Math is the hidden secret to understanding the world | Roger Antonsen

1,794,193 views ・ 2016-12-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Vesna Radovic Lektor: Mile Živković
00:13
Hi.
0
13174
1159
Zdravo.
00:14
I want to talk about understanding, and the nature of understanding,
1
14357
3819
Želim da govorim o razumevanju, i prirodi razumevanja,
00:18
and what the essence of understanding is,
2
18200
3393
i o tome šta je bit razumevanja,
00:21
because understanding is something we aim for, everyone.
3
21617
3037
jer je razumevanje nešto čemu svi mi težimo.
00:24
We want to understand things.
4
24678
2411
Želimo da razumemo stvari.
00:27
My claim is that understanding has to do
5
27763
2348
Tvrdim da razumevanje mora biti u vezi
00:30
with the ability to change your perspective.
6
30135
2578
sa sposobnošću da promenimo našu perspektivu.
00:32
If you don't have that, you don't have understanding.
7
32737
2892
Ako nema toga, nema ni razumevanja.
00:36
So that is my claim.
8
36106
1542
To je moja tvrdnja.
00:37
And I want to focus on mathematics.
9
37672
1899
Želim da se usredsredim na matematiku.
00:40
Many of us think of mathematics as addition, subtraction,
10
40050
3496
Mnogi misle o matematici kao o sabiranju, oduzimanju,
00:43
multiplication, division,
11
43570
1948
množenju, deljenju,
00:45
fractions, percent, geometry, algebra -- all that stuff.
12
45542
3810
razlomcima, procentima, geometriji, algebri - tim stvarima.
00:50
But actually, I want to talk about the essence of mathematics as well.
13
50034
3674
Ali u stvari, želim takođe da govorim o suštini matematike.
00:53
And my claim is that mathematics has to do with patterns.
14
53732
3287
Moja tvrdnja je da matematika ima veze sa šablonima.
00:57
Behind me, you see a beautiful pattern,
15
57043
2491
Iza mene, vidite jedan prelep šablon,
00:59
and this pattern actually emerges just from drawing circles
16
59558
3931
i ovaj šablon je zapravo nastao prosto iz crtanja krugova
01:03
in a very particular way.
17
63513
1630
na jedan poseban način.
01:05
So my day-to-day definition of mathematics that I use every day
18
65778
4589
Tako da je moja ustaljena definicija matematike koju koristim svaki dan
01:10
is the following:
19
70391
1205
sledeća:
01:12
First of all, it's about finding patterns.
20
72030
2828
Kao prvo, to je pronalaženje šablona.
01:16
And by "pattern," I mean a connection, a structure, some regularity,
21
76001
5495
I pod "šablonima" mislim vezu, strukturu, neku pravilnost,
01:21
some rules that govern what we see.
22
81520
1993
neka pravila koja određuju šta vidimo.
01:24
Second of all,
23
84170
1155
Kao drugo,
01:25
I think it is about representing these patterns with a language.
24
85349
3640
smatram da je to predstavljanje ovih šema uz pomoć jezika.
01:29
We make up language if we don't have it,
25
89361
2444
Mi izmišljamo jezik ako ne postoji,
01:31
and in mathematics, this is essential.
26
91829
2369
a u matematici, ovo je suština.
01:35
It's also about making assumptions
27
95013
1800
To je takođe pravljenje pretpostavki
01:36
and playing around with these assumptions and just seeing what happens.
28
96837
3613
i igranje sa ovim pretpostavkama samo da bismo videli šta će se desiti.
01:40
We're going to do that very soon.
29
100474
2082
To ćemo ubrzo i raditi.
01:42
And finally, it's about doing cool stuff.
30
102986
2855
I konačno, ona je rađenje kul stvari.
01:46
Mathematics enables us to do so many things.
31
106460
3315
Matematika nam omogućava da radimo mnoge stvari.
01:50
So let's have a look at these patterns.
32
110632
2216
Pa hajde da pogledamo ove šablone.
01:52
If you want to tie a tie knot,
33
112872
2222
Ako želite da vežete kravatu,
01:55
there are patterns.
34
115118
1310
tu je šablon,
01:56
Tie knots have names.
35
116452
1471
Čvorovi na kravati imaju ime.
01:58
And you can also do the mathematics of tie knots.
36
118453
2347
A takođe možete i uraditi matematiku čvorova.
02:00
This is a left-out, right-in, center-out and tie.
37
120824
2578
Ovo je levo-van, desno-u, sredina-van i veži.
02:04
This is a left-in, right-out, left-in, center-out and tie.
38
124073
3543
Ovo je levo-u, desno-van, levo-u, sredina-van i veži.
02:08
This is a language we made up for the patterns of tie knots,
39
128005
4110
Ovo je jezik koji smo osmislili za šablone vezivanja kravate,
02:12
and a half-Windsor is all that.
40
132522
1690
i polu-Vindzor je isto to.
02:15
This is a mathematics book about tying shoelaces
41
135529
2787
Ovo je knjiga za matematiku o vezivanju pertli
02:18
at the university level,
42
138340
1390
na univerzitetskom nivou,
02:19
because there are patterns in shoelaces.
43
139754
1978
jer postoje šabloni za pertle.
02:21
You can do it in so many different ways.
44
141756
2111
Možete ih vezati na razne načine.
02:23
We can analyze it.
45
143891
1244
Možemo to proanalizirati.
02:25
We can make up languages for it.
46
145159
1766
Možemo da stvorimo jezik za to.
02:28
And representations are all over mathematics.
47
148218
2939
Predstavljanja su svuda u matematici.
02:31
This is Leibniz's notation from 1675.
48
151181
3676
Ovo je Lajbnicova beleška iz 1675.
02:35
He invented a language for patterns in nature.
49
155335
3670
On je izumeo jezik za šablone u prirodi.
02:39
When we throw something up in the air,
50
159363
1868
Kada nešto bacimo u vis,
02:41
it falls down.
51
161255
1190
to pada.
02:42
Why?
52
162469
1151
Zašto?
02:43
We're not sure, but we can represent this with mathematics in a pattern.
53
163644
4070
Nismo sigurni, ali možemo to predstaviti sa matematikom šablona.
02:48
This is also a pattern.
54
168285
1603
Ovo je takođe šablon.
02:49
This is also an invented language.
55
169912
2700
Ovo je takođe izmišljen jezik.
02:52
Can you guess for what?
56
172636
1544
Možete li da pogodite za šta?
02:55
It is actually a notation system for dancing, for tap dancing.
57
175481
3376
To je u stvari sistem nota za ples, za irski ples.
02:59
That enables him as a choreographer to do cool stuff, to do new things,
58
179532
5256
Ovo omogućava njemu kao koreografu da radi kul, nove stvari,
03:04
because he has represented it.
59
184812
1953
zato što ih je predstavio.
03:07
I want you to think about how amazing representing something actually is.
60
187232
4802
Žeim da razmislite koliko sjajno predstavljanje može stvarno biti.
03:12
Here it says the word "mathematics."
61
192620
2743
Ovde piše reč "matematika".
03:15
But actually, they're just dots, right?
62
195905
2400
Ali u stvari, to su samo tačke, zar ne?
03:18
So how in the world can these dots represent the word?
63
198329
2991
Pa kako onda, zaboga, ove tačke mogu da predstavljaju reč?
03:21
Well, they do.
64
201344
1340
Pa, mogu.
03:23
They represent the word "mathematics,"
65
203343
1898
One predstavljaju reč "matematika",
03:25
and these symbols also represent that word
66
205265
2560
a ovi simboli takođe predstavljaju reč
03:27
and this we can listen to.
67
207849
1658
i nju možemo da slušamo.
03:29
It sounds like this.
68
209531
1357
Zvuči ovako.
03:30
(Beeps)
69
210912
1984
(Zvučni signal)
03:32
Somehow these sounds represent the word and the concept.
70
212920
3290
Nekako ovi zvukovi predstavljaju i reč i koncept.
03:36
How does this happen?
71
216234
1656
Kako se to dešava?
03:37
There's something amazing going on about representing stuff.
72
217914
3488
Postoji nešto sjajno što se dešava pri predstavljanju stvari.
03:41
So I want to talk about that magic that happens
73
221966
5617
Želim da govorim o magiji koja se dešava
03:47
when we actually represent something.
74
227607
1971
kada zapravo predstavljamo nešto.
03:49
Here you see just lines with different widths.
75
229602
3016
Ovde vidite samo linije različitih širina.
03:52
They stand for numbers for a particular book.
76
232642
2625
One predstavljaju brojeve za određenu knjigu.
03:55
And I can actually recommend this book, it's a very nice book.
77
235291
2993
Mogu zapravo da vam preporučim ovu knjigu, veoma je dobra.
03:58
(Laughter)
78
238308
1022
(Smeh)
03:59
Just trust me.
79
239354
1281
Verujte mi na reč.
04:01
OK, so let's just do an experiment,
80
241475
2323
OK, hajde da uradimo jedan eksperiment,
04:03
just to play around with some straight lines.
81
243822
2168
samo da se igramo sa nekim pravim liniijama.
04:06
This is a straight line.
82
246014
1167
Ovo je prava linija.
04:07
Let's make another one.
83
247205
1154
Nacrtajmo još jednu.
04:08
So every time we move, we move one down and one across,
84
248383
2809
Pri svakom pokretu crtamo, jednu malo niže i jednu popreko,
04:11
and we draw a new straight line, right?
85
251216
2574
i crtamo novu pravu liniju, tačno?
04:13
We do this over and over and over,
86
253814
2025
Ponavljamo ovo iznova i iznova,
04:16
and we look for patterns.
87
256351
1358
i tražimo šablone.
04:17
So this pattern emerges,
88
257733
2122
Izdvaja se ovaj šablon,
04:20
and it's a rather nice pattern.
89
260220
2042
i prilično je lep.
04:22
It looks like a curve, right?
90
262286
1735
Izgleda kao jedna kriva, zar ne?
04:24
Just from drawing simple, straight lines.
91
264045
2572
Iz prostog crtanja jednostavnih, pravih linija.
04:27
Now I can change my perspective a little bit. I can rotate it.
92
267271
3284
Sad mogu malo da promenim perspektivu. Mogu da rotiram ovo.
04:30
Have a look at the curve.
93
270944
1382
Pogledajte krivu.
04:32
What does it look like?
94
272350
1379
Kako vam izgleda?
04:33
Is it a part of a circle?
95
273753
1982
Je li to deo kruga?
04:35
It's actually not a part of a circle.
96
275759
1902
U stvari, nije deo kruga.
04:37
So I have to continue my investigation and look for the true pattern.
97
277685
4159
Moram da nastavim sa istragom i tražim pravi šablon.
04:41
Perhaps if I copy it and make some art?
98
281868
3211
Možda ako ovo prekopiram i dodam malo umetnoti?
04:45
Well, no.
99
285674
1156
Ipak ne.
04:46
Perhaps I should extend the lines like this,
100
286854
2149
Možda da produžim linije, ovako,
04:49
and look for the pattern there.
101
289027
1770
i pogledajte ovaj šablon ovde.
04:50
Let's make more lines.
102
290821
1295
Nacrtajmo još linija.
04:52
We do this.
103
292140
1230
Uradimo ovo.
04:53
And then let's zoom out and change our perspective again.
104
293394
3768
I hajde da smanjimo zum i ponovo promenimo perspektivu.
04:57
Then we can actually see that what started out as just straight lines
105
297801
3511
Onda zapravo vidimo da ono što su u početku bile samo prave linije,
05:01
is actually a curve called a parabola.
106
301336
2089
su sada u stvari krive, parabole.
05:03
This is represented by a simple equation,
107
303855
3217
Ovo se može predstaviti jedostavnom jednačinom,
05:07
and it's a beautiful pattern.
108
307096
1818
a i to je lep šablon.
05:09
So this is the stuff that we do.
109
309521
1775
To je ono što mi radimo.
05:11
We find patterns, and we represent them.
110
311320
2610
Pronalazimo šablone i predstavljamo ih.
05:13
And I think this is a nice day-to-day definition.
111
313954
2624
Mislim da je to fina, jednostavna definicija.
05:16
But today I want to go a little bit deeper,
112
316602
2331
Ali danas želim da malo produbim temu,
05:18
and think about what the nature of this is.
113
318957
3944
i razmislim o prirodi svega ovoga.
05:22
What makes it possible?
114
322925
1428
Zbog čega je ovo moguće?
05:24
There's one thing that's a little bit deeper,
115
324377
2154
Postoji jedna stvar koja je malo dublja,
05:26
and that has to do with the ability to change your perspective.
116
326555
3503
i ima veze sa sposobnošću da promenite ugao gledanja.
05:30
And I claim that when you change your perspective,
117
330082
2523
I tvrdim da kada promenite ugao gledanja,
05:32
and if you take another point of view,
118
332629
2806
i počnete da gledate stvari iz drugog ugla,
05:35
you learn something new about what you are watching
119
335459
3910
naučite nešto novo o onome što posmatrate
05:39
or looking at or hearing.
120
339393
1451
ili gledate ili čujete.
05:41
And I think this is a really important thing that we do all the time.
121
341472
3790
Smatram da je stvarno važno da to radimo sve vreme.
05:45
So let's just look at this simple equation,
122
345834
3980
Pa hajde da pogledamo ovu jednostavnu jednačinu,
05:49
x + x = 2 • x.
123
349838
2549
x + x = 2 • x.
05:52
This is a very nice pattern, and it's true,
124
352411
2072
Ovo je veoma lep šablon, i tačan je,
05:54
because 5 + 5 = 2 • 5, etc.
125
354507
2829
zato što je 5 + 5 = 2 • 5, itd.
05:57
We've seen this over and over, and we represent it like this.
126
357360
3101
Videli smo ovo mnogo puta, i predstavljamo to ovako.
06:00
But think about it: this is an equation.
127
360485
2184
Ali razmislite: ovo je jednačina.
06:03
It says that something is equal to something else,
128
363025
2562
Kaže da je nešto jednako nečemu drugom,
06:05
and that's two different perspectives.
129
365611
2287
a to su dve različite perspektive.
06:07
One perspective is, it's a sum.
130
367922
1899
Jedna perspektiva je zbir.
06:09
It's something you plus together.
131
369845
1846
Dodajete nešto nečemu.
06:11
On the other hand, it's a multiplication,
132
371715
2372
Sa druge strane, imamo množenje,
06:14
and those are two different perspectives.
133
374111
2443
i to su dve različite perspektive.
06:17
And I would go as far as to say that every equation is like this,
134
377140
3748
I išao bih toliko daleko da kažem da je svaka jednačina ovakva,
06:20
every mathematical equation where you use that equality sign
135
380912
4116
svaka matematička jednačina gde koristite znak plus
06:25
is actually a metaphor.
136
385052
1419
je zapravo metafora.
06:26
It's an analogy between two things.
137
386919
2006
To je analogija između dve stvari.
06:28
You're just viewing something and taking two different points of view,
138
388949
3495
Prosto posmatrate nešto i imate dva ugla gledanja,
06:32
and you're expressing that in a language.
139
392468
2393
a to izražavate jezikom.
06:34
Have a look at this equation.
140
394885
1564
Pogledajte ovu jednačinu.
06:36
This is one of the most beautiful equations.
141
396473
2255
Ovo je jedna od najlepših jednačina.
06:38
It simply says that, well,
142
398752
2368
Ona jednostavno kaže
06:41
two things, they're both -1.
143
401902
1893
ove dve stvari obe imaju rešenje -1.
06:44
This thing on the left-hand side is -1, and the other one is.
144
404279
3046
Ovo sa leve strane jednako je -1, kao i ovo sa druge.
06:47
And that, I think, is one of the essential parts
145
407693
2326
I smatram da je to jedan od suštinskih delova
06:50
of mathematics -- you take different points of view.
146
410043
2463
matematike - imate različite uglove gledanja.
06:52
So let's just play around.
147
412530
1335
Hajde malo da se igramo.
06:53
Let's take a number.
148
413889
1267
Uzmimo jedan broj.
06:55
We know four-thirds. We know what four-thirds is.
149
415180
2878
Znamo četiri trećine. Znamo koliko je četiri trećine.
06:58
It's 1.333, but we have to have those three dots,
150
418082
3002
1.333, ali moramo da imamo ove tri tačke,
07:01
otherwise it's not exactly four-thirds.
151
421489
2373
inače to nisu tačno četiri trećine.
07:03
But this is only in base 10.
152
423886
1896
Ali to je samo za osnovu 10.
07:05
You know, the number system, we use 10 digits.
153
425806
2263
Znate, numerički sistem, uzimamo 10 cifri.
07:08
If we change that around and only use two digits,
154
428093
2318
Ako to preokrenemo i uzmemo samo dve cifre,
07:10
that's called the binary system.
155
430435
1810
to se zove binarni sistem.
07:12
It's written like this.
156
432269
1703
Piše se ovako.
07:13
So we're now talking about the number.
157
433996
1962
Sada pričamo o ovom broju.
07:15
The number is four-thirds.
158
435982
1546
Taj broj je četiri trećine.
07:17
We can write it like this,
159
437964
1343
Možemo ga napisati ovako,
07:19
and we can change the base, change the number of digits,
160
439331
3005
i možemo promeniti osnovu, promeniti broj cifara,
07:22
and we can write it differently.
161
442360
1788
i možemo ga napisati drugačije.
07:24
So these are all representations of the same number.
162
444172
4167
Sve ovo su reprezentacije istog broja.
07:28
We can even write it simply, like 1.3 or 1.6.
163
448363
3548
Možemo ga napisati jednostavno, kao 1.3 ili 1.6.
07:31
It all depends on how many digits you have.
164
451935
2200
Sve zavisi od toga koliko cifara imate.
07:34
Or perhaps we just simplify and write it like this.
165
454521
3382
Ili možda možemo da pojednostavimo i napišemo ga ovako.
07:37
I like this one, because this says four divided by three.
166
457927
3215
Sviđa mi se ovako, zato što kaže četiri podeljeno sa tri.
07:41
And this number expresses a relation between two numbers.
167
461166
3037
I ovaj broj izražava odnos između dva broja.
07:44
You have four on the one hand and three on the other.
168
464227
2964
Sa jedne strane imate četiri i tri sa druge.
07:47
And you can visualize this in many ways.
169
467215
2078
I možete zamisliti ovo na više načina.
07:49
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives.
170
469317
4047
Sada posmatram taj broj iz drugačije perspektive.
07:53
I'm playing around.
171
473388
1151
Igram se.
07:54
I'm playing around with how we view something,
172
474563
2544
Igram se sa tim kako na nešto gledamo,
07:57
and I'm doing it very deliberately.
173
477131
1712
i radim to namerno.
07:58
We can take a grid.
174
478867
1183
Možemo uzeti rešetku.
08:00
If it's four across and three up, this line equals five, always.
175
480074
4678
To je četiri udesno i tri gore, ova linija je uvek pet.
08:04
It has to be like this. This is a beautiful pattern.
176
484776
2688
Mora da bude ovako. Ovo je prelepi šablon.
08:07
Four and three and five.
177
487488
1254
Četiri i tri i pet.
08:09
And this rectangle, which is 4 x 3,
178
489177
2711
A ovaj pravougaonik, koji je 4 x 3,
08:11
you've seen a lot of times.
179
491912
1591
videli ste mnogo puta.
08:13
This is your average computer screen.
180
493527
1813
Ovo je prosečan ekran računara,
08:15
800 x 600 or 1,600 x 1,200
181
495364
3379
800 x 600 ili 1600 x 1200
08:18
is a television or a computer screen.
182
498767
2488
je ekran TV-a ili računara.
08:21
So these are all nice representations,
183
501864
2032
Ovo su sve lepe reprezentacije,
08:23
but I want to go a little bit further and just play more with this number.
184
503920
3922
ali želim da idem malo dalje i malo više da se igram sa brojevima.
08:27
Here you see two circles. I'm going to rotate them like this.
185
507866
3248
Ovde vidite dva kruga. Rotiraću ih ovako.
08:31
Observe the upper-left one.
186
511138
1788
Gledajte ovaj u gornjem levom uglu.
08:32
It goes a little bit faster, right?
187
512950
1773
Kreće se malo brže, zar ne?
08:35
You can see this.
188
515137
1158
To može da se vidi.
08:36
It actually goes exactly four-thirds as fast.
189
516319
3374
Zapravo kreće se tačno brzinom od četiri trećine.
08:39
That means that when it goes around four times,
190
519717
2400
To znači da kada se kreće okolo četiri puta,
08:42
the other one goes around three times.
191
522141
1879
drugi to radi tri puta.
08:44
Now let's make two lines, and draw this dot where the lines meet.
192
524044
3501
Hajde sada da nacrtamo dve linije i tačku tamo gde se linije spajaju.
08:47
We get this dot dancing around.
193
527569
1702
Dobijamo ovaj ples.
08:49
(Laughter)
194
529295
1037
(Smeh)
08:50
And this dot comes from that number.
195
530356
1769
I ova tačka dolazi od tog broja.
08:52
Right? Now we should trace it.
196
532926
1867
Tačno? Sada treba da joj uđemo u trag.
08:55
Let's trace it and see what happens.
197
535239
2178
Hajde da ga nađemo i vidimo šta će se dogoditi.
08:57
This is what mathematics is all about.
198
537441
1928
O tome se radi u matematici.
08:59
It's about seeing what happens.
199
539393
1635
O gledanju onog što se dešava.
09:01
And this emerges from four-thirds.
200
541052
2944
I ovo smo dobill od četiri trećine.
09:04
I like to say that this is the image of four-thirds.
201
544020
3360
Volim da kažem da je ovo slika četiri trećine.
09:07
It's much nicer -- (Cheers)
202
547404
1296
Lepše je - (Oduševljenje)
09:08
Thank you!
203
548724
1158
Hvala vam!
09:09
(Applause)
204
549906
3784
(Aplauz)
09:16
This is not new.
205
556556
1151
Ovo nije novo.
09:17
This has been known for a long time, but --
206
557731
2034
Za ovo se zna odavno, ali -
09:19
(Laughter)
207
559789
1609
(Smeh)
09:21
But this is four-thirds.
208
561422
1684
Ali ovo su četiri trećine.
09:23
Let's do another experiment.
209
563130
1559
Da uradimo još jedan eksperiment.
09:24
Let's now take a sound, this sound: (Beep)
210
564713
4109
Da uzmemo neki zvuk, ovaj zvuk: (Zvučni signal)
09:28
This is a perfect A, 440Hz.
211
568846
2989
Ovo je savršeno A, 440Hz.
09:31
Let's multiply it by two.
212
571859
1686
Da pomnožimo to sa dva.
09:33
We get this sound. (Beep)
213
573569
1359
Dobijamo ovaj zvuk. (Zvučni signal)
09:34
When we play them together, it sounds like this.
214
574952
2255
Kada ih pustimo zajedno, zvuče ovako.
09:37
This is an octave, right?
215
577231
1213
Ovo je oktava, zar ne?
09:38
We can do this game. We can play a sound, play the same A.
216
578468
2765
Možemo ovako da se igramo. Pustimo zvuk, čujemo isto A.
09:41
We can multiply it by three-halves.
217
581257
1701
Pomnožićemo to sa tri polovine.
09:42
(Beep)
218
582982
1618
(Zvučni signal)
09:44
This is what we call a perfect fifth.
219
584624
1944
Ovo zovemo savršenom petinom.
09:46
(Beep)
220
586592
1046
(Zvučni signal)
09:47
They sound really nice together.
221
587662
2106
Zvuče stvarno lepo zajedno.
09:49
Let's multiply this sound by four-thirds. (Beep)
222
589792
4123
Pomnožimo ovaj zvuk sa četiri trećine. (Zvučni signal)
09:53
What happens?
223
593939
1926
Šta se dešava?
09:55
You get this sound. (Beep)
224
595889
1431
Dobijamo ovaj zvuk. (Signal)
09:57
This is the perfect fourth.
225
597344
1286
Ovo je savršena četvrtina.
09:58
If the first one is an A, this is a D.
226
598654
2245
Ako je prvi A, onda je ovo D.
10:00
They sound like this together. (Beeps)
227
600923
2030
Ovako zvuče zajedno. (Zvučni signal)
10:02
This is the sound of four-thirds.
228
602977
2410
Ovo je zvuk četiri trećine.
10:05
What I'm doing now, I'm changing my perspective.
229
605411
2554
Ono što radim sada je da menjam ugao geldanja.
10:07
I'm just viewing a number from another perspective.
230
607989
2780
Samo gledam broj iz drugačije perspektive.
10:10
I can even do this with rhythms, right?
231
610793
1965
Ovo mogu da radim i sa ritmovima, zar ne?
10:12
I can take a rhythm and play three beats at one time (Drumbeats)
232
612782
3672
Mogu uzeti jedan ritam i svirati tri taktaistovremeno (Bubnjevi)
10:16
in a period of time,
233
616478
1551
neko vreme,
10:18
and I can play another sound four times in that same space.
234
618053
4342
mogu svirati drugi zvuk četiri puta u istom prostoru.
10:22
(Clanking sounds)
235
622419
1042
(Zveket)
10:23
Sounds kind of boring, but listen to them together.
236
623485
2381
Zvuče nekako dosadno ali poslušajte ih zajedno.
10:25
(Drumbeats and clanking sounds)
237
625890
2786
(Bubnjevii zveket)
10:28
(Laughter)
238
628700
1290
(Smeh)
10:30
Hey! So.
239
630014
1421
Hej! Tako.
10:31
(Laughter)
240
631459
1888
(Smeh)
10:33
I can even make a little hi-hat.
241
633371
2159
Čak mogu malo da koristim i pedale.
10:35
(Drumbeats and cymbals)
242
635554
1841
(Bubnjevi i cimbal)
10:37
Can you hear this?
243
637419
1151
Čujete li ovo?
10:38
So, this is the sound of four-thirds.
244
638594
2113
Pa, ovo je zvuk četiri trećine.
10:40
Again, this is as a rhythm.
245
640731
1850
Opet, ovo je neki ritam.
10:42
(Drumbeats and cowbell)
246
642605
1810
(Bubnjevi i medenica)
10:44
And I can keep doing this and play games with this number.
247
644439
2848
I mogu da nastavim ovako da se igram sa ovim brojem.
10:47
Four-thirds is a really great number. I love four-thirds!
248
647311
2745
Četiri trećine je stvarno sjajan broj. Obožavam ga!
10:50
(Laughter)
249
650080
1276
(Smeh)
10:51
Truly -- it's an undervalued number.
250
651380
2487
Zaista - to je potcenjen broj.
10:53
So if you take a sphere and look at the volume of the sphere,
251
653891
2859
Tako ako uzmete loptu i pogledate njenu zapreminu,
10:56
it's actually four-thirds of some particular cylinder.
252
656774
2933
imate u stvari četiri trećine nekog određenog cilindra.
10:59
So four-thirds is in the sphere. It's the volume of the sphere.
253
659731
3534
Tako da su četiri trećine u lopti. One su u zapremini lopte.
11:03
OK, so why am I doing all this?
254
663824
2042
OK, zašto ja uopšte ovo radim?
11:05
Well, I want to talk about what it means to understand something
255
665890
3230
Pa, želim da govorim o tome šta znači razumeti nešto
11:09
and what we mean by understanding something.
256
669144
2564
i šta smatramo pod tim.
11:11
That's my aim here.
257
671732
1423
To je moj cilj ovde.
11:13
And my claim is that you understand something
258
673179
2130
A moja tvrdnja je da razumemo nešto
11:15
if you have the ability to view it from different perspectives.
259
675333
2992
ako imamo sposobnost da to glesamo iz različitih perspektiva.
11:18
Let's look at this letter. It's a beautiful R, right?
260
678349
2541
Pogledajmo ovo slovo. Jedno lepo slovo R, zar ne?
11:20
How do you know that?
261
680914
1178
Kako to znamo?
11:22
Well, as a matter of fact, you've seen a bunch of R's,
262
682557
3188
Zapravo, videli smo milion puta slovo R,
11:25
and you've generalized
263
685769
1645
i generalizovali smo
11:27
and abstracted all of these and found a pattern.
264
687438
2970
i rezimirali sve ovo i pronašli šablon.
11:30
So you know that this is an R.
265
690432
3362
Tako da znamo da je ovo slovo R.
11:35
So what I'm aiming for here is saying something
266
695643
2807
Ono na šta ciljam je da kažem nešto
11:38
about how understanding and changing your perspective
267
698474
3381
o tome kako su razumevanje i promena perspektive
11:41
are linked.
268
701879
1332
povezani.
11:43
And I'm a teacher and a lecturer,
269
703235
2169
Ja sam nastavnik i predavač,
11:45
and I can actually use this to teach something,
270
705428
2312
i mogu u stvari da iskoristim ovo da bih predavao
11:47
because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy,
271
707764
4840
jer kad nekom drugom dam drugu priču, metaforu, analogiju,
11:52
if I tell a story from a different point of view,
272
712628
2399
ako ispričam priču sa drugačijeg stanovišta,
11:55
I enable understanding.
273
715051
1513
ja omogućavam razumevanje.
11:56
I make understanding possible,
274
716588
1866
Činim razumevanje mogućim
11:58
because you have to generalize over everything you see and hear,
275
718478
3066
jer morate generalizovati sve što vidite i čujete,
12:01
and if I give you another perspective, that will become easier for you.
276
721568
4599
i ako vam dam drugačiju perspektivu, biće vam lakše.
12:06
Let's do a simple example again.
277
726191
1906
Da uradimo ponovo jedan primer.
12:08
This is four and three. This is four triangles.
278
728121
2641
Ovo su četiri i tri. Ovo su četiri trougla.
12:10
So this is also four-thirds, in a way.
279
730786
2448
Tako da je ovo takođe na neki način četiri trećine.
12:13
Let's just join them together.
280
733258
1722
Hajde da ih jednostavno povežemo.
12:15
Now we're going to play a game; we're going to fold it up
281
735004
2709
Sada ćemo da igramo jednu igru: savićemo ih
12:17
into a three-dimensional structure.
282
737737
1682
u trodimenzionalnu strukturu.
12:19
I love this.
283
739443
1164
Obožavam ovo.
12:20
This is a square pyramid.
284
740631
1416
Ovo je četvrtasta piramida.
12:22
And let's just take two of them and put them together.
285
742529
3150
Hajde da uzmemo dve i sastavimo ih.
12:25
So this is what is called an octahedron.
286
745703
2689
I ovo je ono što se zove oktahedron.
12:28
It's one of the five platonic solids.
287
748416
2707
Jedan je od pet platonskih čvrstih tela.
12:31
Now we can quite literally change our perspective,
288
751147
2445
Sada i bukvalno možemo promeniti našu perspektivu,
12:33
because we can rotate it around all of the axes
289
753616
2695
jer ga možemo rotirati oko svih osa
12:36
and view it from different perspectives.
290
756335
2012
i posmatrati iz različitih perspektiva.
12:38
And I can change the axis,
291
758371
2066
Mogu i da promenim ovu osu,
12:40
and then I can view it from another point of view,
292
760461
2338
i onda mogu da posmatram iz drugačije perspekte,
12:42
but it's the same thing, but it looks a little different.
293
762823
2703
ali je to ista stvar samo što izgleda drugačije.
12:45
I can do it even one more time.
294
765550
1668
Mogu to da uradim još jedanput.
12:47
Every time I do this, something else appears,
295
767242
3302
Svaki put kada ovo uradim, nešto se drugo pojavi,
12:50
so I'm actually learning more about the object
296
770568
2179
tako da zapravo učim sve više o ovom predmetu
12:52
when I change my perspective.
297
772771
1525
kada promenim perspektivu.
12:54
I can use this as a tool for creating understanding.
298
774320
3394
Mogu da ga koristim kao alat za stvaranje razumevanja.
12:58
I can take two of these and put them together like this
299
778548
3592
Mogu da uzmem dva komada i sastavim ih ovako
13:02
and see what happens.
300
782164
1247
i vidite šta se dešava.
13:03
And it looks a little bit like the octahedron.
301
783865
3411
Malo i liči na oktahedron.
13:07
Have a look at it if I spin it around like this.
302
787300
2478
Pogledajte ako ga okrenem ovako.
13:09
What happens?
303
789802
1182
Šta se dešava?
13:11
Well, if you take two of these, join them together and spin it around,
304
791008
3344
Pa, ako uzmete dva tela, spojite ih i okrenete,
13:14
there's your octahedron again,
305
794376
2401
evo ga oktahedron opet,
13:16
a beautiful structure.
306
796801
1631
prelepa struktura.
13:18
If you lay it out flat on the floor,
307
798456
2164
Ako stavite pravo na pod,
13:20
this is the octahedron.
308
800644
1217
ovo je oktahedron.
13:21
This is the graph structure of an octahedron.
309
801885
2703
Ovo je grafička struktura oktahedrona.
13:25
And I can continue doing this.
310
805255
2373
I mogu ovako do sutra.
13:27
You can draw three great circles around the octahedron,
311
807652
3527
Možete da nacrtate tri velika kruga oko oktahedrona,
13:31
and you rotate around,
312
811203
1850
i da ih zarotirate,
13:33
so actually three great circles is related to the octahedron.
313
813077
4461
i onda su u stvari tri velika kruga povezana sa oktahedronom.
13:37
And if I take a bicycle pump and just pump it up,
314
817562
3659
I ako uzmem pumpu za bicikl i prosto ih naduvam,
13:41
you can see that this is also a little bit like the octahedron.
315
821245
3153
možete opet videti da malo podseća na oktahedron.
13:44
Do you see what I'm doing here?
316
824801
2296
Da li vidite šta radim?
13:47
I am changing the perspective every time.
317
827121
2681
Menjam perspektivu svaki put.
13:50
So let's now take a step back --
318
830801
2650
Sad ćemo malo da se vratimo unazad -
13:53
and that's actually a metaphor, stepping back --
319
833475
3037
i to je u stvari metafora, vraćanje unazad -
13:56
and have a look at what we're doing.
320
836536
2363
i da pogledamo šta smo uradili.
13:58
I'm playing around with metaphors.
321
838923
1664
Poigravam se sa metaforama.
14:00
I'm playing around with perspectives and analogies.
322
840611
2472
Poigravam se sa perspektivama i analogijama.
14:03
I'm telling one story in different ways.
323
843107
2032
Prenosim jednu priču na razne načine.
14:05
I'm telling stories.
324
845472
1210
Pričam priče.
14:06
I'm making a narrative; I'm making several narratives.
325
846706
3184
Pravim narativ. Pravm nekoliko narativa.
14:09
And I think all of these things make understanding possible.
326
849914
3522
Smatram da je zbog svega ovog razumevanje moguće.
14:13
I think this actually is the essence of understanding something.
327
853460
3379
Smatram da je ovo zapravo suština razumevanja nečega.
14:16
I truly believe this.
328
856863
1294
Istinski verujem u to.
14:18
So this thing about changing your perspective --
329
858181
2427
Tako da je ovo sa menjanjem perspektive
14:20
it's absolutely fundamental for humans.
330
860608
2733
apsolutno neophodno za čovečanstvo.
14:23
Let's play around with the Earth.
331
863829
1621
Hajde da se igramo sa Zemljom.
14:25
Let's zoom into the ocean, have a look at the ocean.
332
865474
2509
Zumirajmo okean, pogledajte okean.
14:28
We can do this with anything.
333
868007
1942
Ovo možemo da radimo sa svim stvarima.
14:29
We can take the ocean and view it up close.
334
869973
2460
Možemo da uzmemo okean i posmatramo ga izbliza.
14:32
We can look at the waves.
335
872457
1934
Možemo da gledamo talase.
14:34
We can go to the beach.
336
874415
1212
Možemo da odemo do plaže.
14:35
We can view the ocean from another perspective.
337
875651
2263
Možemo da posmatramo okean iz druge perspektive.
14:37
Every time we do this, we learn a little bit more about the ocean.
338
877938
3190
Svaki put kad to uradimo, naučimo nešto više o okeanu.
14:41
If we go to the shore, we can kind of smell it, right?
339
881152
2589
Ako odemo do obale, možemo da osetimo miris, zar ne?
14:43
We can hear the sound of the waves.
340
883765
1710
Možemo da čujemo zvuk talasa.
14:45
We can feel salt on our tongues.
341
885499
2046
Možemo da osetimo so na jeziku.
14:47
So all of these are different perspectives.
342
887569
2890
Sve su to drugačije perspektive.
14:50
And this is the best one.
343
890483
1264
A ovo je najbolja.
14:51
We can go into the water.
344
891771
1643
Možemo da uđemo u vodu.
14:53
We can see the water from the inside.
345
893438
2009
Možemo da vidimo vodu iznutra.
14:55
And you know what?
346
895471
1178
I znate šta?
14:56
This is absolutely essential in mathematics and computer science.
347
896673
3081
Ovo je apsolutno neophodno u matematici i informatici.
14:59
If you're able to view a structure from the inside,
348
899778
2955
Ako možete da vidite strukturu iznutra,
15:02
then you really learn something about it.
349
902757
2570
onda ste je stvarno savladali.
15:05
That's somehow the essence of something.
350
905351
2021
To je nekako suština svačega.
15:07
So when we do this, and we've taken this journey
351
907883
3643
Tako kada uradimo ovo, i kada otputujemo
15:11
into the ocean,
352
911550
1173
u okean,
15:12
we use our imagination.
353
912747
1890
koristimo našu maštu.
15:14
And I think this is one level deeper,
354
914661
2653
A mislim da je to još jedan korak dalje,
15:17
and it's actually a requirement for changing your perspective.
355
917338
3734
i zapravo je neophodan da bismo promenili perspektivuu.
15:21
We can do a little game.
356
921818
1167
Odigraćemo jednu igru.
15:23
You can imagine that you're sitting there.
357
923009
2041
Zamislite da sedite tamo.
15:25
You can imagine that you're up here, and that you're sitting here.
358
925074
3227
Zamislite da ste ovde i da sedite tu.
15:28
You can view yourselves from the outside.
359
928325
2326
Možete videti sebe spolja.
15:30
That's really a strange thing.
360
930675
1938
To je tek čudno.
15:32
You're changing your perspective.
361
932637
1823
Menjate perspektivu.
15:34
You're using your imagination,
362
934484
1859
Koristite maštu,
15:36
and you're viewing yourself from the outside.
363
936367
2206
i posmatrate sebe spolja.
15:39
That requires imagination.
364
939073
2029
Za to je neophodna mašta.
15:41
Mathematics and computer science are the most imaginative art forms ever.
365
941126
4933
Matematika i informatika su najmaštovitije umetničke forme od svih.
15:46
And this thing about changing perspectives
366
946884
2182
I ovo sa menjanjem perspektiva
15:49
should sound a little bit familiar to you,
367
949090
2508
bi trebalo da vam je malo jasnije,
15:51
because we do it every day.
368
951622
2212
jer je to nešto što radimo svaki dan.
15:54
And then it's called empathy.
369
954604
1620
I onda se to zove empatija.
15:56
When I view the world from your perspective,
370
956954
2699
Kada ja posmatram svet iz vašeg ugla,
16:00
I have empathy with you.
371
960939
1666
osećam empatiju sa vama.
16:02
If I really, truly understand
372
962629
1848
Ako stvarno, istinski razumem
16:04
what the world looks like from your perspective,
373
964501
3078
kako svet izgleda iz vaše perspektive,
16:07
I am empathetic.
374
967603
1471
ja sam empatičan.
16:09
That requires imagination.
375
969098
2180
Za to je neophodna mašta.
16:11
And that is how we obtain understanding.
376
971827
2459
Na taj način usvajamo razumevanje.
16:15
And this is all over mathematics and this is all over computer science,
377
975206
3753
I to je svuda u matematici i informatici
16:18
and there's a really deep connection between empathy and these sciences.
378
978983
5535
i postoji zaista velika povezanost između empatije i ovih nauka.
16:25
So my conclusion is the following:
379
985288
2804
Stoga, moj zaključak je sledeći:
16:29
understanding something really deeply
380
989931
2222
razumevanje nečega istinski
16:32
has to do with the ability to change your perspective.
381
992177
2661
mora da ima veze sa sposobnošću da promenite perspektivu.
16:35
So my advice to you is: try to change your perspective.
382
995894
3589
Moj savet vam je: probajte da promenite perspektivu.
16:39
You can study mathematics.
383
999507
1549
Možete izučavati matematiku.
16:41
It's a wonderful way to train your brain.
384
1001080
2433
To je divan način da uvežbate svoj mozak.
16:44
Changing your perspective makes your mind more flexible.
385
1004663
3808
Kada menjate perspektivu vaš um postaje fleksibilniji.
16:48
It makes you open to new things,
386
1008495
1834
Otvoreniji ste za nove stvari,
16:50
and it makes you able to understand things.
387
1010353
2825
i sposobni ste da razumete stvari.
16:53
And to use yet another metaphor:
388
1013202
2017
I da upotrebim još jednu metaforu:
16:55
have a mind like water.
389
1015243
1481
neka vam um bude poput vode.
16:56
That's nice.
390
1016748
1151
To je lepo.
16:57
Thank you.
391
1017923
1157
Hvala vam.
16:59
(Applause)
392
1019104
4171
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7