Catarina Mota: Play with smart materials

82,008 views ・ 2013-03-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevodilac: Jelena Vukovic Lektor: Mile Živković
00:15
I have a friend in Portugal
1
15910
2248
Imam prijatelja u Portugalu
00:18
whose grandfather built a vehicle out of a bicycle
2
18158
2424
čiji deda je napravio vozilo od bicikla i veš mašine,
00:20
and a washing machine so he could transport his family.
3
20582
3152
kako bi mogao da prevozi svoju porodicu.
00:23
He did it because he couldn't afford a car,
4
23734
2544
Uradio je to jer nije mogao da priušti automobil,
00:26
but also because he knew how to build one.
5
26278
2904
ali i zato jer je znao kako da ga napravi.
00:29
There was a time when we understood how things worked
6
29182
3136
Nekada su ljudi shvatali način na koji stvari funkcionišu
00:32
and how they were made, so we could build and repair them,
7
32318
3832
i kako su napravljene, tako da su ih mogli praviti i popravljati,
00:36
or at the very least
8
36150
1127
ili u najmanju ruku
00:37
make informed decisions about what to buy.
9
37277
3480
informisati se o tome šta da kupe.
00:40
Many of these do-it-yourself practices
10
40757
2392
Mnoge od ovih uradi-sam aktivnosti
00:43
were lost in the second half of the 20th century.
11
43149
3209
su izgubljene u drugoj polovini 20. veka.
00:46
But now, the maker community and the open-source model
12
46358
3672
Ali sada nam proizvođačka zajednica i model otvorenog koda
00:50
are bringing this kind of knowledge about how things work
13
50030
3148
ponovo vraćaju saznanja o tome kako stvari funkcionišu
00:53
and what they're made of back into our lives,
14
53178
3195
i od čega su napravljene,
00:56
and I believe we need to take them to the next level,
15
56373
3024
i verujem da treba da to prenesemo na sledeći nivo,
00:59
to the components things are made of.
16
59397
2968
na komponente od kojih su stvari napravljene.
01:02
For the most part, we still know
17
62365
2152
Najvećim delom, još uvek znamo
01:04
what traditional materials like paper and textiles are made of
18
64517
3522
od čega su napravljeni materijali kao što su papir i tkanine
01:08
and how they are produced.
19
68039
2029
i kako se proizvode.
01:10
But now we have these amazing, futuristic composites --
20
70068
4063
Ali sada postoje fantastični, futuristički kompozitni materijali -
01:14
plastics that change shape,
21
74131
2203
plastika koja menja oblik,
01:16
paints that conduct electricity,
22
76334
2352
boje koje provode struju,
01:18
pigments that change color, fabrics that light up.
23
78686
4416
pigmenti koji menjaju boju, tkanine koje svetle.
01:23
Let me show you some examples.
24
83102
3371
Dopustite mi da vam pokažem nekoliko primera.
01:29
So conductive ink allows us to paint circuits
25
89429
3716
Mastilo koje provodi struju nam dozvoljava da obojimo strujno kolo
01:33
instead of using the traditional
26
93145
1943
umesto da koristimo tradicionalna
01:35
printed circuit boards or wires.
27
95088
2598
štampana strujna kola ili žice.
01:37
In the case of this little example I'm holding,
28
97686
2389
U slučaju ovog malog primerka koji držim,
01:40
we used it to create a touch sensor that reacts to my skin
29
100075
3881
koristimo ga kako bismo proizveli senzore na dodir koji će reagovati na moju kožu
01:43
by turning on this little light.
30
103956
2715
uključujući ovu malu sijalicu.
01:46
Conductive ink has been used by artists,
31
106671
3095
Ovo mastilo koriste slikari,
01:49
but recent developments indicate that we will soon be able
32
109766
3375
ali nedavni događaji pokazuju da ćemo uskoro biti u mogućnosti
01:53
to use it in laser printers and pens.
33
113141
4495
da ga koristimo u laserskim štampačima i olovkama.
01:57
And this is a sheet of acrylic infused
34
117636
2330
Ovo je list akrilne smole
01:59
with colorless light-diffusing particles.
35
119966
2796
sa bezbojnim česticama koje prelivaju svetlost.
02:02
What this means is that, while regular acrylic
36
122762
2617
Ovo znači da, dok običan akrilik
02:05
only diffuses light around the edges,
37
125379
2348
razliva svetlost samo oko ivica
02:07
this one illuminates across the entire surface
38
127727
3270
ovaj je širi preko cele površine
02:10
when I turn on the lights around it.
39
130997
2913
kada uključim svetiljke na njegovim obodima.
02:13
Two of the known applications for this material
40
133910
2302
Dve poznate primene ovog materijala
02:16
include interior design and multi-touch systems.
41
136212
5113
uključuju dizajn enterijera i površina osetljivih na dodir.
02:21
And thermochromic pigments
42
141325
2001
A termohromni pigmenti
02:23
change color at a given temperature.
43
143326
2613
na određenoj temperaturi menjaju boju.
02:25
So I'm going to place this on a hot plate
44
145939
2786
Sada ću ovo postaviti na vruću površinu
02:28
that is set to a temperature only slightly higher than ambient
45
148725
3505
koja je nameštena na samo malo višu temperaturu nego što je u ovom prostoru
02:32
and you can see what happens.
46
152230
5846
i možete videti šta se dešava.
02:38
So one of the principle applications for this material
47
158076
2760
Jedna od osnovnih upotreba ovog materijala
02:40
is, amongst other things, in baby bottles,
48
160836
3242
je, između ostalog, u flašicama za bebe,
02:44
so it indicates when the contents are cool enough to drink.
49
164078
5354
kako bi se videlo da li je sadržaj dovoljno hladan da bi se pio.
02:49
So these are just a few of what are commonly known
50
169432
2756
Dakle, ovo su samo neki od materijala koji su nam poznati
02:52
as smart materials.
51
172188
1909
kao pametni materijali.
02:54
In a few years, they will be in many of the objects
52
174097
2940
Za nekoliko godina, oni će biti u mnogim predmetima
02:57
and technologies we use on a daily basis.
53
177037
3359
i tehnologijama koje koristimo svakodnevno.
03:00
We may not yet have the flying cars science fiction promised us,
54
180396
4214
Možda nećemo još imati leteće automobile kao što nam je naučna fantastika obećala,
03:04
but we can have walls that change color
55
184610
2369
ali možemo imati zidove koji menjaju boju
03:06
depending on temperature,
56
186979
1762
u zavisnosti od temperature,
03:08
keyboards that roll up,
57
188741
1894
tastaturu koja može da se zamota,
03:10
and windows that become opaque at the flick of a switch.
58
190635
4432
kao i prozore koji postaju neprozirni pritiskom na prekidač.
03:15
So I'm a social scientist by training,
59
195067
2505
Ja sam sociolog po profesiji,
03:17
so why am I here today talking about smart materials?
60
197572
3857
pa zašto onda ja danas govorim o pametnim materijalima?
03:21
Well first of all, because I am a maker.
61
201429
2713
Prvo, zato što sam ja stvaralac.
03:24
I'm curious about how things work
62
204142
2406
Zanima me to kako stvari rade
03:26
and how they are made,
63
206548
1627
i kako su one nastale,
03:28
but also because I believe we should have a deeper understanding
64
208175
3308
ali i zato što verujem da bi trebalo dublje da shvatimo
03:31
of the components that make up our world,
65
211483
2821
komponente koje čine naš svet
03:34
and right now, we don't know enough about
66
214304
2480
i upravo sada, mi ne znamo dovoljno
03:36
these high-tech composites our future will be made of.
67
216784
3689
o visoko tehnološkim kompozitnim materijalima koji će činiti budućnost.
03:40
Smart materials are hard to obtain in small quantities.
68
220473
3525
Teško je dobiti male količine pametnih materijala.
03:43
There's barely any information available on how to use them,
69
223998
4040
Jedva da postoje informacije o tome kako ih koristiti,
03:48
and very little is said about how they are produced.
70
228038
3897
i vrlo se malo govori o tome kako se proizvode.
03:51
So for now, they exist mostly in this realm
71
231935
2667
Tako da za sada uglavnom postoje u oblasti
03:54
of trade secrets and patents
72
234602
2712
poslovnih tajni i patenata
03:57
only universities and corporations have access to.
73
237314
4112
dostupnih samo univerzitetima i korporacijama.
04:01
So a little over three years ago, Kirsty Boyle and I
74
241426
2849
Pre oko tri godine, Kirsti Bojl i ja
04:04
started a project we called Open Materials.
75
244275
3217
smo započele projekat koji smo nazvale "Slobodni materijali".
04:07
It's a website where we,
76
247492
1807
To je Internet stranica gde mi
04:09
and anyone else who wants to join us,
77
249299
2512
i svako ko želi da nam se pridruži,
04:11
share experiments, publish information,
78
251811
3056
delimo eksperimente, objavljujemo informacije,
04:14
encourage others to contribute whenever they can,
79
254867
3200
ohrabrujemo druge da daju svoj doprinos kad god mogu,
04:18
and aggregate resources such as research papers
80
258067
4009
i skupljamo izvore kao što su istraživanja
04:22
and tutorials by other makers like ourselves.
81
262076
3340
i uputstva ostalih stvaralaca kao što smo mi.
04:25
We would like it to become a large,
82
265416
2622
Želele bismo da to postane velika
04:28
collectively generated database
83
268038
2538
baza podataka koju bismo zajedno sačinjavali,
04:30
of do-it-yourself information on smart materials.
84
270576
4293
sakupljajući informacije o tome kako da sami napravimo pametne materijale.
04:34
But why should we care
85
274869
2220
Ali zašto bismo uopšte razmišljali o tome
04:37
how smart materials work and what they are made of?
86
277089
3763
kako i od čega se prave pametni materijali?
04:40
First of all, because we can't shape what we don't understand,
87
280852
4178
Prvo, zato što ne možemo oblikovati nešto što ne razumemo,
04:45
and what we don't understand and use
88
285030
2352
a ono što ne razumemo i koristimo
04:47
ends up shaping us.
89
287382
2208
na kraju uobliči nas.
04:49
The objects we use, the clothes we wear,
90
289590
2752
Predmeti koje koristimo, odeća koju nosimo,
04:52
the houses we live in, all have a profound impact
91
292342
3564
kuće u kojima živimo, sve ovo ima temeljni uticaj
04:55
on our behavior, health and quality of life.
92
295906
3583
na naše ponašanje, zdravlje i kvalitet života.
04:59
So if we are to live in a world made of smart materials,
93
299489
3141
Tako da, ako želimo da živimo u svetu sačinjenom od pametnih materijala,
05:02
we should know and understand them.
94
302630
3359
trebalo bi da ih poznajemo i razumemo.
05:05
Secondly, and just as important,
95
305989
2344
Drugo, isto tako važno,
05:08
innovation has always been fueled by tinkerers.
96
308333
3360
inovacije su uvek bile plod mašte entuzijasta.
05:11
So many times, amateurs, not experts,
97
311693
3385
Puno puta su amateri, ne stručnjaci,
05:15
have been the inventors and improvers
98
315078
2319
bili pronalazači i oni koji su unapredili
05:17
of things ranging from mountain bikes
99
317397
2480
stvari počev od mauntin bajkova
05:19
to semiconductors, personal computers,
100
319877
3312
do poluprovodnika, kompjutera,
05:23
airplanes.
101
323189
2939
aviona.
05:26
The biggest challenge is that material science is complex
102
326128
4029
Najveći izazov je to što je nauka o materijalima kompleksna
05:30
and requires expensive equipment.
103
330157
2496
i zahteva skupu opremu.
05:32
But that's not always the case.
104
332653
2168
Ali, to nije uvek tako.
05:34
Two scientists at University of Illinois understood this
105
334821
3588
Dva naučnika sa Univerziteta u Ilinoju su ovo razumela
05:38
when they published a paper on a simpler method
106
338409
2600
kada su objavili rad o jednostavnijem načinu
05:41
for making conductive ink.
107
341009
2420
za izradu mastila koje provodi struju.
05:43
Jordan Bunker, who had had
108
343429
1912
Džordan Banker, koji do tada
05:45
no experience with chemistry until then,
109
345341
2960
nije imao iskustva sa hemijom,
05:48
read this paper and reproduced the experiment
110
348301
2787
pročitao je taj rad i ponovio njihov eksperiment
05:51
at his maker space using only off-the-shelf substances
111
351088
4389
u svojoj radionici koristeći samo najjednostavnije
05:55
and tools.
112
355477
1592
supstance i alat.
05:57
He used a toaster oven,
113
357069
1601
Koristio je toster,
05:58
and he even made his own vortex mixer,
114
358670
2966
i čak je napravio sopstvenu centrifugu,
06:01
based on a tutorial by another scientist/maker.
115
361636
4035
na osnovu uputstava drugog naučnika/stvaraoca.
06:05
Jordan then published his results online,
116
365671
2752
Džordan je zatim svoje rezultate objavio na internetu,
06:08
including all the things he had tried and didn't work,
117
368423
3488
zajedno sa svim stvarima koje je probao i nisu radile,
06:11
so others could study and reproduce it.
118
371911
3144
tako da su drugi mogli da to prouče i naprave.
06:15
So Jordan's main form of innovation
119
375055
2672
Džordanova osnova inovacije
06:17
was to take an experiment created in a well-equipped lab
120
377727
3879
je ta da je eksperiment koji je urađen
06:21
at the university
121
381606
1502
u dobro opremljenoj univerzitetskoj laboratoriji,
06:23
and recreate it in a garage in Chicago
122
383108
3187
pokušao da ponovi u garaži u Čikagu
06:26
using only cheap materials and tools he made himself.
123
386295
4261
koristeći samo jeftine materijale i alat koji je sam napravio.
06:30
And now that he published this work,
124
390556
2273
I sada kada je objavio svoj rad,
06:32
others can pick up where he left
125
392829
1724
ostali mogu da nastave tamo gde je stao
06:34
and devise even simpler processes and improvements.
126
394553
4544
i osmisle još jednostavniji način i poboljšanja procesa.
06:39
Another example I'd like to mention
127
399097
2216
Još jedan primer koji bih spomenula
06:41
is Hannah Perner-Wilson's Kit-of-No-Parts.
128
401313
3665
je "Oprema bez delova" Hane Perner-Vilson.
06:44
Her project's goal is to highlight
129
404978
2880
Cilj njenog projekta je da osvetli
06:47
the expressive qualities of materials
130
407858
2472
izrazite kvalitete materijala
06:50
while focusing on the creativity and skills of the builder.
131
410330
5024
i u isto vreme se fokusira na kreativnost i umeće graditelja.
06:55
Electronics kits are very powerful
132
415354
2440
Elektronski moduli su moćni
06:57
in that they teach us how things work,
133
417794
2552
u tome kako nas uče o funkcionisanju stvari,
07:00
but the constraints inherent in their design
134
420346
2976
ali ograničenja toga kako su dizajnirani
07:03
influence the way we learn.
135
423322
2160
utiču na to kako učimo.
07:05
So Hannah's approach, on the other hand,
136
425482
2488
S druge strane, Hanin pristup
07:07
is to formulate a series of techniques
137
427970
3216
je da osmisli niz tehnika
07:11
for creating unusual objects
138
431186
2699
za pravljenje neobičnih predmeta
07:13
that free us from pre-designed constraints
139
433885
2805
koji nas oslobađaju ovih ograničenja
07:16
by teaching us about the materials themselves.
140
436690
3411
učeći nas o samim materijalima.
07:20
So amongst Hannah's many impressive experiments,
141
440101
2733
Hana ima mnogo zadivljujućih eksperimenata,
07:22
this is one of my favorites.
142
442834
1970
a ovo je moj omiljeni.
07:24
["Paper speakers"]
143
444804
3417
["Papirni zvučnici"]
07:28
What we're seeing here is just a piece of paper
144
448221
3278
Ono što ovde vidimo je samo papir
07:31
with some copper tape on it connected to an mp3 player
145
451499
4442
sa bakarnom trakom na sebi, povezan na mp3 plejer
07:35
and a magnet.
146
455941
1653
i magnet.
07:37
(Music: "Happy Together")
147
457594
7649
(Muzika: "Srećni zajedno")
07:48
So based on the research by Marcelo Coelho from MIT,
148
468191
3836
Tako je, uzimajući za osnovu istraživanje Marčela Koelja sa MIT-a,
07:52
Hannah created a series of paper speakers
149
472027
2783
Hana napravila seriju papirnih zvučnika
07:54
out of a wide range of materials
150
474810
2403
od različitog materijala,
07:57
from simple copper tape to conductive fabric and ink.
151
477213
4275
od jednostavne bakarne trake do provodljive tkanine i mastila.
08:01
Just like Jordan and so many other makers,
152
481488
2736
Kao što je to uradio Džordan i mnogi drugi,
08:04
Hannah published her recipes
153
484224
1627
Hana je objavila svoje recepte
08:05
and allows anyone to copy and reproduce them.
154
485851
5134
i dozvoljava svakome da ih kopira i napravi.
08:10
But paper electronics is one of the most promising branches
155
490985
3204
Ali ova papirna elektronika je jedna od obećavajućih grana
08:14
of material science
156
494189
1807
nauke o materijalima
08:15
in that it allows us to create cheaper and flexible electronics.
157
495996
4202
koja nam omogućava da napravimo jeftiniju i fleksibilnu elektroniku.
08:20
So Hannah's artisanal work,
158
500198
2556
Tako Hanin zanatski rad
08:22
and the fact that she shared her findings,
159
502754
2248
i činjenica da je podelila svoja otkrića,
08:25
opens the doors to a series of new possibilities
160
505002
3820
otvaraju vrata nizu novih mogućnosti
08:28
that are both aesthetically appealing and innovative.
161
508822
5440
koje su istovremeno estetski lepe i inovativne.
08:34
So the interesting thing about makers
162
514262
2905
Ono što je interesantno kod stvaralaca
08:37
is that we create out of passion and curiosity,
163
517167
3043
jeste da mi stvaramo na osnovu strasti i radoznalosti,
08:40
and we are not afraid to fail.
164
520210
2079
i ne plašimo se da pretrpimo neuspeh.
08:42
We often tackle problems from unconventional angles,
165
522289
3888
Često problemima prilazimo sa neuobičajenih strana,
08:46
and, in the process, end up discovering alternatives
166
526177
2989
i prilikom toga otkrivamo alternativna rešenja
08:49
or even better ways to do things.
167
529166
2432
ili čak bolji način kako da nešto uradimo.
08:51
So the more people experiment with materials,
168
531598
3768
Što više ljudi eksperimentiše materijalima,
08:55
the more researchers are willing to share their research,
169
535366
3476
što više istraživača bude podelilo svoja izučavanja,
08:58
and manufacturers their knowledge,
170
538842
2440
a prozivođači svoje znanje,
09:01
the better chances we have to create technologies
171
541282
2840
veće su šanse da osmislimo tehnologije
09:04
that truly serve us all.
172
544122
2938
koje će zaista biti dobre za sve nas.
09:07
So I feel a bit as Ted Nelson must have
173
547060
2493
Osećam se pomalo kao Ted Nelson
09:09
when, in the early 1970s, he wrote,
174
549553
3711
kada je u ranim '70-im napisao:
09:13
"You must understand computers now."
175
553264
2998
"Danas je neophodno razumeti kompjutere."
09:16
Back then, computers were these large mainframes
176
556262
3854
Tada su kompjuteri bili velike mašine
09:20
only scientists cared about,
177
560116
2130
koje su samo naučnicima bile važne,
09:22
and no one dreamed of even having one at home.
178
562246
2720
i niko nije sanjao o tome da će ih ikada imati kod kuće.
09:24
So it's a little strange that I'm standing here and saying,
179
564966
2976
Tako je malo čudno da ja sada ovde stojim i kažem:
09:27
"You must understand smart materials now."
180
567942
3040
"Danas je neophodno razumeti pametne materijale."
09:30
Just keep in mind that acquiring preemptive knowledge
181
570982
3736
Samo imajte na umu da je sticanje preliminarnog znanja
09:34
about emerging technologies
182
574718
2264
o tehnologijama koje tek nastaju
09:36
is the best way to ensure that we have a say
183
576982
2397
najbolji način da i sami učestvujemo
09:39
in the making of our future.
184
579379
2163
u stvaranju budućnosti.
09:41
Thank you.
185
581542
2471
Hvala.
(Aplauz)
09:44
(Applause)
186
584013
4000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7