Catarina Mota: Play with smart materials

82,008 views ・ 2013-03-15

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Iris Xholi Reviewer: Helena Bedalli
00:15
I have a friend in Portugal
1
15910
2248
Kam nje mik ne Portugali
00:18
whose grandfather built a vehicle out of a bicycle
2
18158
2424
gjyshi i te cilit ndertoi nje makine nga nje biciklete
00:20
and a washing machine so he could transport his family.
3
20582
3152
dhe nje makine larese ne menyre qe te transportonte familjen e tij.
00:23
He did it because he couldn't afford a car,
4
23734
2544
E beri sepse nuk kishte para per nje makine
00:26
but also because he knew how to build one.
5
26278
2904
por dhe sepse dinte si ta ndertonte nje te tille.
00:29
There was a time when we understood how things worked
6
29182
3136
Kane qene kohe ku ne mund te kuptonim si funksiononin gjerat
00:32
and how they were made, so we could build and repair them,
7
32318
3832
se si ato ishin te ndertuara, keshtu ne mund te ndertonim dhe te riparonim
00:36
or at the very least
8
36150
1127
ose me e pakta
00:37
make informed decisions about what to buy.
9
37277
3480
te mernim vendime te informuara mbi ate cka blinim.
00:40
Many of these do-it-yourself practices
10
40757
2392
Shume nga keto praktika beje-vete
00:43
were lost in the second half of the 20th century.
11
43149
3209
humben ne gjysmen e dyte te shekullit te 20te.
00:46
But now, the maker community and the open-source model
12
46358
3672
Por tashme, komuniteti krijues dhe modelet e lira
00:50
are bringing this kind of knowledge about how things work
13
50030
3148
po sjellin ne jeten tone, kete lloj njohurie se si funksionojne gjerat
00:53
and what they're made of back into our lives,
14
53178
3195
dhe nga se perbehen,
00:56
and I believe we need to take them to the next level,
15
56373
3024
dhe une mendoj se ne duhet ti kalojme ato ne nivelin tjeter,
00:59
to the components things are made of.
16
59397
2968
tek perberesit e gjerave.
01:02
For the most part, we still know
17
62365
2152
Per pjesen me te madhe, ne ende jemi ne dijeni
01:04
what traditional materials like paper and textiles are made of
18
64517
3522
se nga se behen materialet tradicionale si letra dhe tekstile
01:08
and how they are produced.
19
68039
2029
dhe se si ato prodhohen.
01:10
But now we have these amazing, futuristic composites --
20
70068
4063
Por tashme ne kemi keto perberes te mahnitshem te teknologjise moderne
01:14
plastics that change shape,
21
74131
2203
plastika qe ndryshojne forma,
01:16
paints that conduct electricity,
22
76334
2352
bojra qe percjellin elektricitet,
01:18
pigments that change color, fabrics that light up.
23
78686
4416
pigmente qe ndryshojne ngjyren, pelhura qe ndricojne.
01:23
Let me show you some examples.
24
83102
3371
Me lejoni t'ju tregoj disa shembuj.
01:29
So conductive ink allows us to paint circuits
25
89429
3716
Bojrat e percueshme na lejojne te lyejme qarqe
01:33
instead of using the traditional
26
93145
1943
ne vend qe te perdorim
01:35
printed circuit boards or wires.
27
95088
2598
panelet e qarqeve tradicional ose kabllot.
01:37
In the case of this little example I'm holding,
28
97686
2389
Ne rastin e shembullit te vogel qe une po mbaj,
01:40
we used it to create a touch sensor that reacts to my skin
29
100075
3881
e perdorem per te krijuar nje sensor prekes i cili reagon nga lekura ime
01:43
by turning on this little light.
30
103956
2715
duke ndezur kete driten e vogel.
01:46
Conductive ink has been used by artists,
31
106671
3095
Bojrat e percueshme jane perdorur nga artistet,
01:49
but recent developments indicate that we will soon be able
32
109766
3375
por zhvillimet e fundit tregojne se ne se shpejti do jemi ne gjendje
01:53
to use it in laser printers and pens.
33
113141
4495
ta perdorim ne printera me lazer dhe ne stilolapsa.
01:57
And this is a sheet of acrylic infused
34
117636
2330
Ketu kemi nje flete akrilik(plastik) te mbushur
01:59
with colorless light-diffusing particles.
35
119966
2796
me grimca pa ngjyre qe perhapin driten.
02:02
What this means is that, while regular acrylic
36
122762
2617
Ajo cka do te thote kjo eshte se ndersa akriliku normal
02:05
only diffuses light around the edges,
37
125379
2348
thjesht perhap driten rreth skajeve,
02:07
this one illuminates across the entire surface
38
127727
3270
kjo ketu ndricon ne te gjithe siperfaqen
02:10
when I turn on the lights around it.
39
130997
2913
kur une ndez dritat rreth saj.
02:13
Two of the known applications for this material
40
133910
2302
Dy nga aplikimet e njohura per kete material
02:16
include interior design and multi-touch systems.
41
136212
5113
perfshijne projektimin e brendshem dhe sistemin shume-prekes.
02:21
And thermochromic pigments
42
141325
2001
Pigmentet termokromike
02:23
change color at a given temperature.
43
143326
2613
ndryshojne ngjyre ne nje temperature te caktuar.
02:25
So I'm going to place this on a hot plate
44
145939
2786
Ndaj do ta vendos kete mbi nje siperfaqe te nxehur
02:28
that is set to a temperature only slightly higher than ambient
45
148725
3505
me nje temperature pak me te larte se ajo e ambientit
02:32
and you can see what happens.
46
152230
5846
dhe mund te shihni se cfare ndodh.
02:38
So one of the principle applications for this material
47
158076
2760
Pra, nje nga perdorimet me kryesore te ketij materiali
02:40
is, amongst other things, in baby bottles,
48
160836
3242
eshte, nder te tjera, ne shishe bebesh,
02:44
so it indicates when the contents are cool enough to drink.
49
164078
5354
e cila te lajmeron kur permbajtja eshte e ftohte aq sa nevojitet per tu pire.
02:49
So these are just a few of what are commonly known
50
169432
2756
Keto jane vetem disa prej perdorimet me te mirenjohura
02:52
as smart materials.
51
172188
1909
te materialeve inteligjente.
02:54
In a few years, they will be in many of the objects
52
174097
2940
Ne vitet e ardhshme, ato do te gjenden ne shume objekte
02:57
and technologies we use on a daily basis.
53
177037
3359
dhe teknologji ne perdorim te perditshem.
03:00
We may not yet have the flying cars science fiction promised us,
54
180396
4214
Ndoshta nuk do te kemi akoma makinat fluturuese qe na premtuan librat e fantashkences,
03:04
but we can have walls that change color
55
184610
2369
mund te kemi mure qe ndryshojne ngjyre
03:06
depending on temperature,
56
186979
1762
ne varesi te temperatures,
03:08
keyboards that roll up,
57
188741
1894
tastiera qe rrulosen,
03:10
and windows that become opaque at the flick of a switch.
58
190635
4432
dhe dritaret qe kthehen ne opake me kthimin e celesit.
03:15
So I'm a social scientist by training,
59
195067
2505
Une jam shkencetare sociale nga trajnimi,
03:17
so why am I here today talking about smart materials?
60
197572
3857
pra perse jam ketu sot duke folur per materialet inteligjente?
03:21
Well first of all, because I am a maker.
61
201429
2713
Se pari, sepse une jam nje 'beres'.
03:24
I'm curious about how things work
62
204142
2406
Jam kurioze rreth menyres se si funksionojne gjerat
03:26
and how they are made,
63
206548
1627
dhe se si jane bere ato,
03:28
but also because I believe we should have a deeper understanding
64
208175
3308
por edhe sepse une besoj se duhet te kemi nje kuptueshmeri me te madhe
03:31
of the components that make up our world,
65
211483
2821
te komponenteve qe perbejne boten tone,
03:34
and right now, we don't know enough about
66
214304
2480
dhe deri me tani, ne nuk dime shume rreth
03:36
these high-tech composites our future will be made of.
67
216784
3689
ketyre perberesve high-tech te cilet do jene pjese e te ardhmes sone.
03:40
Smart materials are hard to obtain in small quantities.
68
220473
3525
Materialet inteligjente eshte e veshtire ti gjesh ne sasi te vogla.
03:43
There's barely any information available on how to use them,
69
223998
4040
Ka shume pak informacion rreth perdorshmerise se tyre,
03:48
and very little is said about how they are produced.
70
228038
3897
dhe shume pak eshte thene rreth menyres se si jane prodhuar.
03:51
So for now, they exist mostly in this realm
71
231935
2667
Pra, per tani, ato ekzistojne vetem ne realitetin
03:54
of trade secrets and patents
72
234602
2712
e sekreteve te tregetise dhe patentave
03:57
only universities and corporations have access to.
73
237314
4112
ku vetem universitetet dhe koorporatat kane akses.
04:01
So a little over three years ago, Kirsty Boyle and I
74
241426
2849
Ne me pak se nje vit me pare, Kristi Boyle dhe une
04:04
started a project we called Open Materials.
75
244275
3217
nisem nje projekt qe e quajtem Materiale te Hapura.
04:07
It's a website where we,
76
247492
1807
Eshte nje faqe web ku ne,
04:09
and anyone else who wants to join us,
77
249299
2512
dhe cilido tjeter qe do te behet pjese,
04:11
share experiments, publish information,
78
251811
3056
ndan experimente, publikon informacione,
04:14
encourage others to contribute whenever they can,
79
254867
3200
inkurajon te tjeret per te kontribuar kurdo munden,
04:18
and aggregate resources such as research papers
80
258067
4009
dhe shtojne burime informacioni si hulumtime
04:22
and tutorials by other makers like ourselves.
81
262076
3340
dhe mesime nga te tjere krijues si vetja.
04:25
We would like it to become a large,
82
265416
2622
Do te kishim deshire te beheshim
04:28
collectively generated database
83
268038
2538
nje baze te dhenash e madhe dhe kolektive
04:30
of do-it-yourself information on smart materials.
84
270576
4293
per informacione "beje vete" mbi materialet inteligjente.
04:34
But why should we care
85
274869
2220
Por perse duhet te kete rendesi per ne
04:37
how smart materials work and what they are made of?
86
277089
3763
se si funksionojne materialet inteligjente dhe me se jane bere?
04:40
First of all, because we can't shape what we don't understand,
87
280852
4178
Se pari, sepse nuk mund ti japim forme asaj cka nuk njohim,
04:45
and what we don't understand and use
88
285030
2352
ajo cka nuk kuptojme dhe perdorim
04:47
ends up shaping us.
89
287382
2208
perfundon duke na dhene forme ne.
04:49
The objects we use, the clothes we wear,
90
289590
2752
Objektet qe perdorim, rrobat qe veshim,
04:52
the houses we live in, all have a profound impact
91
292342
3564
Shtepite ku jetojme, te gjitha kane nje impakt te madh
04:55
on our behavior, health and quality of life.
92
295906
3583
ne sjelljen, shendetin dhe cilesine tone te jetes.
04:59
So if we are to live in a world made of smart materials,
93
299489
3141
Pra, nese do te jetojme ne nje bote me materiale inteligjente,
05:02
we should know and understand them.
94
302630
3359
duhet ti njohim dhe kuptojme ato.
05:05
Secondly, and just as important,
95
305989
2344
Se dyti, dhe po aq e rendesishme,
05:08
innovation has always been fueled by tinkerers.
96
308333
3360
Risite jane furnizuar gjithnje nga mendimtaret.
05:11
So many times, amateurs, not experts,
97
311693
3385
Ne shume raste, amatoret, jo ekspertet,
05:15
have been the inventors and improvers
98
315078
2319
kane qene shpikesit dhe permiresuesit
05:17
of things ranging from mountain bikes
99
317397
2480
e gjerave duke filluar nga bicikletat per relieve malore
05:19
to semiconductors, personal computers,
100
319877
3312
gjysem tejcuesit, kompjuterit personale,
05:23
airplanes.
101
323189
2939
aeroplanet.
05:26
The biggest challenge is that material science is complex
102
326128
4029
Pengesa me e madhe eshte fakti qe materialet inteligjente jane komplekse
05:30
and requires expensive equipment.
103
330157
2496
dhe kerkojne paisje te shtrenjta.
05:32
But that's not always the case.
104
332653
2168
Por ky nuk eshte gjithnje rasti.
05:34
Two scientists at University of Illinois understood this
105
334821
3588
Dy shkencetare te Universitetit te Illinois e kuptuan kete
05:38
when they published a paper on a simpler method
106
338409
2600
kur publikuan nje artikull ne nje metode me te thjeshte
05:41
for making conductive ink.
107
341009
2420
per te prodhuar boje te percueshme.
05:43
Jordan Bunker, who had had
108
343429
1912
Jordan Bunker, i cili nuk kishte patur eksperience
05:45
no experience with chemistry until then,
109
345341
2960
me kimine deri me atehere,
05:48
read this paper and reproduced the experiment
110
348301
2787
e lexoi kete artikull dhe e riprodhoi eksperimentin
05:51
at his maker space using only off-the-shelf substances
111
351088
4389
ne hapesiren e tij te punes duke perdorur substanca te blera ne dyqan
05:55
and tools.
112
355477
1592
dhe vegla te thjeshta.
05:57
He used a toaster oven,
113
357069
1601
Ai perdori nje tostiere,
05:58
and he even made his own vortex mixer,
114
358670
2966
ai madje beri vete miksuesen e vorbulles e tij ,
06:01
based on a tutorial by another scientist/maker.
115
361636
4035
duke u bazuar ne nje tutorial nga nga shkencetar tjeter.
06:05
Jordan then published his results online,
116
365671
2752
Jordan pastaj i vendosi rezultatet online,
06:08
including all the things he had tried and didn't work,
117
368423
3488
duke perfshire gjithe perpjekjet cfare kish provuar e kish deshtuar,
06:11
so others could study and reproduce it.
118
371911
3144
ne menyre qe te tjeret te mund ti studiojne dhe riprodhojne ato.
06:15
So Jordan's main form of innovation
119
375055
2672
Pra forma e tij kryesore e inovacionit
06:17
was to take an experiment created in a well-equipped lab
120
377727
3879
ishte te merrte nje eksperiment te krijuar ne nje laborator te mire-pajisur
06:21
at the university
121
381606
1502
ne universitete
06:23
and recreate it in a garage in Chicago
122
383108
3187
dhe riprodhimin e tyre ne nje garazh ne Chicago
06:26
using only cheap materials and tools he made himself.
123
386295
4261
duke perdorur vetem materiale te lira dhe paisje te krijuara vete.
06:30
And now that he published this work,
124
390556
2273
Dhe tashme qe i ka publikuar keto pune,
06:32
others can pick up where he left
125
392829
1724
te tjere mund te vazhdojne aty ku e ka lene ai
06:34
and devise even simpler processes and improvements.
126
394553
4544
dhe te shpikin permiresime dhe procese te tjera edhe me te thjeshta.
06:39
Another example I'd like to mention
127
399097
2216
Nje tjeter shembull qe do te me pelqente te permendja
06:41
is Hannah Perner-Wilson's Kit-of-No-Parts.
128
401313
3665
eshte projekti "Kit of no parts" te Hannah Perner-Wilson.
06:44
Her project's goal is to highlight
129
404978
2880
Qellimi i projektit te saj eshte te ravijezoje
06:47
the expressive qualities of materials
130
407858
2472
cilesite ekspresive te materialeve
06:50
while focusing on the creativity and skills of the builder.
131
410330
5024
ndersa fokusohet ne kreativitetin dhe aftesite e ndertuesit.
06:55
Electronics kits are very powerful
132
415354
2440
Paketat elektronike jane shume te fuqishme
06:57
in that they teach us how things work,
133
417794
2552
sepse na mesojne se si funksonojne gjerat,
07:00
but the constraints inherent in their design
134
420346
2976
por kufizimet e natyrshme ne dizenjot e tyre
07:03
influence the way we learn.
135
423322
2160
ndikojne ne menyren se si mesojme.
07:05
So Hannah's approach, on the other hand,
136
425482
2488
Qasja e Hannah nga ana tjeter,
07:07
is to formulate a series of techniques
137
427970
3216
eshte formulimi i nje seri teknikash
07:11
for creating unusual objects
138
431186
2699
per te krijuar objekte jo te zakonta
07:13
that free us from pre-designed constraints
139
433885
2805
te cilet na japin liri prej ndertimeve te gatshme
07:16
by teaching us about the materials themselves.
140
436690
3411
duke na mesuar rreth materialeve.
07:20
So amongst Hannah's many impressive experiments,
141
440101
2733
Nder eksperimentet me impresionante te Hannahs,
07:22
this is one of my favorites.
142
442834
1970
ky eshte nje nder me te preferuarit e mi.
07:24
["Paper speakers"]
143
444804
3417
[Foles prej letre]
07:28
What we're seeing here is just a piece of paper
144
448221
3278
Ajo cka shohim ketu eshte vetem nje cope letre
07:31
with some copper tape on it connected to an mp3 player
145
451499
4442
me nje shirit bakri te lidhur me nje mp3
07:35
and a magnet.
146
455941
1653
dhe nje magnet.
07:37
(Music: "Happy Together")
147
457594
7649
(Muzike: "Happy Together")
07:48
So based on the research by Marcelo Coelho from MIT,
148
468191
3836
Pra, bazuar ne hulumtmin e Marcelo Coelho te MIT,
07:52
Hannah created a series of paper speakers
149
472027
2783
Hannah krijoi nje seri altoparlante letrash
07:54
out of a wide range of materials
150
474810
2403
nga nje sere materialesh
07:57
from simple copper tape to conductive fabric and ink.
151
477213
4275
nga shiritat e thjeshte prej bakri deri tek tekstilet dhe bojrat percuese.
08:01
Just like Jordan and so many other makers,
152
481488
2736
Sikunder Jordan dhe shume krijues te tjere,
08:04
Hannah published her recipes
153
484224
1627
Hannah publikoi recetat e saj
08:05
and allows anyone to copy and reproduce them.
154
485851
5134
qe lejon gjithkend ti kopjoje dhe riprodhoje ato.
08:10
But paper electronics is one of the most promising branches
155
490985
3204
Por elektronikat prej letre eshte nje nga deget me premtuese
08:14
of material science
156
494189
1807
te shkencave materiale
08:15
in that it allows us to create cheaper and flexible electronics.
157
495996
4202
qe na lejon te krijojme elektronike te lire dhe fleksible.
08:20
So Hannah's artisanal work,
158
500198
2556
Pra puna artizanale e Hannahs,
08:22
and the fact that she shared her findings,
159
502754
2248
dhe fakti qe ajo i beri publike gjetjet e saj,
08:25
opens the doors to a series of new possibilities
160
505002
3820
hap dyert e nje seri mundesish te tjera
08:28
that are both aesthetically appealing and innovative.
161
508822
5440
qe jane dhe te bukura ne pamje por edhe inovatore.
08:34
So the interesting thing about makers
162
514262
2905
Pra, gjeja me interesante per shpikesit
08:37
is that we create out of passion and curiosity,
163
517167
3043
eshte qe ne krijojme nga pasioni dhe kurioziteti,
08:40
and we are not afraid to fail.
164
520210
2079
dhe nuk kemi frike nese deshtojme.
08:42
We often tackle problems from unconventional angles,
165
522289
3888
Ndodh shpesh qe i trajtojme problemet nga kende te ndryshme,
08:46
and, in the process, end up discovering alternatives
166
526177
2989
dhe gjate procesit, perfundojme duke zbuluar rruge alternative
08:49
or even better ways to do things.
167
529166
2432
ose rruge me te shkurtra per te bere gjerat.
08:51
So the more people experiment with materials,
168
531598
3768
Pra, sa me shume njerez qe eksperimentojne me materiale,
08:55
the more researchers are willing to share their research,
169
535366
3476
me shume kerkues jane te gatshem te ndajne zbulimet e tyre,
08:58
and manufacturers their knowledge,
170
538842
2440
dhe njohurite e fabrikuesve,
09:01
the better chances we have to create technologies
171
541282
2840
aq me teper rriten shanset per te krijuar teknologji
09:04
that truly serve us all.
172
544122
2938
qe me te vertete jane te dobishme per ne.
09:07
So I feel a bit as Ted Nelson must have
173
547060
2493
Pra, ndjehem pak si Ted Nelson
09:09
when, in the early 1970s, he wrote,
174
549553
3711
kur, ne fillim te viteve 1970, shkroi,
09:13
"You must understand computers now."
175
553264
2998
"Tashme duhet ti njihni kompjuterat."
09:16
Back then, computers were these large mainframes
176
556262
3854
Atehere, kompjuterat ishin keto paisje te medha
09:20
only scientists cared about,
177
560116
2130
qe merreshin vec shkencetaret,
09:22
and no one dreamed of even having one at home.
178
562246
2720
dhe qe askujt nuk i shkonte mendja te kishte nje ne shtepi.
09:24
So it's a little strange that I'm standing here and saying,
179
564966
2976
Pra, eshte disi e cuditshme qe jam duke qendruar ketu e them,
09:27
"You must understand smart materials now."
180
567942
3040
"Duhet te kuptosh se c'jane materialet inteligjente tani."
09:30
Just keep in mind that acquiring preemptive knowledge
181
570982
3736
Vetem kini parasysh se pervetesimi i njohurive parandaluese
09:34
about emerging technologies
182
574718
2264
ne lidhje me teknologjite e reja
09:36
is the best way to ensure that we have a say
183
576982
2397
eshte menyra me e mire per tu siguruar qe dhe ne e kemi nje ze
09:39
in the making of our future.
184
579379
2163
ne krijimin e te ardhmes sone.
09:41
Thank you.
185
581542
2471
Faleminderit.
09:44
(Applause)
186
584013
4000
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7