rối mà nguyên nhân là do chế độ theo dõi của GPS.
07:10
In fact, as I looked into her case,
135
430410
1803
Thực tế, khi phân tích trường hợp của Carol,
07:12
I discovered to my surprise that it's not clearly illegal
136
432213
3462
tôi bất ngờ khám phá ra rằng đó không hoàn toàn là một điều bất hợp pháp
07:15
for you or me to put a tracking device on someone else's car.
137
435675
4433
cho bạn hay cho tôi đặt thiết bị theo dõi vào ô tô của một ai đó.
07:20
The Supreme Court ruled last month that a policeman
138
440108
3880
Tòa án tối cao vừa mới ra luật tháng trước rằng một cảnh sát
07:23
has to get a warrant if he wants to do prolonged tracking,
139
443988
4332
sẽ phải có giấy lệnh nếu anh ta muốn tiến hành một cuộc theo dõi
07:28
but the law isn't clear about civilians doing this to one another,
140
448320
3516
nhưng bộ luật đó lại không nói rõ về việc công dân muốn làm việc đó với một ai khác,
07:31
so it's not just Big Brother we have to worry about,
141
451836
2630
do vậy chúng ta không chỉ lo lắng về mỗi anh trai cả của chúng ta,
07:34
but Big Neighbor. (Laughter)
142
454466
3271
mà còn cả các anh hàng xóm nữa (Cười)
07:37
There is one alternative that Carol could have taken,
143
457737
4648
Có một cách thay thế khác hữu dụng khác mà Carol đáng nhẽ có thể làm
07:42
very effective. It's called the Wave Bubble.
144
462385
5703
Đó gọi là Wave Bubble (Sóng Bong Bóng)
07:48
It's an open-source GPS jammer,
145
468088
2935
Nó là một thiết bị nhiễu âm GPS
07:51
developed by Limor Fried,
146
471023
2555
được phát triển bởi Limor Fried,
07:53
a graduate student at MIT, and Limor calls it
147
473578
3793
một sinh viên tốt nghiệp tại MIT, và Limor gọi đó
07:57
"a tool for reclaiming our personal space."
148
477371
3885
là "thiết bị giành lại không gian cá nhân"
08:01
With a flip of the switch you create a bubble around you
149
481256
2265
Với một cú xoay ngược công tắc, bạn có thể tạo ra một màng bong bóng xung quanh mình
08:03
within which GPS signals can't reside.
150
483521
2247
mà tín hiệu GPS không thể truy cập vào.
08:05
They get drowned out by the bubble.
151
485768
2356
Chúng sẽ bị chìm đắm bởi những viên bong bóng.
08:08
And Limor designed this, in part, because, like Carol,
152
488124
3647
Limor thiết kế nó, một phần bởi vì, giống như Carol
08:11
she felt threatened by GPS tracking.
153
491771
2646
cô ấy cảm thấy bị đe dọa bởi thiết bị theo dõi GPS.
08:14
Then she posted her design to the web,
154
494417
2576
Sau đó cô ấy đã đăng thiết kế của mình lên trang web
08:16
and if you don't have time to build your own,
155
496993
3742
và nếu bạn không có thời gian để tự làm
08:20
you can buy one.
156
500735
774
bạn có thể mua nó.
08:21
Chinese manufacturers now sell thousands
157
501509
2058
Các nhà sản xuất Trung Quốc giờ đang bán hàng ngàn
08:23
of nearly identical devices on the Internet.
158
503567
3773
những thiết bị tương tự gần như thế trên Internet.
08:27
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great.
159
507340
4152
Do đó có thể bạn sẽ nghĩ, Sóng Bong Bóng này thật tuyêt.
08:31
I should have one. Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car.
160
511492
3653
Có thể bạn sẽ mua một cái. Phòng khi ai đó đặt thiết bị vào trong ô tô của mình.
08:35
But you should be aware that its use is very much illegal
161
515145
3782
Nhưng bạn nên chú ý rằng việc sử dụng nó lại là bất hợp pháp
08:38
in the United States.
162
518927
1799
ở Mỹ.
08:40
And why is that?
163
520726
747
Tại sao lại như vậy?
08:41
Well, because it's not a bubble at all.
164
521473
3093
Bởi, nó không hoàn toàn chỉ là bong bóng.
08:44
Its jamming signals don't stop at the edge
165
524566
2399
Nó là những tín hiệu làm nhiễu ngăn cản
08:46
of your personal space or at the edge of your car.
166
526965
2472
không gian riêng tư của bạn hoặc của chiếc xe ô tô của bạn.
08:49
They go on to jam innocent GPS receivers for miles around you. (Laughter)
167
529437
6236
Chúng tiếp tục làm nhiễu những thiết bị nhận GPS vô tội xung quanh bạn (Cười)
08:55
Now, if you're Carol or Limor,
168
535673
2751
Vậy bây giờ, nếu bạn là Carol hay Limor,
08:58
or someone who feels threatened by GPS tracking,
169
538424
2625
hay một ai đó cảm thấy bị đe dọa bởi thiết bị theo dõi GPS,
09:01
it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble,
170
541049
3775
sẽ không ổn nếu bạn bật Sóng Bong Bóng này,
09:04
but in fact, the results can be disastrous.
171
544824
3980
bởi thực tế, kết quả có thể rất tai hại.
09:08
Imagine, for example, you're the captain of a cruise ship
172
548804
2720
Thử tưởng tượng, ví dụ, bạn là thuyền trưởng của một con tàu
09:11
trying to make your way through a thick fog
173
551524
2519
đang cố tìm cách đi ra khỏi đám sương mù dày đặc
09:14
and some passenger in the back turns on a Wave Bubble.
174
554043
3840
và một vài hành khách ở phía sau lại đang bật thiết bị Sóng Bong Bóng.
09:17
All of a sudden your GPS readout goes blank,
175
557883
2715
Một cách bất ngờ, toàn bộ thông tin định vị GPS của bạn sẽ mất sạch.
09:20
and now it's just you and the fog
176
560598
3286
và bây giờ chỉ còn bạn và sương mù
09:23
and whatever you can pull off the radar system
177
563884
2600
và bạn có tháo ra lắp vào thiết bị dò rada thế nào đi chăng nữa
09:26
if you remember how to work it.
178
566484
3124
nếu bạn có thể nhớ được nó hoạt động thế nào
09:29
They -- in fact, they don't update or upkeep lighthouses
179
569608
5936
thì thực tế, chúng sẽ không cập nhật hay bảo dưỡng hải đăng nữa
09:35
anymore, and LORAN, the only backup to GPS,
180
575544
4653
và LORAN, thiết bị hỗ trợ duy nhất của GPS
09:40
was discontinued last year.
181
580197
2420
đã ngừng phát hành năm ngoái.
09:42
Our modern society has a special relationship with GPS.
182
582617
4913
Thế giới hiện đại của chúng ta đang có một mối quan hệ đặc biệt với GPS.
09:47
We're almost blindly reliant on it.
183
587530
2270
Chúng ta gần như tin cậy một cách mù quáng vào nó.
09:49
It's built deeply into our systems and infrastructure.
184
589800
3651
Nó được xây dựng ăn sâu vào hệ thống điều hành và cơ sở hạ tầng của chúng ta.
09:53
Some call it "the invisible utility."
185
593451
3628
Một vài người gọi nó là "vật thiết thực vô hình"
09:57
So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience.
186
597079
3722
Do đó, bật Sóng Bong Bóng có thể sẽ gây ra sự bất tiện.
10:00
It might be deadly.
187
600801
4370
Và có thể làm chết người.
10:05
But as it turns out, for purposes of protecting your privacy
188
605171
4208
Nhưng hóa ra, mục đich bảo vệ quyền cá nhân của các bạn
10:09
at the expense of general GPS reliability,
189
609379
3489
lại là phí tổn của tính đáng tin cậy GPS
10:12
there's something even more potent
190
612868
2160
có một vài điều thậm chí có lý lẽ
10:15
and more subversive than a Wave Bubble,
191
615028
3792
và có tính chất thuyết phục hơn Sóng Bong Bóng
10:18
and that is a GPS spoofer.
192
618820
3389
đó là thiết bị đánh lừa GPS.
10:22
The idea behind the GPS spoofer is simple.
193
622209
2825
Ý tưởng đằng sau thiết bị này hết sức đơn giản.
10:25
Instead of jamming the GPS signals, you fake them.
194
625034
3977
Thay vì làm nhiễu sóng GPS, bạn có thể đánh lừa chúng.
10:29
You imitate them, and if you do it right, the device
195
629011
3118
Bạn bắt chước họ, và nếu bạn thấy mình làm đúng, thiết bị
10:32
you're attacking doesn't even know it's being spoofed.
196
632129
3167
mà bạn đang tấn công sẽ không thể biết nó đang bị đánh lừa.
10:35
So let me show you how this works.
197
635296
1632
Để tôi cho bạn xem nó hoạt động thế nào.
10:36
In any GPS receiver, there's a peak inside
198
636928
2725
Trong bất cứ một máy truyền GPS nào cũng có một đỉnh chóp ở bên trong
10:39
that corresponds to the authentic signals.
199
639653
2635
trao đổi tín hiệu xác thực.
10:42
These three red dots represent the tracking points
200
642288
2815
Ba cái chấm đỏ này đại diện cho những điểm theo dõi
10:45
that try to keep themselves centered on that peak.
201
645103
2879
mà nó giữ chúng ta tại trung tâm của cái đỉnh đó.
10:47
But if you send in a fake GPS signal,
202
647982
3065
Nhưng nếu bạn gửi một tín hiệu GPS giả
10:51
another peak pops up, and if you can get these two peaks
203
651047
4466
một đỉnh chóp khác, và nếu bạn có hai đỉnh chóp này
10:55
perfectly aligned, the tracking points can't tell the difference,
204
655513
4718
được xếp thành hàng, những điểm theo dõi sẽ không thể nói được sự khác biệt,
11:00
and they get hijacked by the stronger counterfeit signal,
205
660231
3311
và chúng sẽ bị tấn công bởi tín hiệu giả mạnh hơn
11:03
with the authentic peak getting forced off.
206
663542
3960
với điểm chóp thật bị ép ra ngoài.
11:07
At this point, the game is over.
207
667502
2167
Tại điểm này, trò chơi kết thúc.
11:09
The fake signals now completely control this GPS receiver.
208
669669
3737
Tín hiệu giả giờ hoàn toàn kiểm soát tín hiệu nhận GPS
11:13
So is this really possible?
209
673406
1495
Vậy điều này có thực sự khả thi hay không?
11:14
Can someone really manipulate
210
674901
1723
Liệu có ai có thể điều khiển
11:16
the timing and positioning of a GPS receiver
211
676624
1982
thiết bị định giờ và định vị trí của đường truyền GPS
11:18
just like that, with a spoofer?
212
678606
2879
giống như được hay không, với một chiếc máy đánh lừa?
11:21
Well, the short answer is yes.
213
681485
2015
Vâng, câu trả lời là có.
11:23
The key is that civil GPS signals
214
683500
2804
Chìa khóa đó là tín hiệu GPS công dân
11:26
are completely open.
215
686304
1102
là hoàn toàn rộng mở.
11:27
They have no encryption. They have no authentication.
216
687406
3991
Chúng không có mật mã hóa. Chúng không có sự xác nhận.
11:31
They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack.
217
691397
3495
Chúng hoàn toàn rộng mở, dễ bị tấn công với một loại thiết bị đánh lừa như thế.
11:34
Even so, up until very recently,
218
694892
2575
Mặc dù vậy, đến tận gần đây,
11:37
nobody worried about GPS spoofers.
219
697467
2392
cũng không có ai lo lắng về chiếc máy đánh lừa GPS này cả.
11:39
People figured that it would be too complex
220
699859
1978
Mọi người cho rằng nó quá ư phức tạp
11:41
or too expensive for some hacker to build one.
221
701837
2815
hoặc quá đắt đỏ để cho một vài tay hacker thiết lập nên.
11:44
But I, and a friend of mine from graduate school,
222
704652
3952
Nhưng tôi, và một người bạn của tôi từ trường đại học,
11:48
we didn't see it that way.
223
708604
2152
chúng tôi không nhận thấy như vậy.
11:50
We knew it wasn't going to be so hard,
224
710756
2473
Chúng tôi đã biết rằng nó sẽ không hề khó
11:53
and we wanted to be the first to build one
225
713229
1928
và chúng tôi đã muốn là người đầu tiên thiết lập nên nó
11:55
so we could get out in front of the problem
226
715157
2080
để chúng tôi có thể đối diện với vấn đề
11:57
and help protect against GPS spoofing.
227
717237
4106
và giúp bảo về lại máy lừa GPS.
12:01
I remember vividly the week it all came together.
228
721343
3345
Tôi nhớ rõ ràng cái tuần mà mọi thứ cùng tập hợp lại.
12:04
We built it at my home, which means that
229
724688
3449
Chúng tôi thiết lập nó tại nhà tôi, điều đó có nghĩa là
12:08
I got a little extra help from my three-year-old son Ramon.
230
728137
4389
tôi có sự giúp đỡ từ cậu con trai 3 tuổi Ramon của tôi
12:12
Here's Ramon — (Laughter) —
231
732526
2418
Vâng đây là Ramon (Cười)
12:14
looking for a little attention from Dad that week.
232
734944
3685
đang tìm kiếm sự chú ý từ cha mình.
12:18
At first, the spoofer was just a jumble of cables
233
738629
2270
Ban đầu, chiếc máy đánh lừa này chỉ là một mớ lộn xộn của các dây cáp
12:20
and computers, though we eventually got it packaged
234
740899
2882
và máy tính, mặc dù cuối cùng chúng tôi cũng gói nó
12:23
into a small box.
235
743781
1672
lại được vào một chiếc hộp nhỏ.
12:25
Now, the Dr. Frankenstein moment,
236
745453
2809
Bây giờ, cái khoảng khắc Dr. Frankenstein,
12:28
when the spoofer finally came alive
237
748262
2727
khi chiếc máy đánh lừa này chính thức hoạt động
12:30
and I glimpsed its awful potential,
238
750989
2601
và tôi thoáng thấy tiềm năng đáng sợ của nó
12:33
came late one night when I tested the spoofer
239
753590
2736
xuất hiện muộn vào buổi tối khi tôi kiểm tra chiếc máy đánh lừa
12:36
against my iPhone.
240
756326
2086
trên chiếc Iphone của tôi.
12:38
Let me show you some actual footage from that
241
758412
1617
Để tôi chỉ cho bạn một vài cảnh thật từ
12:40
very first experiment.
242
760029
1936
thí nghiệm đầu tiên.
12:41
I had come to completely trust this little blue dot
243
761965
3594
Tôi đã hoàn toàn tin tưởng vào cái chấm xanh nhỏ này
12:45
and its reassuring blue halo.
244
765559
1635
và quầng xanh xác nhận lại này.
12:47
They seemed to speak to me.
245
767194
1075
Chúng dường như nói với tôi.
12:48
They'd say, "Here you are. Here you are." (Laughter)
246
768269
4660
Chúng nói rằng "Bạn đây rồi, bạn đây rồi" (Cười)
12:52
And "you can trust us."
247
772929
2870
Và "bạn có thể tin tưởng chúng tôi."
12:55
So something felt very wrong about the world.
248
775799
5118
Vậy nên có gì đó cảm thấy không ổn về thế giới.
13:00
It was a sense, almost, of betrayal,
249
780917
2583
Đó là cảm giác, gần như, của sự phản bội,
13:03
when this little blue dot started at my house,
250
783500
4191
khi chấm xanh nhỏ này bắt đầu ở nhà của tôi,
13:07
and went running off toward the north
251
787691
1612
và chạy đến phía Bắc
13:09
leaving me behind. I wasn't moving.
252
789303
3895
để lại đằng sau. Tôi đã không hề dịch chuyển.
13:13
What I then saw in this little moving blue dot
253
793198
4233
Cái mà tôi sau đó nhìn thấy chấm xanh này chuyển động
13:17
was the potential for chaos.
254
797431
2718
là tiềm năng của một sự hỗn độn.
13:20
I saw airplanes and ships veering off course, with the captain
255
800149
4142
Tôi đã nhìn thấy máy bay và tàu đã chuyển hướng đi khi thuyền trưởng
13:24
learning only too late that something was wrong.
256
804291
4274
nhận ra rằng quá muộn khi có gì đó không ổn.
13:28
I saw the GPS-derived timing
257
808565
2500
Tôi nhìn thấy thiết bị GPS định giờ bị tước đoạt
13:31
of the New York Stock Exchange
258
811065
1731
của thị trường chứng khoán New York
13:32
being manipulated by hackers.
259
812796
1950
bị thao túng bởi các hacker.
13:34
You can scarcely imagine the kind of havoc
260
814746
2968
Bạn có thể chỉ vừa tưởng tượng được sự tàn phá
13:37
you could cause if you knew what you were doing
261
817714
2650
bạn có thể gây nên nếu bạn đã biết bạn đang làm gi
13:40
with a GPS spoofer.
262
820364
3353
với một chiếc máy đánh lừa GPS.
13:43
There is, though, one redeeming feature
263
823717
5144
Mặc dù có một đặc tính tốt bù lại
13:48
of the GPS spoofer.
264
828861
2456
của chiếc máy đánh lừa GPS.
13:51
It's the ultimate weapon against an invasion of GPS dots.
265
831317
4601
Đó là thiết bị cuối cùng chống lại sự xâm nhập của các chấm GPS
13:55
Imagine, for example, you're being tracked.
266
835918
3087
Thử tưởng tượng, ví dụ, bạn đang bị theo dõi
13:59
Well, you can play the tracker for a fool,
267
839005
2524
Vâng, bạn có thể chơi lại người theo dõi đó một cú lừa
14:01
pretending to be at work when you're really on vacation.
268
841529
2961
giả vờ như đang ở công sở trong khi thực ra bạn đang đi nghỉ
14:04
Or, if you're Carol, you could lure your ex-boyfriend
269
844490
2715
Hoặc, nếu bạn là Carol, bạn có thể nhử cho bạn trai cũ của bạn
14:07
into some empty parking lot
270
847205
1317
đến một bãi đỗ xe trống
14:08
where the police are waiting for him.
271
848522
2301
nơi mà cảnh sát đang chờ sẵn anh ta.
14:10
So I'm fascinated by this conflict, a looming conflict,
272
850823
5203
Do vậy tôi bị hấp dẫn bởi mâu thuẫn này, một mâu thuẫn lờ mờ
14:16
between privacy on the one hand
273
856026
2665
giữa một mặt là quyền riêng tư
14:18
and the need for a clean radio spectrum on the other.
274
858691
4199
và mặt khác là nhu cầu cho sự phân bổ sóng rõ ràng.
14:22
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers,
275
862890
3045
Chúng tôi không thể không phản đối máy nhiễn sóng và máy đánh lừa GPS
14:25
and yet, given the lack of effective legal means
276
865935
3736
tuy nhiên, do việc thiếu thốn những luật
14:29
for protecting our privacy from the GPS dot,
277
869671
4099
để bảo vê quyền tự do của chúng ta khỏi những chấm GPS
14:33
can you really blame people for wanting to turn them on,
278
873770
1872
bạn có thực sự trách những người đã bật chúng lên không
14:35
for wanting to use them?
279
875642
2416
vì muốn sử dụng chúng không?
14:38
I hold out hope that we'll be able to reconcile
280
878058
3053
I giữ hy vọng rằng chúng ta có thể làm hài hòa
14:41
this conflict with some sort of,
281
881111
3186
xung đột này với một vài dạng,
14:44
some yet uninvented technology.
282
884297
5430
một vài loại công nghệ vẫn chưa được sáng chế.
14:49
But meanwhile, grab some popcorn,
283
889727
3126
Nhưng trong khi đó, chộp lấy một ít bỏng ngô,
14:52
because things are going to get interesting.
284
892853
2127
bởi vì mọi việc đang diễn ra một cách thú vị.
14:54
Within the next few years,
285
894980
1340
Trong vòng vài năm tới,
14:56
many of you will be the proud owner of a GPS dot.
286
896320
4254
rất nhiều trong số các bạn sẽ tự hảo là người sở hữu chấm GPS
15:00
Maybe you'll have a whole bag full of them.
287
900574
2348
Có lẽ bạn sẽ có một túi đầy.
15:02
You'll never lose track of your things again.
288
902922
3452
Bạn sẽ không bao giờ mất dấu những thứ gì của bạn.
15:06
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
289
906374
4029
Chấm GPS về cơ bản sẽ sắp xếp lại cuộc sống của bạn.
15:10
But will you be able to resist the temptation
290
910403
2682
Nhưng bạn liệu có chịu được cám dỗ
15:13
to track your fellow man?
291
913085
2992
theo dõi người đàn ông của mình?
15:16
Or will you be able to resist the temptation
292
916077
1832
Hay liệu bạn có chịu được cám dỗ
15:17
to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble
293
917909
3295
bật máy lừa GPS hay Sóng Bong Bóng
15:21
to protect your own privacy?
294
921204
2768
để bảo vệ quyền riêng tư của mình?
15:23
So, as usual, what we see just beyond the horizon
295
923972
3632
Do vậy, như mọi khi, những cái chúng ta nhìn ra ngoài tầm với
15:27
is full of promise and peril.
296
927604
3340
đều tràn ngập hứa hẹn và hiểm họa.
15:30
It'll be fascinating to see how this all turns out.
297
930944
3188
Sẽ thật thú vị để xem mọi việc sẽ diễn ra như thế nào.
15:34
Thanks. (Applause)
298
934132
2634
Cảm ơn. (Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7