아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Kwon Gukwon
검토: Poram Lee
00:15
I have a friend in Portugal
1
15910
2248
포르투갈에 제 친구가 있는데,
00:18
whose grandfather built a vehicle out of a bicycle
2
18158
2424
그의 할아버지는
자전거와 세탁기를 가지고
00:20
and a washing machine so he could transport his family.
3
20582
3152
탈 것을 만들어서
가족을 싣고 다녔다고 합니다.
00:23
He did it because he couldn't afford a car,
4
23734
2544
차를 살 형편이 안 돼서 그랬기도 하지만,
00:26
but also because he knew how to build one.
5
26278
2904
만드는 방법을 알고 있었기 때문에
가능했던 일입니다.
00:29
There was a time when we understood how things worked
6
29182
3136
옛날에는 물건들이 어떻게 작동하는지,
00:32
and how they were made, so we could build and repair them,
7
32318
3832
어떻게 만들어지는지
이해하고 있어서 그것들을
00:36
or at the very least
8
36150
1127
만들거나 고치거나 최소한
00:37
make informed decisions about what to buy.
9
37277
3480
정보에 근거한 결정을 통해
물건을 샇 수 있었습니다.
00:40
Many of these do-it-yourself practices
10
40757
2392
이 많은 DIY의 관습들은
[역: Do-It-Yourself 직접 하기]
00:43
were lost in the second half of the 20th century.
11
43149
3209
20세기 후반에 사라져 버렸습니다.
00:46
But now, the maker community and the open-source model
12
46358
3672
하지만 지금 메이커 공동체와 오픈 소스 모델은
[메이커: 아마추어 '만드는 이'들을 지칭]
00:50
are bringing this kind of knowledge about how things work
13
50030
3148
물건들이 어떻게 작동하고
무엇으로 구성되는지 등의
00:53
and what they're made of back into our lives,
14
53178
3195
관련 지식을 다시 우리 삶에
되돌려놓고 있습니다.
00:56
and I believe we need to take them to the next level,
15
56373
3024
그리고 저는, 물건의 구성 요소가 무엇인지
00:59
to the components things are made of.
16
59397
2968
알 수 있는 다음 단계로
이끌어야 한다고 믿습니다.
01:02
For the most part, we still know
17
62365
2152
대체로, 우리는 전통적인 재료들인
01:04
what traditional materials like paper and textiles are made of
18
64517
3522
종이나 직물 같은 것들이 무엇으로 어떻게
01:08
and how they are produced.
19
68039
2029
만들어지는지 여전히 알고 있습니다.
01:10
But now we have these amazing, futuristic composites --
20
70068
4063
하지만 이제 우리에게는
놀랍고도 미래 지향적인 합성물들이 있습니다.--
01:14
plastics that change shape,
21
74131
2203
모양을 바꾸는 플라스틱,
01:16
paints that conduct electricity,
22
76334
2352
전기가 통하는 페인트,
01:18
pigments that change color, fabrics that light up.
23
78686
4416
색깔을 바꾸는 물감,
주위를 밝히는 직물처럼요.
01:23
Let me show you some examples.
24
83102
3371
몇 가지 예를 보여 드리겠습니다.
01:29
So conductive ink allows us to paint circuits
25
89429
3716
전도성 잉크는 회로를 색칠할 수 있도록 합니다.
01:33
instead of using the traditional
26
93145
1943
전통적으로 미리 칠한 회로 보드나
01:35
printed circuit boards or wires.
27
95088
2598
도선을 이용하는 대신에 하는거죠.
01:37
In the case of this little example I'm holding,
28
97686
2389
제가 들고 있는 이 작은 예에서,
01:40
we used it to create a touch sensor that reacts to my skin
29
100075
3881
이걸 감지 센서로 써서
피부에 반응하여
01:43
by turning on this little light.
30
103956
2715
조그만 불을 켜게 하였습니다.
01:46
Conductive ink has been used by artists,
31
106671
3095
전도성 잉크는 예술가들이 사용해 왔지만,
01:49
but recent developments indicate that we will soon be able
32
109766
3375
최근의 개발된 바에 의하면
이런 것을을 곧 레이저 프린트나 펜으로
01:53
to use it in laser printers and pens.
33
113141
4495
사용할 수 있게 될 겁니다.
01:57
And this is a sheet of acrylic infused
34
117636
2330
그리고 여기 아크릴판이 있는데요,
01:59
with colorless light-diffusing particles.
35
119966
2796
무색의 발광 입자가 주입되어 있습니다.
02:02
What this means is that, while regular acrylic
36
122762
2617
이것의 의미는, 기존의 아크릴 섬유가
02:05
only diffuses light around the edges,
37
125379
2348
가장자리에서만 빛을 발산하는 반면,
02:07
this one illuminates across the entire surface
38
127727
3270
이것은 판 주변의 불을 켜면
02:10
when I turn on the lights around it.
39
130997
2913
표면을 전부 밝히게 된다는 점이죠.
02:13
Two of the known applications for this material
40
133910
2302
이 재료를 이용하는
알려진 방법 중 두 가지는
02:16
include interior design and multi-touch systems.
41
136212
5113
인테리어 디자인과
멀티터치 시스템을 포함합니다.
02:21
And thermochromic pigments
42
141325
2001
또, 열색성 색소는
02:23
change color at a given temperature.
43
143326
2613
주어진 온도에서 색을 바꿉니다.
02:25
So I'm going to place this on a hot plate
44
145939
2786
이것을 주위의 실온보다
02:28
that is set to a temperature only slightly higher than ambient
45
148725
3505
약간 더 높은 온도에 맞춘 판 위에 올려놓으면
02:32
and you can see what happens.
46
152230
5846
무슨 일이 일어나는지 보실 수 있습니다.
02:38
So one of the principle applications for this material
47
158076
2760
이 물질을 응용한 여러 다른 기술 중
02:40
is, amongst other things, in baby bottles,
48
160836
3242
특히 중요한 하나는 젖병에 쓰여
02:44
so it indicates when the contents are cool enough to drink.
49
164078
5354
마실 수 있을 만큼
내용물이 식었는지 표시하는 것입니다.
02:49
So these are just a few of what are commonly known
50
169432
2756
이것들은 요즘 스마트 물질로
널리 알려진 것 중에서
02:52
as smart materials.
51
172188
1909
몇 가지일 뿐입니다.
02:54
In a few years, they will be in many of the objects
52
174097
2940
몇 년 뒤에는 다양한 물건들과
기술들에 쓰이면서
02:57
and technologies we use on a daily basis.
53
177037
3359
우리가 날마다 사용하게 될 것입니다.
03:00
We may not yet have the flying cars science fiction promised us,
54
180396
4214
공상과학 소설이 약속한 것처럼
날아다니는 자동차를 만들 수는 없겠지만,
03:04
but we can have walls that change color
55
184610
2369
우리는 온도에 따라 색깔을
03:06
depending on temperature,
56
186979
1762
바꿀 수 있는 벽,
03:08
keyboards that roll up,
57
188741
1894
말 수 있는 키보드,
03:10
and windows that become opaque at the flick of a switch.
58
190635
4432
스위치 하나로
불투명해지는 창문을 만들 수 있습니다.
03:15
So I'm a social scientist by training,
59
195067
2505
저는 사회 과학을 전공했는데,
03:17
so why am I here today talking about smart materials?
60
197572
3857
왜 여기서 스마트 물질 이야기를 하고 있을까요?
03:21
Well first of all, because I am a maker.
61
201429
2713
네, 우선은 제가
'메이커: 만드는 사람'이기 때문입니다.
03:24
I'm curious about how things work
62
204142
2406
저는 물건들이 어떻게 작동하는지,
03:26
and how they are made,
63
206548
1627
그리고 어떻게 만들어지는지 궁금합니다.
03:28
but also because I believe we should have a deeper understanding
64
208175
3308
하지만 또한 저는 우리가
세상을 이루고 있는 요소들에 대해
03:31
of the components that make up our world,
65
211483
2821
더 깊게 알아야 한다고 믿습니다.
03:34
and right now, we don't know enough about
66
214304
2480
지금 당장은 우리의 미래를 이룰 첨단 기술의
03:36
these high-tech composites our future will be made of.
67
216784
3689
합성물들을 충분히 잘 알고 있지 못합니다.
03:40
Smart materials are hard to obtain in small quantities.
68
220473
3525
스마트 물질은 적은 양이라도
얻기 어렵습니다.
03:43
There's barely any information available on how to use them,
69
223998
4040
그 물질을 사용하는 방법에도
쓸 만한 정보가 없고,
03:48
and very little is said about how they are produced.
70
228038
3897
그런 것들을 만드는 방법도
별로 알려지지 않았습니다.
03:51
So for now, they exist mostly in this realm
71
231935
2667
지금까지, 대개 이런 물질들은
03:54
of trade secrets and patents
72
234602
2712
영업 비밀과 특허의 영역에만 존재했고
03:57
only universities and corporations have access to.
73
237314
4112
대학이나 기업들만이 접근할 수 있었습니다.
04:01
So a little over three years ago, Kirsty Boyle and I
74
241426
2849
그래서 3년 조금 전에, 저는 커스티 보일과
04:04
started a project we called Open Materials.
75
244275
3217
"공개 물질"이라는 프로젝트를 시작했습니다.
04:07
It's a website where we,
76
247492
1807
이 웹사이트에서 우리는,
04:09
and anyone else who wants to join us,
77
249299
2512
아니면 같이하고 싶은 사람은 누구든지,
04:11
share experiments, publish information,
78
251811
3056
실험을 공유하고, 정보를 발표하고,
04:14
encourage others to contribute whenever they can,
79
254867
3200
가능할 때마다 서로에게
공헌하도록 독려하고,
04:18
and aggregate resources such as research papers
80
258067
4009
연구 논문이나 우리와 같은 메이커들이
04:22
and tutorials by other makers like ourselves.
81
262076
3340
만든 지침 등의 자료를 종합합니다.
04:25
We would like it to become a large,
82
265416
2622
우리는 이것이 집단으로 만들어진,
04:28
collectively generated database
83
268038
2538
스마트 물질에 관한 DIY 정보의
04:30
of do-it-yourself information on smart materials.
84
270576
4293
데이터베이스가 되었으면 합니다.
04:34
But why should we care
85
274869
2220
그런데 우리는 대체 왜,
04:37
how smart materials work and what they are made of?
86
277089
3763
스마트 물질의 원리와 재료를 알아야 할까요?
04:40
First of all, because we can't shape what we don't understand,
87
280852
4178
우선, 우리는 모르는 것을
변형시킬 수 없기 때문이고,
04:45
and what we don't understand and use
88
285030
2352
더구나 우리가 모르는 채로 사용하는 것들이
04:47
ends up shaping us.
89
287382
2208
우리를 모습을 변형시키기 때문입니다.
04:49
The objects we use, the clothes we wear,
90
289590
2752
우리가 쓰는 물건, 우리가 입는 옷,
04:52
the houses we live in, all have a profound impact
91
292342
3564
우리가 사는 집, 모든 것들이 우리의
04:55
on our behavior, health and quality of life.
92
295906
3583
행동, 건강, 삶의 질에 깊게 영향을 미칩니다.
04:59
So if we are to live in a world made of smart materials,
93
299489
3141
그러므로 우리가 스마트 물질로 된 세상에
살아야 한다면,
05:02
we should know and understand them.
94
302630
3359
그런 것들을 알고 이해해야 합니다.
05:05
Secondly, and just as important,
95
305989
2344
두 번째는, 똑같이 중요한데,
05:08
innovation has always been fueled by tinkerers.
96
308333
3360
혁신은 언제나
아마추어들이 이끌었기 때문입니다.
05:11
So many times, amateurs, not experts,
97
311693
3385
오랫동안, 전문가가 아닌 아마추어들이
05:15
have been the inventors and improvers
98
315078
2319
발명가였고 개량자였습니다.
05:17
of things ranging from mountain bikes
99
317397
2480
그 범위는 산악 자전거에서부터
05:19
to semiconductors, personal computers,
100
319877
3312
반도체, 개인용 컴퓨터,
05:23
airplanes.
101
323189
2939
비행기까지 미쳤죠.
05:26
The biggest challenge is that material science is complex
102
326128
4029
가장 큰 난점은 재료 과학이 복잡하다는 것과
05:30
and requires expensive equipment.
103
330157
2496
값비싼 장비가 필요하다는 점입니다.
05:32
But that's not always the case.
104
332653
2168
하지만 항상 그런 건 아닙니다.
05:34
Two scientists at University of Illinois understood this
105
334821
3588
일리노이대의 두 과학자는
전도성 잉크를 더 간단하게
05:38
when they published a paper on a simpler method
106
338409
2600
만드는 방법에 대한
논문을 발표했을 때
05:41
for making conductive ink.
107
341009
2420
이것을 알게 되었습니다.
05:43
Jordan Bunker, who had had
108
343429
1912
조든 벙커는, 그때까지는
05:45
no experience with chemistry until then,
109
345341
2960
화학에 대한 경험이 없었지만,
05:48
read this paper and reproduced the experiment
110
348301
2787
이 논문을 읽고 자신의 작업실에서
05:51
at his maker space using only off-the-shelf substances
111
351088
4389
기성품으로 준비된 물질과 도구들만을 이용해서
05:55
and tools.
112
355477
1592
실험을 재현했습니다.
05:57
He used a toaster oven,
113
357069
1601
그는 토스터 오븐을 썼고,
05:58
and he even made his own vortex mixer,
114
358670
2966
심지어 직접 자기 자신의 볼텍스 믹서를
06:01
based on a tutorial by another scientist/maker.
115
361636
4035
다른 과학자/메이커의 지침에 따라
만들기도 했습니다.
06:05
Jordan then published his results online,
116
365671
2752
그리고는 자신의 결과를
온라인에 공개했는데,
06:08
including all the things he had tried and didn't work,
117
368423
3488
자기가 시도했는데
제대로 안 된 것까지 포함되어서
06:11
so others could study and reproduce it.
118
371911
3144
다른 사람들이
연구하고 재현하도록 했습니다.
06:15
So Jordan's main form of innovation
119
375055
2672
그러니까 조든이 이룬 혁신의 큰 틀은
06:17
was to take an experiment created in a well-equipped lab
120
377727
3879
좋은 장비를 갖춘 대학 실험실에서
06:21
at the university
121
381606
1502
이루어졌던 실험을
06:23
and recreate it in a garage in Chicago
122
383108
3187
시카고의 차고에서
06:26
using only cheap materials and tools he made himself.
123
386295
4261
값싼 준비물과 직접 만든 도구로
재현한 것이었습니다.
06:30
And now that he published this work,
124
390556
2273
또한 그가 발표해 놓은 결과물을
06:32
others can pick up where he left
125
392829
1724
다른 사람이 가지고 가서
06:34
and devise even simpler processes and improvements.
126
394553
4544
훨씬 더 간단하고 혁신적으로
재현할 수도 있게 되었죠.
06:39
Another example I'd like to mention
127
399097
2216
언급할 만한 다른 예로서는
06:41
is Hannah Perner-Wilson's Kit-of-No-Parts.
128
401313
3665
해나 퍼너-윌슨의 Kit-of-No-Parts가 있습니다.
[부품이 없는 키트들]
06:44
Her project's goal is to highlight
129
404978
2880
이 프로젝트의 목표는 재료들이
06:47
the expressive qualities of materials
130
407858
2472
가질 수 있는 풍부한 특성들을 강조하고
06:50
while focusing on the creativity and skills of the builder.
131
410330
5024
만드는 이의 창의성과
기술에 주목하는 것입니다.
06:55
Electronics kits are very powerful
132
415354
2440
전자 키트는 무엇이 어떻게 작동하는지
06:57
in that they teach us how things work,
133
417794
2552
가르쳐 준다는 점에서 강력합니다만,
07:00
but the constraints inherent in their design
134
420346
2976
그 디자인에 깃들어 있는 제약 때문에
07:03
influence the way we learn.
135
423322
2160
배우는 데 어려움이 따릅니다.
07:05
So Hannah's approach, on the other hand,
136
425482
2488
그 때문에 해나는 전혀 다른 방법으로,
07:07
is to formulate a series of techniques
137
427970
3216
일련의 기술들을 보여주기 위해
07:11
for creating unusual objects
138
431186
2699
이색적인 물건들을 만들어 내서
07:13
that free us from pre-designed constraints
139
433885
2805
재료 자체에 대해 배우는 데 따르는
07:16
by teaching us about the materials themselves.
140
436690
3411
내재된 제약들을 풀어 줍니다.
07:20
So amongst Hannah's many impressive experiments,
141
440101
2733
해나가 만든 인상적인 실험들은 많습니다만,
07:22
this is one of my favorites.
142
442834
1970
저는 이걸 가장 좋아합니다.
07:24
["Paper speakers"]
143
444804
3417
["종이 스피커"]
07:28
What we're seeing here is just a piece of paper
144
448221
3278
지금 우리가 보고 있는 것은
그저 종이에다가
07:31
with some copper tape on it connected to an mp3 player
145
451499
4442
MP3 플레이어에 연결한
동테이프를 붙인 것과
07:35
and a magnet.
146
455941
1653
자석일 뿐이죠.
07:37
(Music: "Happy Together")
147
457594
7649
(음악: "해피 투게더")
07:48
So based on the research by Marcelo Coelho from MIT,
148
468191
3836
MIT의 마르셀로 코엘류의 연구에 기초해서,
07:52
Hannah created a series of paper speakers
149
472027
2783
해나는 이런 종류의 종이 스피커들을
07:54
out of a wide range of materials
150
474810
2403
다양한 물질로 만들어냈습니다.
07:57
from simple copper tape to conductive fabric and ink.
151
477213
4275
동테이프부터 전도성 직물,
잉크 등을 이용해서요.
08:01
Just like Jordan and so many other makers,
152
481488
2736
조든이나 다른 메이커들이 한 것처럼,
08:04
Hannah published her recipes
153
484224
1627
해나도 자기 방법을 공개하고
08:05
and allows anyone to copy and reproduce them.
154
485851
5134
누구나 복제하고 재현할 수 있게 했습니다.
08:10
But paper electronics is one of the most promising branches
155
490985
3204
그런데 종이 전자 공학 자체가
재료 공학 안에서 가장
08:14
of material science
156
494189
1807
유망한 분야인데요,
08:15
in that it allows us to create cheaper and flexible electronics.
157
495996
4202
값싸고 신축성 있는 전자제품을
만들 수 있기 때문입니다.
08:20
So Hannah's artisanal work,
158
500198
2556
그런 점에서 해나의 공예품들,
08:22
and the fact that she shared her findings,
159
502754
2248
그리고 그녀가 발견을 공유했다는 사실은
08:25
opens the doors to a series of new possibilities
160
505002
3820
미적이면서도 혁신적인,
08:28
that are both aesthetically appealing and innovative.
161
508822
5440
새로운 가능성에 대한 문을
열어 보이고 있습니다.
08:34
So the interesting thing about makers
162
514262
2905
메이커들에 관해 흥미로운 점은,
08:37
is that we create out of passion and curiosity,
163
517167
3043
우리는 열정과 호기심으로 뭔가를 만들고,
08:40
and we are not afraid to fail.
164
520210
2079
실패를 두려워하지 않는다는 것입니다.
08:42
We often tackle problems from unconventional angles,
165
522289
3888
비관습적인 각도에서
문제와 씨름하기도 하고,
08:46
and, in the process, end up discovering alternatives
166
526177
2989
그 결과, 뭔가를 하는 데 있어 대안이나
08:49
or even better ways to do things.
167
529166
2432
훨씬 좋은 방법을 발견하기도 합니다.
08:51
So the more people experiment with materials,
168
531598
3768
그러므로 더 많은 이들이
물질을 가지고 실험을 할수록,
08:55
the more researchers are willing to share their research,
169
535366
3476
더 많은 연구가가
자신의 연구를 기꺼이 공유할수록,
08:58
and manufacturers their knowledge,
170
538842
2440
그리고 제조사들이
그들의 지식을 공유할수록,
09:01
the better chances we have to create technologies
171
541282
2840
우리 모두에게
진정으로 도움이 되는 기술을
09:04
that truly serve us all.
172
544122
2938
만들어 낼 수 있는
더 좋은 기회를 가질 수 있을 것입니다.
09:07
So I feel a bit as Ted Nelson must have
173
547060
2493
저는 지금 테드 넬슨이 1970년대 초에
09:09
when, in the early 1970s, he wrote,
174
549553
3711
이렇게 쓰면서 느꼈을 것과
비슷한 기분입니다.
09:13
"You must understand computers now."
175
553264
2998
"이제는 컴퓨터를 이해해야 한다."
09:16
Back then, computers were these large mainframes
176
556262
3854
그때 컴퓨터는 이만큼 큰 본체였기 때문에
09:20
only scientists cared about,
177
560116
2130
과학자 외에 관심이 없었고,
09:22
and no one dreamed of even having one at home.
178
562246
2720
집에 하나씩 가지게 된다고
상상하지도 못했습니다.
09:24
So it's a little strange that I'm standing here and saying,
179
564966
2976
그래서 그런지 여기서 이렇게 말하는 게
이상하게 느껴지네요.
09:27
"You must understand smart materials now."
180
567942
3040
"이제는 스마트 물질을 이해해야 합니다."
09:30
Just keep in mind that acquiring preemptive knowledge
181
570982
3736
분명히 알아야 할 것은
최신의 기술에 대해
09:34
about emerging technologies
182
574718
2264
우선적인 지식을 얻는 것이
09:36
is the best way to ensure that we have a say
183
576982
2397
우리 미래를 만드는 데 있어
발언권을 보장받는
09:39
in the making of our future.
184
579379
2163
최고의 방법이라는 것입니다.
09:41
Thank you.
185
581542
2471
감사합니다.
09:44
(Applause)
186
584013
4000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.