Catarina Mota: Play with smart materials

کاترینا موتا: بازی کردن با مواد هوشمند

82,182 views

2013-03-15 ・ TED


New videos

Catarina Mota: Play with smart materials

کاترینا موتا: بازی کردن با مواد هوشمند

82,182 views ・ 2013-03-15

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Leila Ataei Reviewer: soheila Jafari
00:15
I have a friend in Portugal
1
15910
2248
دوستی در کشور پرتقال دارم
00:18
whose grandfather built a vehicle out of a bicycle
2
18158
2424
که پدربزرگش از یک دوچرخه و ماشین لباس‌شویی
00:20
and a washing machine so he could transport his family.
3
20582
3152
خودروی ساخت تا بتواند خانوادش را جا به جا کند.
00:23
He did it because he couldn't afford a car,
4
23734
2544
او این کار را کرد چون توان خرید خودرو را نداشت
00:26
but also because he knew how to build one.
5
26278
2904
اما بلد بود که چطور یک خودرو بسازد.
00:29
There was a time when we understood how things worked
6
29182
3136
زمانی بود که می‌فهمیدیم هر چیزی چطور کار می‌کرد
00:32
and how they were made, so we could build and repair them,
7
32318
3832
و چطورساخته می‌شد، برای همین می‌توانستیم آنها را بسازیم‌ و تعمیرشان کنیم.
00:36
or at the very least
8
36150
1127
یا حداقل اینکه می‌توانستیم
00:37
make informed decisions about what to buy.
9
37277
3480
درباره اینکه آگاهانه چه چیزی بخریم تصمیم بگیریم.
00:40
Many of these do-it-yourself practices
10
40757
2392
بسیاری از این کار های" عادت کن خودت آن را انجام بده"
00:43
were lost in the second half of the 20th century.
11
43149
3209
از نیمه‌ی دوم قرن بیستم از بین رفتند.
00:46
But now, the maker community and the open-source model
12
46358
3672
اما حالا، جامعه سازندگان و الگوی منبع آزاد
00:50
are bringing this kind of knowledge about how things work
13
50030
3148
در حال بازگرداندن این نوع از دانش درباره نحوه کارکرد وسایل
00:53
and what they're made of back into our lives,
14
53178
3195
و مواد سازنده آنها به زندگی‌های ماست.
00:56
and I believe we need to take them to the next level,
15
56373
3024
و من معتقدم ما باید این آگاهی عمومی رو تا حد شناخت
00:59
to the components things are made of.
16
59397
2968
اجزای تشکیل دهنده‌ی اشیا پیش ببریم.
01:02
For the most part, we still know
17
62365
2152
حداکثر، ما هنوز هم می‌دانیم که مواد سنتی مثل کاغذ
01:04
what traditional materials like paper and textiles are made of
18
64517
3522
یا پارچه از چه موادی درست می‌شوند
01:08
and how they are produced.
19
68039
2029
و چطور تولید می‌شوند.
01:10
But now we have these amazing, futuristic composites --
20
70068
4063
ولی الان ما این مواد مرکب فوق پیشرو و شگفت انگیز را داریم --
01:14
plastics that change shape,
21
74131
2203
مثل پلاستیکهایی که شکل عوض می‌کنند،
01:16
paints that conduct electricity,
22
76334
2352
رنگهایی که رسانای الکتریسیته هستند،
01:18
pigments that change color, fabrics that light up.
23
78686
4416
رنگ دانه‌هایی که رنگ عوض می‌کنند، پارچه‌هایی که نور ساطع می‌کنند.
01:23
Let me show you some examples.
24
83102
3371
بگذارید چند نمونه نشانتان دهم.
01:29
So conductive ink allows us to paint circuits
25
89429
3716
جوهر رسانا به ما امکان رنگ کردن مدارها را می‌دهد
01:33
instead of using the traditional
26
93145
1943
بعوض استفاده کردن از
01:35
printed circuit boards or wires.
27
95088
2598
بردهای مداری چاپ شده یا سیم‌ها.
01:37
In the case of this little example I'm holding,
28
97686
2389
در این نمونه کوچکی که اینجا دارم
01:40
we used it to create a touch sensor that reacts to my skin
29
100075
3881
ما از آن برای ایجاد حسگر لمسی استفاده کردیم تا با روشن کردن این لامپ کوچک
01:43
by turning on this little light.
30
103956
2715
به پوست من واکنش نشان دهد.
01:46
Conductive ink has been used by artists,
31
106671
3095
جوهر رسانا قبلاً توسط هنرمندان استفاده شده است،
01:49
but recent developments indicate that we will soon be able
32
109766
3375
ولی پیشرفت‌های اخیر نشان از آن دارند که به زودی
01:53
to use it in laser printers and pens.
33
113141
4495
خواهیم توانست از آن در پرینترهای و خودکارهای لیزری استفاده کنیم.
01:57
And this is a sheet of acrylic infused
34
117636
2330
این یک ورقه‌ی اکریلیک است که با ذرات بی‌رنگ
01:59
with colorless light-diffusing particles.
35
119966
2796
پخش کننده نور فشرده شده است.
02:02
What this means is that, while regular acrylic
36
122762
2617
این يعنى در حالی که اکریلیک معمولی تنها نور را
02:05
only diffuses light around the edges,
37
125379
2348
در لبه‌ها پخش مى‌كند،
02:07
this one illuminates across the entire surface
38
127727
3270
این یکی وقتی من نور دورش را روشن می‌کنم
02:10
when I turn on the lights around it.
39
130997
2913
در تمام سطح نورافشانى مى‌كند.
02:13
Two of the known applications for this material
40
133910
2302
دو مورد از کاربردهای شناخته شده‌ی این ماده در
02:16
include interior design and multi-touch systems.
41
136212
5113
طراحی داخلی و سیستم‌های چند لمسى است.
02:21
And thermochromic pigments
42
141325
2001
و رنگدانه‌هاى ترموكروميك (گرمافامى)
02:23
change color at a given temperature.
43
143326
2613
طبق دمای که به آنها داده می‌شود رنگ عوض می‌کنند.
02:25
So I'm going to place this on a hot plate
44
145939
2786
پس من اين را روی این ورقه داغ که دمايش فقط کمی
02:28
that is set to a temperature only slightly higher than ambient
45
148725
3505
از محیط بالاتر است، قرار مى‌دهم
02:32
and you can see what happens.
46
152230
5846
و می‌بینید که چه اتفاقى مى‌افتد.
02:38
So one of the principle applications for this material
47
158076
2760
پس یکی از این کاربردهای اصلی این ماده،
02:40
is, amongst other things, in baby bottles,
48
160836
3242
علاوه بر دیگر کاربردها، در شیشه هاى شیر بچه است،
02:44
so it indicates when the contents are cool enough to drink.
49
164078
5354
تا وقتى محتویات آن بحد كافى براى نوشیدن خنك مى‌شود را نشان دهد.
02:49
So these are just a few of what are commonly known
50
169432
2756
بنابراين این‌ها فقط چند مورد از چيزهايى است که معمولاًً
02:52
as smart materials.
51
172188
1909
به عنوان مواد هوشمند شناخته می‌شوند.
02:54
In a few years, they will be in many of the objects
52
174097
2940
ظرف كمتر از چند سال، اين مواد در بسیاری از اشیا و فناورى‌هایی
02:57
and technologies we use on a daily basis.
53
177037
3359
که مصرف روزانه دارند، استفاده خواهند شد.
03:00
We may not yet have the flying cars science fiction promised us,
54
180396
4214
شايد هنوز ماشین‌های پرنده‌ای که در داستان‌های علمی تخیلی به ما وعده داده شده را نداشته باشیم،
03:04
but we can have walls that change color
55
184610
2369
ولی می‌توانيم دیوارهایی داشته باشیم که رنگشان بر اساس
03:06
depending on temperature,
56
186979
1762
دما تغيير مى‌كند،
03:08
keyboards that roll up,
57
188741
1894
کیبوردهایی که لوله می‌شوند،
03:10
and windows that become opaque at the flick of a switch.
58
190635
4432
و پنجره‌هایی که با زدن یک دکمه تیره می‌شوند.
03:15
So I'm a social scientist by training,
59
195067
2505
خب من با توجه به زمينه تحصيلاتم، دانشمند علوم اجتماعی هستم،
03:17
so why am I here today talking about smart materials?
60
197572
3857
پس چرا امروز در اینجا درباره مواد هوشمند حرف می‌زنم؟
03:21
Well first of all, because I am a maker.
61
201429
2713
خب اول از همه، چون من یک سازنده هستم.
03:24
I'm curious about how things work
62
204142
2406
کنجکاوم که بدانم چيزها چطور کار می‌کنند
03:26
and how they are made,
63
206548
1627
و اینکه چطور ساخته مى‌شوند،
03:28
but also because I believe we should have a deeper understanding
64
208175
3308
اما همچنین به این دلیل که معتقدم ما باید درک عمیق‌تری از
03:31
of the components that make up our world,
65
211483
2821
اجزای سازنده‌ی دنیای پیرامون خودمون داشته باشیم،
03:34
and right now, we don't know enough about
66
214304
2480
و در حال حاضر، ما در مورد این مركب هاى با فناورى عالى كه آینده‌ی ما را
03:36
these high-tech composites our future will be made of.
67
216784
3689
خواهند ساخت اطلاعات کافی نداریم.
03:40
Smart materials are hard to obtain in small quantities.
68
220473
3525
مواد هوشمند را به سختی می‌شود در مقادیر کوچک تهیه کرد.
03:43
There's barely any information available on how to use them,
69
223998
4040
بندرت اطلاعاتی درباره‌ی نحوه‌ی استفاده از آن‌ها وجود دارد،
03:48
and very little is said about how they are produced.
70
228038
3897
و در مورد نحوه‌ی تولید آن‌ها خیلی کم گفته شده است.
03:51
So for now, they exist mostly in this realm
71
231935
2667
پس فعلا، آنها بیشتر در قلمروی مبادله اسرار و حق ثبت اختراع هايي
03:54
of trade secrets and patents
72
234602
2712
قرار دارند كه
03:57
only universities and corporations have access to.
73
237314
4112
تنها در دسترس موسسات و دانشگاه هاست.
04:01
So a little over three years ago, Kirsty Boyle and I
74
241426
2849
بنابراين در حدود سه سال قبل، كريستى بويل و من
04:04
started a project we called Open Materials.
75
244275
3217
پروژه اى را تحت عنوان مواد آزاد شروع كرديم.
04:07
It's a website where we,
76
247492
1807
وب سايتى است كه در آن،
04:09
and anyone else who wants to join us,
77
249299
2512
ما و هركسى كه مايل به محلق شدن به ما باشد،
04:11
share experiments, publish information,
78
251811
3056
آزمايشها را به اشتراك مى‌گذاريم، اطلاعات را منتشر مى‌كنيم،
04:14
encourage others to contribute whenever they can,
79
254867
3200
ديگران را به همكارى در هر موقعى كه بتوانند، تشويق مى‌كنيم،
04:18
and aggregate resources such as research papers
80
258067
4009
و منابعى از قبيل مقاله هاى تحقيقى و خودآموزهايى كه توسط
04:22
and tutorials by other makers like ourselves.
81
262076
3340
ديگر سازنده هايى مثل ما ارائه شده ست را جمع آورى مى كنيم.
04:25
We would like it to become a large,
82
265416
2622
ما قصد داريم آن را تبديل به يك
04:28
collectively generated database
83
268038
2538
پايگاه داده هاى بزرگ گردآورى شده از
04:30
of do-it-yourself information on smart materials.
84
270576
4293
اطلاعات «خودت انجام بده» در زمينه مواد هوشمند انجام دهيم.
04:34
But why should we care
85
274869
2220
اما چرا باید اهمیت دهیم که
04:37
how smart materials work and what they are made of?
86
277089
3763
عملکرد مواد هوشمند چگونه است و از چه چیز ساخته می‌شوند؟
04:40
First of all, because we can't shape what we don't understand,
87
280852
4178
اول از همه، چون ما قادر به شکل دادن چیزی که نمی‌فهمیم نیستیم،
04:45
and what we don't understand and use
88
285030
2352
و چیزی را که نمی‌فهمیم و استفاده می‌کنیم
04:47
ends up shaping us.
89
287382
2208
به شکل دادن ما مى انجامد.
04:49
The objects we use, the clothes we wear,
90
289590
2752
لوازمی که استفاده می کنیم، لباسهایی که می‌پوشیم،
04:52
the houses we live in, all have a profound impact
91
292342
3564
خانه‌هایی که در آنها زندگی می‌کنیم، تماماً اثری عمیق
04:55
on our behavior, health and quality of life.
92
295906
3583
بر رفتار، سلامت و کیفیت زندگی دارند.
04:59
So if we are to live in a world made of smart materials,
93
299489
3141
بنابراین اگر قصد زندگی در جهانی ساخته شده از مصالح هوشمند را داریم،
05:02
we should know and understand them.
94
302630
3359
باید آنها را بشناسیم و بفهمیم.
05:05
Secondly, and just as important,
95
305989
2344
دوما اینکه، و با همان میزان اهمیت،
05:08
innovation has always been fueled by tinkerers.
96
308333
3360
نوآوری همواره از سوی سرهم‌بند کننده‌ها تغذیه می‌شود.
05:11
So many times, amateurs, not experts,
97
311693
3385
بنابراین بسیاری مواقع، آماتورها، غیرمختصصین،
05:15
have been the inventors and improvers
98
315078
2319
نوآوران و بهبوددهندگان اشیاء بوده‌اند
05:17
of things ranging from mountain bikes
99
317397
2480
از دوچرخه‌های کوهستان گرفته تا
05:19
to semiconductors, personal computers,
100
319877
3312
نیمه‌ رساناها، کامپیوترهای شخصی،
05:23
airplanes.
101
323189
2939
هواپیماها.
05:26
The biggest challenge is that material science is complex
102
326128
4029
بزرگترين چالش اين است كه علوم مواد پيچيده است
05:30
and requires expensive equipment.
103
330157
2496
و مستلزم تجهيزات گران است.
05:32
But that's not always the case.
104
332653
2168
اما اين هميشه دغدغه نيست.
05:34
Two scientists at University of Illinois understood this
105
334821
3588
دو دانشمند در دانشگاه ايلئنويز اين را زمانى فهميدند
05:38
when they published a paper on a simpler method
106
338409
2600
كه مقاله‌اى را درباره روشى ساده تر براى ايجاد
05:41
for making conductive ink.
107
341009
2420
جوهررسانه اى منتشر كردند.
05:43
Jordan Bunker, who had had
108
343429
1912
جوردن بانكر، كه تا آنموقع
05:45
no experience with chemistry until then,
109
345341
2960
هيچ تجربه اى در شيمى نداشت،
05:48
read this paper and reproduced the experiment
110
348301
2787
اين مقاله را خواند و آزمايش را تنها با استفاده
05:51
at his maker space using only off-the-shelf substances
111
351088
4389
از مواد و ابزار دم دستى در میکراسپیس
05:55
and tools.
112
355477
1592
دوباره تولید کرد.
05:57
He used a toaster oven,
113
357069
1601
از فر یک تُستر استفاده کرد،
05:58
and he even made his own vortex mixer,
114
358670
2966
و حتى میىكسر ورتكس خودش را
06:01
based on a tutorial by another scientist/maker.
115
361636
4035
طبق خودآموز سازنده/ دانشمند ديگرى ساخت.
06:05
Jordan then published his results online,
116
365671
2752
جردن سپس نتايجش را بصورت آن لاين منتشر كرد،
06:08
including all the things he had tried and didn't work,
117
368423
3488
از جمله همه چيزهايى كه تلاش كرده بود و جواب نداد،
06:11
so others could study and reproduce it.
118
371911
3144
بنابراين آنها مى توانستند آن را مطالعه و مجدداً توليد كنند.
06:15
So Jordan's main form of innovation
119
375055
2672
در نتيجه فرم اصلى نوآورى جردن اين بود
06:17
was to take an experiment created in a well-equipped lab
120
377727
3879
كه آزمايش خلق شده در يك دانشگاه مجهز را
06:21
at the university
121
381606
1502
بگيرد
06:23
and recreate it in a garage in Chicago
122
383108
3187
و مجدداً در گاراژى در شيكاگو با
06:26
using only cheap materials and tools he made himself.
123
386295
4261
تنها استفاده از مواد ارزان و ابزارى كه خودش ساخته بود، بسازد.
06:30
And now that he published this work,
124
390556
2273
و حالا كه كارش را منتشر كرده است
06:32
others can pick up where he left
125
392829
1724
ديگران مى‌توانند از جايى كه كار باقيمانده ادامه دهند
06:34
and devise even simpler processes and improvements.
126
394553
4544
و حتى اصلاحات و فرايندهاى ساده ترى را انجام دهند.
06:39
Another example I'd like to mention
127
399097
2216
مثال ديگرى كه دوست دارم ذكر كنم
06:41
is Hannah Perner-Wilson's Kit-of-No-Parts.
128
401313
3665
پروژه قطعه‌ای از چیزی kit- of- no- parts از هاناپرنر- ويلسون است.
06:44
Her project's goal is to highlight
129
404978
2880
هدف پروژه اش برجسته كردن
06:47
the expressive qualities of materials
130
407858
2472
ويژگيهاى گوياى مواد است
06:50
while focusing on the creativity and skills of the builder.
131
410330
5024
درحاليكه بر خلاقيت و مهارتهاى سازنده تمركز دارد.
06:55
Electronics kits are very powerful
132
415354
2440
كيت هاى برقى بسيار قوى هستند،
06:57
in that they teach us how things work,
133
417794
2552
با اين كه به ما نحوه كاركرد اشياء را آموزش مى‌دهند،
07:00
but the constraints inherent in their design
134
420346
2976
اما محدوديت هاى ذاتى در طرحشان
07:03
influence the way we learn.
135
423322
2160
بر نحوه يادگيرى ما اثر مى‌گذارد.
07:05
So Hannah's approach, on the other hand,
136
425482
2488
بنابراين روش هانا، از سوى ديگر،
07:07
is to formulate a series of techniques
137
427970
3216
فرمول بندى كردن مجموعه اى از تكنيك‌ها
07:11
for creating unusual objects
138
431186
2699
براى خلق اشياء غير معمولى است
07:13
that free us from pre-designed constraints
139
433885
2805
كه ما را بواسطه آموزشى كه درباره خود مواد مى‌دهد
07:16
by teaching us about the materials themselves.
140
436690
3411
از محدوديتهاى از قبل طراحى شده آزاد مى‌كند.
07:20
So amongst Hannah's many impressive experiments,
141
440101
2733
بنابراين در ميان بسيارى از آزمايشهاى تاثیرگذار هانا
07:22
this is one of my favorites.
142
442834
1970
اين يكى از محبوبترین‌های مناست.
07:24
["Paper speakers"]
143
444804
3417
[« بلندگوهاى كاغذى»]
07:28
What we're seeing here is just a piece of paper
144
448221
3278
چيزى كه اينجا مى‌بينيم فقط يك تكه كاغذ است
07:31
with some copper tape on it connected to an mp3 player
145
451499
4442
با کمی نوار مسى در رويش كه به يك پخش كننده موسیقی mp3 و آهن ربا
07:35
and a magnet.
146
455941
1653
متصل است.
07:37
(Music: "Happy Together")
147
457594
7649
(موسيقى: «با هم خوشحال»)
07:48
So based on the research by Marcelo Coelho from MIT,
148
468191
3836
در نتيجه بر پايه تحقيقى از مارسلو كوئلو از موسسه ُن آوری ماساچوست MIT است،
07:52
Hannah created a series of paper speakers
149
472027
2783
هانا مجموعه اى از بلندگوهاى كاغذى را
07:54
out of a wide range of materials
150
474810
2403
با استفاده از مجموعه گسترده اى از مواد ساخت،
07:57
from simple copper tape to conductive fabric and ink.
151
477213
4275
از نوار مسى ساده گرفته تا جوهر و پارچه رسانا.
08:01
Just like Jordan and so many other makers,
152
481488
2736
درست مثل جردن و بسيارى ديگر از سازنده ها،
08:04
Hannah published her recipes
153
484224
1627
هانا دستورالعمل هايش را منتشر كرد
08:05
and allows anyone to copy and reproduce them.
154
485851
5134
و به سايرين اجازه كپى كردن و توليد مجدد آنها را داد.
08:10
But paper electronics is one of the most promising branches
155
490985
3204
اما كاغذهاى الكترونيك يكى از مهمترين شاخه هاى آينده دار در
08:14
of material science
156
494189
1807
علوم مواد است
08:15
in that it allows us to create cheaper and flexible electronics.
157
495996
4202
بطوريكه به ما امكان خلق الكترونيكهاى ارزانتر و قابل انعطاف را مى‌دهد.
08:20
So Hannah's artisanal work,
158
500198
2556
بنابراين اثر صنعتگرانه هانا،
08:22
and the fact that she shared her findings,
159
502754
2248
و اين واقعيت كه او يافته هايش را قسمت كرد،
08:25
opens the doors to a series of new possibilities
160
505002
3820
درهايى را به مجموعه اى از احتمالات تازه باز مى كند
08:28
that are both aesthetically appealing and innovative.
161
508822
5440
كه از لحاظ زيباشناسى هم جذابند و هم خلاقانه.
08:34
So the interesting thing about makers
162
514262
2905
بنابراين نكته جالب درباره سازندگان
08:37
is that we create out of passion and curiosity,
163
517167
3043
اين است كه ما از روى كنجكاوى و علاقمندى خلق مى‌كنيم
08:40
and we are not afraid to fail.
164
520210
2079
و از شكست نمى‌هراسيم.
08:42
We often tackle problems from unconventional angles,
165
522289
3888
ما اغلب با مشكلات از زواياى غير معمول برخورد می‌کنیم،
08:46
and, in the process, end up discovering alternatives
166
526177
2989
و، در اين روند، سرآخر به كشف راه حل هاى جايگزين
08:49
or even better ways to do things.
167
529166
2432
يا حتى روشهاى بهترى را براى انجام كارها مى‌رسيم.
08:51
So the more people experiment with materials,
168
531598
3768
در نتيجه هر چه آدمهاى بيشترى با اين مواد آزمايش انجام دهند،
08:55
the more researchers are willing to share their research,
169
535366
3476
محققان بيشترى مايل به تقسيم كردن تحقيقات خواهند بود،
08:58
and manufacturers their knowledge,
170
538842
2440
و همينطور سازندگان درباره دانش‌شان،
09:01
the better chances we have to create technologies
171
541282
2840
شانس بهترى براى خلق فناوريهاى كه حقيقتاً
09:04
that truly serve us all.
172
544122
2938
به ما خدمت مى كنند، خواهيم داشت.
09:07
So I feel a bit as Ted Nelson must have
173
547060
2493
خُب کمی حس تد نلسون باید داشته باشم
09:09
when, in the early 1970s, he wrote,
174
549553
3711
هنگامی که، در اوائل دهه ۱۹۷۰، او نوشت،
09:13
"You must understand computers now."
175
553264
2998
«شما باید الان کامپیوتر ها را بفهمید.»
09:16
Back then, computers were these large mainframes
176
556262
3854
در آن موقع، کامپیوترها این پردازنده‌های مرکزی بزرگ بودند
09:20
only scientists cared about,
177
560116
2130
که تنها دانشمندان درباره‌شان اهمیت می‌دادند
09:22
and no one dreamed of even having one at home.
178
562246
2720
و هیچکس حتی خواب داشتن یکی از آنها را در خانه‌اش نمی‌دید.
09:24
So it's a little strange that I'm standing here and saying,
179
564966
2976
در نتیجه کمی عجیب است که من اینجا ایستاده‌ام و می‌گویم،
09:27
"You must understand smart materials now."
180
567942
3040
«شما باید الان مواد هوشمند را بفهمید.»
09:30
Just keep in mind that acquiring preemptive knowledge
181
570982
3736
فقط بخاطر داشته باشید که بدست آوردن دانش انحصاری
09:34
about emerging technologies
182
574718
2264
درباره پدیدار شدن فناوریها
09:36
is the best way to ensure that we have a say
183
576982
2397
بهترین روش برای تضمین آن است که ما برای ساختن آینده‌مان
09:39
in the making of our future.
184
579379
2163
حرفی برای گفتن داریم.
09:41
Thank you.
185
581542
2471
متشکرم.
09:44
(Applause)
186
584013
4000
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7