Catarina Mota: Play with smart materials

82,182 views ・ 2013-03-15

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Fordító: Adél Kenyeres Lektor: Laszlo Kereszturi
00:15
I have a friend in Portugal
1
15910
2248
Van egy barátom Portugáliában,
00:18
whose grandfather built a vehicle out of a bicycle
2
18158
2424
akinek a nagyapja épített egy járművet egy kerékpárból
00:20
and a washing machine so he could transport his family.
3
20582
3152
és egy mosógépből, hogy szállíthassa a családját.
00:23
He did it because he couldn't afford a car,
4
23734
2544
Azért csinálta, mert nem engedhetett meg magának egy autót,
00:26
but also because he knew how to build one.
5
26278
2904
másrészt pedig azért, mert tudta, hogyan kell megépíteni.
00:29
There was a time when we understood how things worked
6
29182
3136
Akkor régen még értettük, hogyan működtek a dolgok,
00:32
and how they were made, so we could build and repair them,
7
32318
3832
és hogyan készültek, így meg tudtuk őket építeni vagy javítani,
00:36
or at the very least
8
36150
1127
vagy legalábbis,
00:37
make informed decisions about what to buy.
9
37277
3480
tájékozott döntéseket tudtunk hozni, hogy mit vásároljunk.
00:40
Many of these do-it-yourself practices
10
40757
2392
A legtöbb ilyen "csináld magad" szokás
00:43
were lost in the second half of the 20th century.
11
43149
3209
elveszett a 20. század második felében.
00:46
But now, the maker community and the open-source model
12
46358
3672
De most, a gyártó közösség és a nyílt forrású modell
00:50
are bringing this kind of knowledge about how things work
13
50030
3148
visszahozzák az életünkbe ezt a fajta tudást,
00:53
and what they're made of back into our lives,
14
53178
3195
hogy a dolgok hogyan működnek, és miből készülnek,
00:56
and I believe we need to take them to the next level,
15
56373
3024
és úgy hiszem, még egy szinttel tovább kellene menni,
00:59
to the components things are made of.
16
59397
2968
egészen az összetevőkig, amikből felépülnek.
01:02
For the most part, we still know
17
62365
2152
Nagyrészt, még mindig tudjuk,
01:04
what traditional materials like paper and textiles are made of
18
64517
3522
hogy miből készülnek a hagyományos anyagok, mint például a papír és a textilek,
01:08
and how they are produced.
19
68039
2029
és hogyan gyártják őket.
01:10
But now we have these amazing, futuristic composites --
20
70068
4063
De most már itt vannak az elképesztő, futurisztikus kompozit anyagok --
01:14
plastics that change shape,
21
74131
2203
műanyagok, amelyek változtatják alakjukat,
01:16
paints that conduct electricity,
22
76334
2352
festékek, amelyek vezetik az elektromosságot,
01:18
pigments that change color, fabrics that light up.
23
78686
4416
pigmentek, amik változtatják a színüket, és szövetek, amelyek világítanak.
01:23
Let me show you some examples.
24
83102
3371
Hadd mutassak pár példát.
01:29
So conductive ink allows us to paint circuits
25
89429
3716
Szóval a vezetőképes tinta segítségével áramköröket tudunk festeni,
01:33
instead of using the traditional
26
93145
1943
ahelyett, hogy a hagyományos
01:35
printed circuit boards or wires.
27
95088
2598
nyomtatott áramköröket vagy drótokat használnánk.
01:37
In the case of this little example I'm holding,
28
97686
2389
Ebben a kis példában, amit most a kezemben tartok,
01:40
we used it to create a touch sensor that reacts to my skin
29
100075
3881
arra használtuk fel, hogy kialakítsunk egy érintés érzékelőt, ami reagál a bőrömre,
01:43
by turning on this little light.
30
103956
2715
úgy, hogy bekapcsol ez a kis lámpa.
01:46
Conductive ink has been used by artists,
31
106671
3095
A vezetőképes tintát már használták művészek,
01:49
but recent developments indicate that we will soon be able
32
109766
3375
de a legújabb fejlesztések azt mutatják, hogy hamarosan képesek leszünk
01:53
to use it in laser printers and pens.
33
113141
4495
használni lézernyomtatókban és golyóstollakban.
01:57
And this is a sheet of acrylic infused
34
117636
2330
És ez egy akril lap, amibe
01:59
with colorless light-diffusing particles.
35
119966
2796
színtelen fénysugárzó részecskéket öntöttünk bele.
02:02
What this means is that, while regular acrylic
36
122762
2617
Ez azt jelenti, hogy amíg a hagyományos akril
02:05
only diffuses light around the edges,
37
125379
2348
a fényt csak a széleinél sugározza,
02:07
this one illuminates across the entire surface
38
127727
3270
addig ennek a teljes felülete felragyog,
02:10
when I turn on the lights around it.
39
130997
2913
amikor bekapcsolom körülötte a lámpákat.
02:13
Two of the known applications for this material
40
133910
2302
Két ismert alkalmazása ennek az anyagnak
02:16
include interior design and multi-touch systems.
41
136212
5113
a belsőépítészet és a több érintéses rendszerek.
02:21
And thermochromic pigments
42
141325
2001
És a termokrómikus pigmentek
02:23
change color at a given temperature.
43
143326
2613
változtatják a színüket egy megadott hőfokon.
02:25
So I'm going to place this on a hot plate
44
145939
2786
Szóval ezt most egy forró lapra helyezem,
02:28
that is set to a temperature only slightly higher than ambient
45
148725
3505
aminek a hőmérséklete csupán egy kissé magasabbra van állítva, mint a szobahőmérséklet,
02:32
and you can see what happens.
46
152230
5846
és láthatják, hogy mi történik.
02:38
So one of the principle applications for this material
47
158076
2760
Szóval az egyik alap alkalmazása ennek az anyagnak,
02:40
is, amongst other things, in baby bottles,
48
160836
3242
egyéb dolgok mellett, a bébiüvegekben van,
02:44
so it indicates when the contents are cool enough to drink.
49
164078
5354
mivel jelzi, hogy a tartalma mikor hűlt le eléggé, hogy iható legyen.
02:49
So these are just a few of what are commonly known
50
169432
2756
Szóval ezek csak pár példája azoknak, amiket közkeletű néven
02:52
as smart materials.
51
172188
1909
intelligens anyagoknak hívunk.
02:54
In a few years, they will be in many of the objects
52
174097
2940
Pár év múlva, már ott lesznek a legtöbb tárgyban
02:57
and technologies we use on a daily basis.
53
177037
3359
és technológiában, amiket napi szinten használunk.
03:00
We may not yet have the flying cars science fiction promised us,
54
180396
4214
Lehet, hogy még nincsenek repülő autóink, amiket a sci-fi ígért nekünk,
03:04
but we can have walls that change color
55
184610
2369
de vannak falaink, amik változtatják a színüket,
03:06
depending on temperature,
56
186979
1762
a hőmérséklettől függően,
03:08
keyboards that roll up,
57
188741
1894
billentyűzeteink, amiket fel lehet tekerni,
03:10
and windows that become opaque at the flick of a switch.
58
190635
4432
és ablakaink, amik átlátszatlanná válnak egy gombnyomásra.
03:15
So I'm a social scientist by training,
59
195067
2505
Szóval, én egy társadalomkutató vagyok a képzésem alapján,
03:17
so why am I here today talking about smart materials?
60
197572
3857
ezért miért vagyok ma itt, hogy az intelligens anyagokról beszéljek?
03:21
Well first of all, because I am a maker.
61
201429
2713
Hát, először is, azért, mert én egy készítő vagyok.
03:24
I'm curious about how things work
62
204142
2406
Kíváncsi vagyok, hogy hogyan működnek dolgok,
03:26
and how they are made,
63
206548
1627
és hogy hogyan készítik őket,
03:28
but also because I believe we should have a deeper understanding
64
208175
3308
de azért is, mert hiszem, hogy egy mélyebb belátásunk kellene hogy legyen
03:31
of the components that make up our world,
65
211483
2821
az összetevőkbe, amik a világunkat alkotják,
03:34
and right now, we don't know enough about
66
214304
2480
és ebben a pillanatban nem tudunk eleget
03:36
these high-tech composites our future will be made of.
67
216784
3689
ezekről a csúcstechnológiás kompozitokról, amikből majd felépül a jövőnk.
03:40
Smart materials are hard to obtain in small quantities.
68
220473
3525
Az intelligens anyagokhoz nehéz hozzáférni kis mennyiségekben.
03:43
There's barely any information available on how to use them,
69
223998
4040
Alig van elérhető információnk arról, hogyan használjuk őket,
03:48
and very little is said about how they are produced.
70
228038
3897
és nagyon kevés hangzik el arról, hogyan gyártják őket.
03:51
So for now, they exist mostly in this realm
71
231935
2667
Így egyelőre, nagyrészt csak
03:54
of trade secrets and patents
72
234602
2712
a szakmai titkok és szabadalmak birodalmában léteznek,
03:57
only universities and corporations have access to.
73
237314
4112
amikhez csak az egyetemeknek és vállalatoknak van hozzáférésük.
04:01
So a little over three years ago, Kirsty Boyle and I
74
241426
2849
Szóval, kicsit több mint három éve, Kristy Boyle és én
04:04
started a project we called Open Materials.
75
244275
3217
belekezdtünk egy tervbe, amit "Nyilvános Anyagoknak" (Open Materials) hívtunk.
04:07
It's a website where we,
76
247492
1807
Ez egy weboldal, ahol mi
04:09
and anyone else who wants to join us,
77
249299
2512
és bárki más, aki csatlakozni szeretne hozzánk,
04:11
share experiments, publish information,
78
251811
3056
megoszthat kísérleteket, megjelentethet információt,
04:14
encourage others to contribute whenever they can,
79
254867
3200
bátoríthat másokat, hogy közreműködjenek, amikor csak tudnak,
04:18
and aggregate resources such as research papers
80
258067
4009
és összegyűjt forrásokat, mint például kutató munkákat,
04:22
and tutorials by other makers like ourselves.
81
262076
3340
és oktatófilmeket más, hozzánk hasonló, alkotóktól.
04:25
We would like it to become a large,
82
265416
2622
Szeretnénk, ha egy nagyszabású,
04:28
collectively generated database
83
268038
2538
együttesen létrehozott adatbázissá válna,
04:30
of do-it-yourself information on smart materials.
84
270576
4293
"csináld magad" információról az intelligens anyagokkal kapcsolatban.
04:34
But why should we care
85
274869
2220
De miért is érdekelne minket,
04:37
how smart materials work and what they are made of?
86
277089
3763
hogy az intelligens anyagok hogyan működnek és miből készülnek?
04:40
First of all, because we can't shape what we don't understand,
87
280852
4178
Először is azért, mert nem tudjuk formálni azt, amit nem értünk,
04:45
and what we don't understand and use
88
285030
2352
és amit nem értünk és nem használunk,
04:47
ends up shaping us.
89
287382
2208
az előbb-utóbb minket fog formálni.
04:49
The objects we use, the clothes we wear,
90
289590
2752
A tárgyak amiket használunk, a ruhák, amiket hordunk,
04:52
the houses we live in, all have a profound impact
91
292342
3564
a házak, amikben élünk, mindezeknek mélységes hatása van
04:55
on our behavior, health and quality of life.
92
295906
3583
a viselkedésünkre, egészségünkre és az életünk minőségére.
04:59
So if we are to live in a world made of smart materials,
93
299489
3141
Szóval, ha egy intelligens anyagokkal teli világban fogunk élni,
05:02
we should know and understand them.
94
302630
3359
tudnunk kéne róluk és megérteni őket.
05:05
Secondly, and just as important,
95
305989
2344
Másrészt, de nem kevésbé fontos,
05:08
innovation has always been fueled by tinkerers.
96
308333
3360
hogy az újításokat mindig is a bütykölők hajtották.
05:11
So many times, amateurs, not experts,
97
311693
3385
Így sokszor amatőrök, és nem a szakértők,
05:15
have been the inventors and improvers
98
315078
2319
voltak a feltalálói és továbbfejlesztői
05:17
of things ranging from mountain bikes
99
317397
2480
a dolgoknak, kezdve a hegyi kerékpároktól,
05:19
to semiconductors, personal computers,
100
319877
3312
egészen a félvezetőkig és a személyi számítógépekig,
05:23
airplanes.
101
323189
2939
illetve a repülőgépekig.
05:26
The biggest challenge is that material science is complex
102
326128
4029
A legnagyobb kihívás, hogy az anyagtudomány összetett,
05:30
and requires expensive equipment.
103
330157
2496
és drága felszerelést igényel.
05:32
But that's not always the case.
104
332653
2168
De nem mindig ez a helyzet.
05:34
Two scientists at University of Illinois understood this
105
334821
3588
Két tudós az Illinois Egyetemről megértette ezt,
05:38
when they published a paper on a simpler method
106
338409
2600
amikor megjelentettek egy munkát egy könnyebb módszerről,
05:41
for making conductive ink.
107
341009
2420
a vezetőképes tinta előállítására.
05:43
Jordan Bunker, who had had
108
343429
1912
Jordan Bunker, akinek előtte
05:45
no experience with chemistry until then,
109
345341
2960
nem volt semmilyen tapasztalata a kémiával,
05:48
read this paper and reproduced the experiment
110
348301
2787
elolvasta ezt a munkát és reprodukálta a kísérletet,
05:51
at his maker space using only off-the-shelf substances
111
351088
4389
az ő alkotói terében, csupán olyan anyagok és eszközök felhasználásával,
05:55
and tools.
112
355477
1592
amiket a boltokban lehet kapni.
05:57
He used a toaster oven,
113
357069
1601
Felhasznált egy kenyérpirítót,
05:58
and he even made his own vortex mixer,
114
358670
2966
és még saját vortex keverőt is csinált,
06:01
based on a tutorial by another scientist/maker.
115
361636
4035
egy oktatóvideó alapján, amit egy másik tudós/alkotó készített.
06:05
Jordan then published his results online,
116
365671
2752
Jordan ezután közzétette az eredményeit az interneten,
06:08
including all the things he had tried and didn't work,
117
368423
3488
beleértve mindazt, amivel próbálkozott, de nem működött,
06:11
so others could study and reproduce it.
118
371911
3144
hogy mások tanulmányozhassák és reprodukálhassák.
06:15
So Jordan's main form of innovation
119
375055
2672
Szóval Jordan fő módszere az újításra az volt,
06:17
was to take an experiment created in a well-equipped lab
120
377727
3879
hogy fogott egy kísérletet, amit egy jól felszerelt
06:21
at the university
121
381606
1502
egyetemi laboratóriumban vittek véghez,
06:23
and recreate it in a garage in Chicago
122
383108
3187
és újra előállította egy chicagói garázsban,
06:26
using only cheap materials and tools he made himself.
123
386295
4261
csupán olyan olcsó anyagokat és eszközöket használva, amiket maga készített.
06:30
And now that he published this work,
124
390556
2273
És most, hogy megjelentette a munkáját,
06:32
others can pick up where he left
125
392829
1724
mások folytathatják, ahol ő abbahagyta,
06:34
and devise even simpler processes and improvements.
126
394553
4544
és kidolgozhatnak még egyszerűbb folyamatokat és továbbfejlesztéseket.
06:39
Another example I'd like to mention
127
399097
2216
Egy másik példa, amit említeni szeretnék,
06:41
is Hannah Perner-Wilson's Kit-of-No-Parts.
128
401313
3665
Hannah Perner-Wilson "Alkatrészek nélküli készlete" (Kit-of-No-Parts).
06:44
Her project's goal is to highlight
129
404978
2880
A tervének célja az, hogy kiemelje
06:47
the expressive qualities of materials
130
407858
2472
az anyagok kifejező tulajdonságait,
06:50
while focusing on the creativity and skills of the builder.
131
410330
5024
miközben az alkotó kreativitására és jártasságaira összpontosít.
06:55
Electronics kits are very powerful
132
415354
2440
Az elektronikai készletek nagyon hatásosak,
06:57
in that they teach us how things work,
133
417794
2552
mivel megtanítanak bennünket arra, hogyan működnek dolgok,
07:00
but the constraints inherent in their design
134
420346
2976
viszont a tervezésükben rejlő korlátozottság
07:03
influence the way we learn.
135
423322
2160
befolyásolja azt, hogy hogyan tanulunk.
07:05
So Hannah's approach, on the other hand,
136
425482
2488
Hannah megközelítése viszont az,
07:07
is to formulate a series of techniques
137
427970
3216
hogy megfogalmaz egy sor módszert,
07:11
for creating unusual objects
138
431186
2699
amik különös tárgyak készítésére szolgálnak,
07:13
that free us from pre-designed constraints
139
433885
2805
és amik felszabadítanak minket a tervezésből eredő korlátok alól,
07:16
by teaching us about the materials themselves.
140
436690
3411
úgy, hogy megtanítanak minket magukról az anyagokról.
07:20
So amongst Hannah's many impressive experiments,
141
440101
2733
Szóval Hannah nagyszámú lenyűgöző kísérletei közül,
07:22
this is one of my favorites.
142
442834
1970
ez az egyik kedvencem.
07:24
["Paper speakers"]
143
444804
3417
["Papír hangszórók"]
07:28
What we're seeing here is just a piece of paper
144
448221
3278
Amit itt látunk, az csak egy darab papír,
07:31
with some copper tape on it connected to an mp3 player
145
451499
4442
amin egy rézszalag van, ami össze van kötve egy mp3 lejátszóval
07:35
and a magnet.
146
455941
1653
és egy mágnessel.
07:37
(Music: "Happy Together")
147
457594
7649
(Zene: "Happy Together")
07:48
So based on the research by Marcelo Coelho from MIT,
148
468191
3836
Szóval egy kutatásra alapozva Marcelo Coelhótól a Massachusettsi Műszaki Egyetemről,
07:52
Hannah created a series of paper speakers
149
472027
2783
Hannah kialakított egy sor papír hangszórót
07:54
out of a wide range of materials
150
474810
2403
széles körű anyagokból,
07:57
from simple copper tape to conductive fabric and ink.
151
477213
4275
az egyszerű rézszalagtól a vezetőképes szövetig és tintáig.
08:01
Just like Jordan and so many other makers,
152
481488
2736
Pont úgy, mint Jordan és sok más alkotó,
08:04
Hannah published her recipes
153
484224
1627
Hannah közzétette a receptjeit,
08:05
and allows anyone to copy and reproduce them.
154
485851
5134
és bárkinek megengedi, hogy másolja és reprodukálja őket.
08:10
But paper electronics is one of the most promising branches
155
490985
3204
De a papír elektronika egyike az anyagtudomány
08:14
of material science
156
494189
1807
egyik legígéretesebb ágának,
08:15
in that it allows us to create cheaper and flexible electronics.
157
495996
4202
mivel hozzájárul ahhoz, hogy olcsóbb és hajlékonyabb elektronikát hozzunk létre.
08:20
So Hannah's artisanal work,
158
500198
2556
Szóval Hannah keze munkája,
08:22
and the fact that she shared her findings,
159
502754
2248
és a tény, hogy megosztotta a felfedezéseit,
08:25
opens the doors to a series of new possibilities
160
505002
3820
ajtót nyitott egy sor új lehetőségnek,
08:28
that are both aesthetically appealing and innovative.
161
508822
5440
amik egyben esztétikailag vonzók és újítóak.
08:34
So the interesting thing about makers
162
514262
2905
Szóval, egy érdekes dolog az alkotókkal kapcsolatban,
08:37
is that we create out of passion and curiosity,
163
517167
3043
hogy mi szenvedélyből és kíváncsiságból alkotunk,
08:40
and we are not afraid to fail.
164
520210
2079
és nem félünk kudarcot vallani.
08:42
We often tackle problems from unconventional angles,
165
522289
3888
Sokszor nem megszokott szögekből birkózunk meg a problémákkal,
08:46
and, in the process, end up discovering alternatives
166
526177
2989
és a folyamat alatt végül felfedezünk alternatívákat
08:49
or even better ways to do things.
167
529166
2432
vagy még jobb módokat arra, hogyan csináljunk dolgokat.
08:51
So the more people experiment with materials,
168
531598
3768
Szóval, minél több ember kísérletezik anyagokkal,
08:55
the more researchers are willing to share their research,
169
535366
3476
minél jobban hajlandók a kutatók megosztani a kutatásaikat,
08:58
and manufacturers their knowledge,
170
538842
2440
és a gyártók a tudásukat,
09:01
the better chances we have to create technologies
171
541282
2840
annál nagyobb esélyünk van arra, hogy olyan technológiákat gyártsunk,
09:04
that truly serve us all.
172
544122
2938
amik valójában mindannyiunkat szolgálnak.
09:07
So I feel a bit as Ted Nelson must have
173
547060
2493
Szóval kicsit úgy érzem magam, mint Ted Nelson,
09:09
when, in the early 1970s, he wrote,
174
549553
3711
amikor azt írta, a korai hetvenes években:
09:13
"You must understand computers now."
175
553264
2998
"Most kell, hogy megértsék a számítógépeket."
09:16
Back then, computers were these large mainframes
176
556262
3854
Akkoriban, a számítógépek hatalmasak voltak,
09:20
only scientists cared about,
177
560116
2130
és csak a tudósokat érdekelték,
09:22
and no one dreamed of even having one at home.
178
562246
2720
és senki még csak nem is álmodott arról, hogy legyen neki egy a saját otthonában.
09:24
So it's a little strange that I'm standing here and saying,
179
564966
2976
Így, egy kicsit furcsa, hogy most itt állok és azt mondom:
09:27
"You must understand smart materials now."
180
567942
3040
"Most kell, hogy megértsék az intelligens anyagokat."
09:30
Just keep in mind that acquiring preemptive knowledge
181
570982
3736
Csak tartsák észben, hogy az előzetes tudás megszerzése
09:34
about emerging technologies
182
574718
2264
a feltörekvő technológiákkal kapcsolatban,
09:36
is the best way to ensure that we have a say
183
576982
2397
a legjobb módja annak, hogy biztos legyen beleszólásunk abba,
09:39
in the making of our future.
184
579379
2163
hogyan alakul a jövőnk.
09:41
Thank you.
185
581542
2471
Köszönöm.
09:44
(Applause)
186
584013
4000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7