Math is the hidden secret to understanding the world | Roger Antonsen

1,794,193 views

2016-12-13 ・ TED


New videos

Math is the hidden secret to understanding the world | Roger Antonsen

1,794,193 views ・ 2016-12-13

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Silvia Fornasiero Revisore: Julia Egido Arregui
Salve.
00:13
Hi.
0
13174
1159
00:14
I want to talk about understanding, and the nature of understanding,
1
14357
3819
Voglio parlarvi della comprensione e della sua natura,
00:18
and what the essence of understanding is,
2
18200
3393
di qual è l'essenza del comprendere,
00:21
because understanding is something we aim for, everyone.
3
21617
3037
perché comprendere è qualcosa a cui miriamo tutti.
00:24
We want to understand things.
4
24678
2411
Vogliamo capire le cose.
00:27
My claim is that understanding has to do
5
27763
2348
Io sostengo che la comprensione ha a che fare
con la capacità di cambiare la propria prospettiva.
00:30
with the ability to change your perspective.
6
30135
2578
00:32
If you don't have that, you don't have understanding.
7
32737
2892
Se non ce l'hai, non hai la comprensione
Io sostengo questo.
00:36
So that is my claim.
8
36106
1542
00:37
And I want to focus on mathematics.
9
37672
1899
Voglio focalizzarmi sulla matematica.
Molti pensano alla matematica come ad addizione, sottrazione
00:40
Many of us think of mathematics as addition, subtraction,
10
40050
3496
00:43
multiplication, division,
11
43570
1948
moltiplicazione, divisione,
00:45
fractions, percent, geometry, algebra -- all that stuff.
12
45542
3810
frazioni, percentuali, geometria, algebra - tutte queste cose.
Ma in realtà, io voglio parlare dell'essenza della matematica.
00:50
But actually, I want to talk about the essence of mathematics as well.
13
50034
3674
00:53
And my claim is that mathematics has to do with patterns.
14
53732
3287
Sostengo che la matematica ha a che fare con gli schemi.
Dietro di me si vede un bel motivo
00:57
Behind me, you see a beautiful pattern,
15
57043
2491
00:59
and this pattern actually emerges just from drawing circles
16
59558
3931
che emerge semplicemente disegnando cerchi
01:03
in a very particular way.
17
63513
1630
in un modo molto particolare.
01:05
So my day-to-day definition of mathematics that I use every day
18
65778
4589
Perciò la definizione della matematica che uso ogni giorno
01:10
is the following:
19
70391
1205
è la seguente:
per prima cosa, riguarda la scoperta di schemi.
01:12
First of all, it's about finding patterns.
20
72030
2828
E per "schemi" intendo una connessione, una struttura, una regolarità,
01:16
And by "pattern," I mean a connection, a structure, some regularity,
21
76001
5495
01:21
some rules that govern what we see.
22
81520
1993
le regole che governano ciò che vediamo.
In secodo luogo,
01:24
Second of all,
23
84170
1155
01:25
I think it is about representing these patterns with a language.
24
85349
3640
significa rappresentare questi schemi con un linguaggio.
01:29
We make up language if we don't have it,
25
89361
2444
Noi creiamo un linguaggio se non lo abbiamo,
01:31
and in mathematics, this is essential.
26
91829
2369
e nella matematica, questo è essenziale.
Riguarda anche il fare delle supposizioni
01:35
It's also about making assumptions
27
95013
1800
01:36
and playing around with these assumptions and just seeing what happens.
28
96837
3613
e giocare con queste supposizioni per vedere cosa succede.
01:40
We're going to do that very soon.
29
100474
2082
Lo faremo molto presto.
01:42
And finally, it's about doing cool stuff.
30
102986
2855
E infine, ha a che fare con roba forte.
01:46
Mathematics enables us to do so many things.
31
106460
3315
La matematica ci permette di fare così tante cose.
01:50
So let's have a look at these patterns.
32
110632
2216
Allora diamo un'occhiata a questi schemi.
01:52
If you want to tie a tie knot,
33
112872
2222
Se vuoi fare il nodo alla cravatta,
ci sono degli schemi.
01:55
there are patterns.
34
115118
1310
01:56
Tie knots have names.
35
116452
1471
I nodi hanno dei nomi.
01:58
And you can also do the mathematics of tie knots.
36
118453
2347
E si può anche fare la matematica dei nodi.
02:00
This is a left-out, right-in, center-out and tie.
37
120824
2578
Qui è sinistra fuori, destra dentro, centro fuori e tirare.
Questo è sinistra dentro, destra fuori sinistra dentro, centro e tirare.
02:04
This is a left-in, right-out, left-in, center-out and tie.
38
124073
3543
Questo è un linguaggio che abbiamo creato per gli schemi dei nodi alla cravatta
02:08
This is a language we made up for the patterns of tie knots,
39
128005
4110
02:12
and a half-Windsor is all that.
40
132522
1690
e un mezzo-Windsor è così.
02:15
This is a mathematics book about tying shoelaces
41
135529
2787
Questo è un libro di matematica su come allaciare le scarpe
02:18
at the university level,
42
138340
1390
a livello universitario,
02:19
because there are patterns in shoelaces.
43
139754
1978
perché ci sono degli schemi nei lacci.
02:21
You can do it in so many different ways.
44
141756
2111
Puoi farlo in così tanti modi diversi.
02:23
We can analyze it.
45
143891
1244
Possiamo analizzarlo.
Possiamo creare linguaggi per questo.
02:25
We can make up languages for it.
46
145159
1766
02:28
And representations are all over mathematics.
47
148218
2939
Le rappresentazioni girano attorno la matematica.
02:31
This is Leibniz's notation from 1675.
48
151181
3676
Questa è una notazione di Leibniz del 1675.
02:35
He invented a language for patterns in nature.
49
155335
3670
Inventò un linguaggio per gli schemi presenti in natura.
02:39
When we throw something up in the air,
50
159363
1868
Quando lanciamo in aria qualcosa,
02:41
it falls down.
51
161255
1190
questa cade.
02:42
Why?
52
162469
1151
Perché?
02:43
We're not sure, but we can represent this with mathematics in a pattern.
53
163644
4070
Non siamo sicuri, ma si può rappresentare con uno schema matematico.
02:48
This is also a pattern.
54
168285
1603
Anche questo è uno schema.
02:49
This is also an invented language.
55
169912
2700
Anche questo è un linguaggio inventato.
02:52
Can you guess for what?
56
172636
1544
Indovinate cosa rappresenta?
02:55
It is actually a notation system for dancing, for tap dancing.
57
175481
3376
È in realtà un sistema di notazione per ballare il tip-tap.
02:59
That enables him as a choreographer to do cool stuff, to do new things,
58
179532
5256
Come coreografo gli permette di fare cose incredibili, cose nuove,
03:04
because he has represented it.
59
184812
1953
perché l'ha rappresentato.
03:07
I want you to think about how amazing representing something actually is.
60
187232
4802
Voglio che pensiate a quanto sia davvero incredibile rappresentare qualcosa.
03:12
Here it says the word "mathematics."
61
192620
2743
Qui c'è scritta la parola "matematica".
03:15
But actually, they're just dots, right?
62
195905
2400
Ma in realtà sono solo puntini, giusto?
03:18
So how in the world can these dots represent the word?
63
198329
2991
E allora come possono questi puntini rappresentare la parola?
03:21
Well, they do.
64
201344
1340
Beh, lo fanno.
03:23
They represent the word "mathematics,"
65
203343
1898
Rappresentano la parola "matematica"
03:25
and these symbols also represent that word
66
205265
2560
e anche questi simboli la rappresentano
03:27
and this we can listen to.
67
207849
1658
e questi li possiamo ascoltare.
03:29
It sounds like this.
68
209531
1357
Suona così.
03:30
(Beeps)
69
210912
1984
(Beeps)
03:32
Somehow these sounds represent the word and the concept.
70
212920
3290
In qualche modo questi suoni rappresentano la parola e il concetto.
03:36
How does this happen?
71
216234
1656
Come può succedere?
03:37
There's something amazing going on about representing stuff.
72
217914
3488
Qualcosa di magnifico accade quando si rappresentano delle cose.
03:41
So I want to talk about that magic that happens
73
221966
5617
Voglio parlare della magia che accade
03:47
when we actually represent something.
74
227607
1971
quando rappresentiamo qualcosa.
03:49
Here you see just lines with different widths.
75
229602
3016
Qui potete vedere linee di diverse larghezze.
03:52
They stand for numbers for a particular book.
76
232642
2625
Rappresentano i numeri di un particolare libro.
03:55
And I can actually recommend this book, it's a very nice book.
77
235291
2993
Lo raccomando. È un libro davvero carino.
03:58
(Laughter)
78
238308
1022
(Risate)
03:59
Just trust me.
79
239354
1281
Fidatevi.
04:01
OK, so let's just do an experiment,
80
241475
2323
Ok, facciamo un esperimento,
04:03
just to play around with some straight lines.
81
243822
2168
giocando un po' con delle linee rette.
Questa è una linea retta.
04:06
This is a straight line.
82
246014
1167
04:07
Let's make another one.
83
247205
1154
Facciamone un'altra.
04:08
So every time we move, we move one down and one across,
84
248383
2809
Ogni volta muoviamo un punto in basso e uno in avanti
04:11
and we draw a new straight line, right?
85
251216
2574
e tracciamo una nuova linea retta, ok?
04:13
We do this over and over and over,
86
253814
2025
Lo facciamo ancora, ancora e ancora
04:16
and we look for patterns.
87
256351
1358
e cerchiamo degli schemi.
04:17
So this pattern emerges,
88
257733
2122
Questo schema emerge,
04:20
and it's a rather nice pattern.
89
260220
2042
ed è uno schema piuttosto carino.
04:22
It looks like a curve, right?
90
262286
1735
Ha l'aspetto di una curva, giusto?
Disegnando solo semplici linee rette.
04:24
Just from drawing simple, straight lines.
91
264045
2572
04:27
Now I can change my perspective a little bit. I can rotate it.
92
267271
3284
Ora possiamo cambiare un po' la prospettiva. Lo ruotiamo.
04:30
Have a look at the curve.
93
270944
1382
Guardate la curva.
04:32
What does it look like?
94
272350
1379
Cosa sembra?
04:33
Is it a part of a circle?
95
273753
1982
È una parte di cerchio?
04:35
It's actually not a part of a circle.
96
275759
1902
Veramente non è parte di un cerchio.
04:37
So I have to continue my investigation and look for the true pattern.
97
277685
4159
E allora devo continuare la mia ricerca del vero schema.
04:41
Perhaps if I copy it and make some art?
98
281868
3211
Forse se lo copio e faccio un po' di arte?
04:45
Well, no.
99
285674
1156
Beh, no.
04:46
Perhaps I should extend the lines like this,
100
286854
2149
Forse dovrei estendere le linee
e cercare lì lo schema.
04:49
and look for the pattern there.
101
289027
1770
04:50
Let's make more lines.
102
290821
1295
Facciamo più linee.
Facciamo così.
04:52
We do this.
103
292140
1230
04:53
And then let's zoom out and change our perspective again.
104
293394
3768
Allontaniamoci e cambiamo di nuovo prospettiva.
04:57
Then we can actually see that what started out as just straight lines
105
297801
3511
Possiamo vedere che quello che è iniziato come delle linee rette
05:01
is actually a curve called a parabola.
106
301336
2089
è in realtà una curva chiamata parabola.
05:03
This is represented by a simple equation,
107
303855
3217
Questo è rappresentato da una semplice equazione,
ed è un bello schema.
05:07
and it's a beautiful pattern.
108
307096
1818
05:09
So this is the stuff that we do.
109
309521
1775
Queste sono le cose che facciamo.
05:11
We find patterns, and we represent them.
110
311320
2610
Troviamo schemi e li rappresentiamo.
05:13
And I think this is a nice day-to-day definition.
111
313954
2624
Penso sia una buona definizione per tutti i giorni.
05:16
But today I want to go a little bit deeper,
112
316602
2331
Ma oggi voglio andare un po' più a fondo,
05:18
and think about what the nature of this is.
113
318957
3944
e pensare qual è la natura di questo.
05:22
What makes it possible?
114
322925
1428
Cosa lo rende possibile?
05:24
There's one thing that's a little bit deeper,
115
324377
2154
C'è una cosa che è un po' più profonda,
05:26
and that has to do with the ability to change your perspective.
116
326555
3503
e che ha a che vedere con l'abilità di cambiare la propria prospettiva.
E io sostengo che quando si cambia prospettiva
05:30
And I claim that when you change your perspective,
117
330082
2523
05:32
and if you take another point of view,
118
332629
2806
e se si considera un altro punto di vista,
05:35
you learn something new about what you are watching
119
335459
3910
si impara qualcosa di nuovo su quello che si guarda
05:39
or looking at or hearing.
120
339393
1451
o si vede o si sente.
05:41
And I think this is a really important thing that we do all the time.
121
341472
3790
Penso sia una cosa molto importante che facciamo tutto il tempo.
05:45
So let's just look at this simple equation,
122
345834
3980
Guardiamo questa semplice equazione.
05:49
x + x = 2 • x.
123
349838
2549
x + x = 2 • x.
05:52
This is a very nice pattern, and it's true,
124
352411
2072
È uno schema molto semplice ed è vero
05:54
because 5 + 5 = 2 • 5, etc.
125
354507
2829
perché 5 + 5= 2 • 5, ecc.
05:57
We've seen this over and over, and we represent it like this.
126
357360
3101
L'abbiamo visto più e più volte e lo rappresentiamo così.
06:00
But think about it: this is an equation.
127
360485
2184
Ma pensateci: questa è un'equazione.
Dice che qualcosa è uguale a qualcos'altro,
06:03
It says that something is equal to something else,
128
363025
2562
06:05
and that's two different perspectives.
129
365611
2287
sono due diverse prospettive.
06:07
One perspective is, it's a sum.
130
367922
1899
Una prospettiva è la somma.
06:09
It's something you plus together.
131
369845
1846
È qualcosa che tu sommi.
06:11
On the other hand, it's a multiplication,
132
371715
2372
Dall'altra parte è una moltiplicazione,
e quelle sono due diverse prospettive.
06:14
and those are two different perspectives.
133
374111
2443
E mi spingerei a dire che ogni equazione è così,
06:17
And I would go as far as to say that every equation is like this,
134
377140
3748
06:20
every mathematical equation where you use that equality sign
135
380912
4116
ogni equazione matematica dove si usa un uguale
è in realtà una metafora.
06:25
is actually a metaphor.
136
385052
1419
06:26
It's an analogy between two things.
137
386919
2006
È un'analogia tra due cose.
06:28
You're just viewing something and taking two different points of view,
138
388949
3495
State solo osservando qualcosa, considerando due diversi punti di vista
06:32
and you're expressing that in a language.
139
392468
2393
e lo esprimete in un linguaggio.
06:34
Have a look at this equation.
140
394885
1564
Guardate questa equazione.
06:36
This is one of the most beautiful equations.
141
396473
2255
Questa è una delle equazioni più belle.
06:38
It simply says that, well,
142
398752
2368
Dice semplicemente che
06:41
two things, they're both -1.
143
401902
1893
due cose sono entrambe -1.
06:44
This thing on the left-hand side is -1, and the other one is.
144
404279
3046
Questa cosa a sinistra è -1 e anche l'altra lo è.
06:47
And that, I think, is one of the essential parts
145
407693
2326
Penso che questa sia una delle parti essenziali
della matematica - considerare diversi punti di vista.
06:50
of mathematics -- you take different points of view.
146
410043
2463
06:52
So let's just play around.
147
412530
1335
Giochiamo un po'.
06:53
Let's take a number.
148
413889
1267
Prendiamo un numero.
06:55
We know four-thirds. We know what four-thirds is.
149
415180
2878
Conosciamo quattro-terzi. Sappiamo cos'è quattro-terzi.
È 1,333 ma dobbiamo avere anche quei tre punti,
06:58
It's 1.333, but we have to have those three dots,
150
418082
3002
07:01
otherwise it's not exactly four-thirds.
151
421489
2373
altrimenti non è esattamente quattro-terzi.
07:03
But this is only in base 10.
152
423886
1896
Ma questo è solo in base 10.
07:05
You know, the number system, we use 10 digits.
153
425806
2263
Lo sapete, il sistema numerico ha dieci cifre.
Se noi lo cambiamo e usiamo solo due cifre,
07:08
If we change that around and only use two digits,
154
428093
2318
07:10
that's called the binary system.
155
430435
1810
abbiamo il sistema binario.
07:12
It's written like this.
156
432269
1703
Si scrive così.
07:13
So we're now talking about the number.
157
433996
1962
Adesso parliamo del numero.
07:15
The number is four-thirds.
158
435982
1546
Il numero è quattro-terzi.
07:17
We can write it like this,
159
437964
1343
Lo possiamo scrivere così,
07:19
and we can change the base, change the number of digits,
160
439331
3005
possiamo cambiare la base, cambiare il numero di cifre,
07:22
and we can write it differently.
161
442360
1788
e possiamo scriverlo in modo diverso.
Così queste sono tutte rappresentazioni dello stesso numero.
07:24
So these are all representations of the same number.
162
444172
4167
07:28
We can even write it simply, like 1.3 or 1.6.
163
448363
3548
Lo possiamo anche scrivere in modo semplice: 1,3 o 1,6.
07:31
It all depends on how many digits you have.
164
451935
2200
Dipende da quante cifre si hanno.
07:34
Or perhaps we just simplify and write it like this.
165
454521
3382
O semplicemente lo semplifichiamo e lo scriviamo così.
07:37
I like this one, because this says four divided by three.
166
457927
3215
Mi piace questo perché dice quattro diviso tre.
E questo esprime una relazione tra due numeri.
07:41
And this number expresses a relation between two numbers.
167
461166
3037
07:44
You have four on the one hand and three on the other.
168
464227
2964
Avete il quattro da una parte e il tre dall'altra.
07:47
And you can visualize this in many ways.
169
467215
2078
Si può visualizzare in molti modi.
07:49
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives.
170
469317
4047
Quello che sto facendo adesso è vedere quel numero da diverse prospettive.
07:53
I'm playing around.
171
473388
1151
Sto giocando.
07:54
I'm playing around with how we view something,
172
474563
2544
Sto giocando con la nostra visione di una cosa,
e lo sto facendo deliberatamente.
07:57
and I'm doing it very deliberately.
173
477131
1712
07:58
We can take a grid.
174
478867
1183
Si può prendere una griglia.
Se è una griglia 4 per 3, questa linea è uguale a 5, sempre.
08:00
If it's four across and three up, this line equals five, always.
175
480074
4678
08:04
It has to be like this. This is a beautiful pattern.
176
484776
2688
Deve essere così. Questo è un bello schema.
08:07
Four and three and five.
177
487488
1254
Quattro e tre e cinque.
E questo rettangolo che è 4 x 3,
08:09
And this rectangle, which is 4 x 3,
178
489177
2711
08:11
you've seen a lot of times.
179
491912
1591
l'avete visto molte volte.
08:13
This is your average computer screen.
180
493527
1813
È lo schermo medio di un computer.
08:15
800 x 600 or 1,600 x 1,200
181
495364
3379
800 x 600 o 1.600 x 1.200
08:18
is a television or a computer screen.
182
498767
2488
è lo schermo di un televisore o un computer.
08:21
So these are all nice representations,
183
501864
2032
Queste sono belle rappresentazioni,
08:23
but I want to go a little bit further and just play more with this number.
184
503920
3922
ma voglio andare un po' più lontano e giocare ancora con questo numero.
08:27
Here you see two circles. I'm going to rotate them like this.
185
507866
3248
Ecco due cerchi. Li ruoto in questo modo.
Osservate quello in alto a sinistra.
08:31
Observe the upper-left one.
186
511138
1788
08:32
It goes a little bit faster, right?
187
512950
1773
Va un po' più veloce, vero?
Si vede.
08:35
You can see this.
188
515137
1158
08:36
It actually goes exactly four-thirds as fast.
189
516319
3374
Ha esattamente una velocità di quattro-terzi dell'altro.
08:39
That means that when it goes around four times,
190
519717
2400
Questo significa che dopo quattro rotazioni,
l'altro ne ha fatte tre.
08:42
the other one goes around three times.
191
522141
1879
Adesso facciamo due linee e disegnamo un punto dove si incontrano.
08:44
Now let's make two lines, and draw this dot where the lines meet.
192
524044
3501
08:47
We get this dot dancing around.
193
527569
1702
Otteniamo questo punto che danza.
08:49
(Laughter)
194
529295
1037
(Risate)
E questo punto viene da quel numero.
08:50
And this dot comes from that number.
195
530356
1769
08:52
Right? Now we should trace it.
196
532926
1867
Giusto? Adesso dovremmo tracciarlo.
08:55
Let's trace it and see what happens.
197
535239
2178
Tracciamolo e guardiamo cosa succede.
08:57
This is what mathematics is all about.
198
537441
1928
Questo è ciò di cui tratta la matematica.
08:59
It's about seeing what happens.
199
539393
1635
Si tratta di vedere cosa succede.
Questo emerge dai quattro-terzi.
09:01
And this emerges from four-thirds.
200
541052
2944
Mi piace dire che questa è l'immagine dei quattro-terzi.
09:04
I like to say that this is the image of four-thirds.
201
544020
3360
09:07
It's much nicer -- (Cheers)
202
547404
1296
È molto più bella.
09:08
Thank you!
203
548724
1158
Grazie!
09:09
(Applause)
204
549906
3784
(Applausi)
09:16
This is not new.
205
556556
1151
Non è una novità.
09:17
This has been known for a long time, but --
206
557731
2034
Si conosce da tanto tempo ma...
09:19
(Laughter)
207
559789
1609
(Risate)
09:21
But this is four-thirds.
208
561422
1684
ma questi sono quattro-terzi.
Facciamo un altro esperimento.
09:23
Let's do another experiment.
209
563130
1559
09:24
Let's now take a sound, this sound: (Beep)
210
564713
4109
Prendiamo un suono, questo suono. (Beep)
09:28
This is a perfect A, 440Hz.
211
568846
2989
Questo è un LA perfetto, 440Hz.
09:31
Let's multiply it by two.
212
571859
1686
Moltiplichiamolo per due.
09:33
We get this sound. (Beep)
213
573569
1359
Otteniamo questo suono. (Beep)
09:34
When we play them together, it sounds like this.
214
574952
2255
Quando li suoniamo assieme, si sente questo.
09:37
This is an octave, right?
215
577231
1213
Questo è un'ottava, vero?
09:38
We can do this game. We can play a sound, play the same A.
216
578468
2765
Possiamo fare questo gioco. Possiamo suonare sempre il LA,
09:41
We can multiply it by three-halves.
217
581257
1701
e moltiplicarlo per tre mezzi.
09:42
(Beep)
218
582982
1618
(Beep)
09:44
This is what we call a perfect fifth.
219
584624
1944
Questa è chiamata una quinta giusta.
09:46
(Beep)
220
586592
1046
(Beep)
09:47
They sound really nice together.
221
587662
2106
Suonano molto bene assieme.
09:49
Let's multiply this sound by four-thirds. (Beep)
222
589792
4123
Moltiplichiamo questo suono di quattro-terzi. (Beep)
09:53
What happens?
223
593939
1926
Cosa succede?
09:55
You get this sound. (Beep)
224
595889
1431
Si ottiene questo suono. (Beep)
09:57
This is the perfect fourth.
225
597344
1286
Questa è la quarta giusta.
09:58
If the first one is an A, this is a D.
226
598654
2245
Se la prima è un LA, questa è un RE.
10:00
They sound like this together. (Beeps)
227
600923
2030
Assieme suonano così. (Beep)
10:02
This is the sound of four-thirds.
228
602977
2410
Questo è il suono dei quattro-terzi.
10:05
What I'm doing now, I'm changing my perspective.
229
605411
2554
Quello che sto facendo è cambiare prospettiva.
10:07
I'm just viewing a number from another perspective.
230
607989
2780
Sto guardando un numero da un'altra prospettiva.
10:10
I can even do this with rhythms, right?
231
610793
1965
Posso farlo anche con i ritmi, giusto?
10:12
I can take a rhythm and play three beats at one time (Drumbeats)
232
612782
3672
Posso prendere un ritmo e suonare tre colpi assieme (Percussioni)
10:16
in a period of time,
233
616478
1551
in un periodo di tempo,
e posso fare un altro suono quattro volte nello stesso spazio.
10:18
and I can play another sound four times in that same space.
234
618053
4342
10:22
(Clanking sounds)
235
622419
1042
(Rumore metallico)
10:23
Sounds kind of boring, but listen to them together.
236
623485
2381
Suona un po' noioso, ma ascoltateli assieme.
10:25
(Drumbeats and clanking sounds)
237
625890
2786
(Percussione e suono metallico)
10:28
(Laughter)
238
628700
1290
(Risate)
Hei!
10:30
Hey! So.
239
630014
1421
10:31
(Laughter)
240
631459
1888
(Risate)
10:33
I can even make a little hi-hat.
241
633371
2159
Posso anche aggiungere dei piatti.
10:35
(Drumbeats and cymbals)
242
635554
1841
(Percussioni e piatti)
10:37
Can you hear this?
243
637419
1151
Lo sentite?
10:38
So, this is the sound of four-thirds.
244
638594
2113
Questo è il suono dei quattro-terzi.
10:40
Again, this is as a rhythm.
245
640731
1850
Questo è un ritmo.
10:42
(Drumbeats and cowbell)
246
642605
1810
(Percussioni e campanaccio)
10:44
And I can keep doing this and play games with this number.
247
644439
2848
E posso continuare e giocare con questo numero.
10:47
Four-thirds is a really great number. I love four-thirds!
248
647311
2745
Quattro-terzi è veramente un gran numero. Amo i quattro-terzi!
10:50
(Laughter)
249
650080
1276
(Risate)
10:51
Truly -- it's an undervalued number.
250
651380
2487
Veramente -- è un numero sottovalutato.
10:53
So if you take a sphere and look at the volume of the sphere,
251
653891
2859
Se si prende una sfera e si guarda il suo volume,
10:56
it's actually four-thirds of some particular cylinder.
252
656774
2933
è i quattro-terzi di un particolare cilindro.
10:59
So four-thirds is in the sphere. It's the volume of the sphere.
253
659731
3534
Quindi i quattro-terzi sono nella sfera. È il volume della sfera.
11:03
OK, so why am I doing all this?
254
663824
2042
Ma perché sto facendo tutto questo?
11:05
Well, I want to talk about what it means to understand something
255
665890
3230
Bene, voglio parlare di cosa vuol dire capire qualcosa
e cosa intendiamo con capire qualcosa.
11:09
and what we mean by understanding something.
256
669144
2564
11:11
That's my aim here.
257
671732
1423
È il mio scopo qui.
E io affermo che si capisce qualcosa
11:13
And my claim is that you understand something
258
673179
2130
11:15
if you have the ability to view it from different perspectives.
259
675333
2992
se si ha la capacità di vederlo da prospettive diverse.
11:18
Let's look at this letter. It's a beautiful R, right?
260
678349
2541
Guardiamo questa lettera. È una bella R, vero?
11:20
How do you know that?
261
680914
1178
Come lo sapete?
11:22
Well, as a matter of fact, you've seen a bunch of R's,
262
682557
3188
Si da il caso che abbiate visto un bel po' di R,
11:25
and you've generalized
263
685769
1645
avete generalizzato,
11:27
and abstracted all of these and found a pattern.
264
687438
2970
astratto e trovato uno schema.
11:30
So you know that this is an R.
265
690432
3362
Quindi sapete che questa è una R.
11:35
So what I'm aiming for here is saying something
266
695643
2807
Il mio scopo qui è quindi dire
11:38
about how understanding and changing your perspective
267
698474
3381
come comprendere e cambiare prospettiva
11:41
are linked.
268
701879
1332
siano collegati.
11:43
And I'm a teacher and a lecturer,
269
703235
2169
Sono un insegnante e un docente,
11:45
and I can actually use this to teach something,
270
705428
2312
e infatti posso usare questo quando insegno,
11:47
because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy,
271
707764
4840
perché quando offro a qualcuno una storia, una metafora, un'analogia,
11:52
if I tell a story from a different point of view,
272
712628
2399
se racconto la storia da un altro punto di vista,
facilito la comprensione.
11:55
I enable understanding.
273
715051
1513
11:56
I make understanding possible,
274
716588
1866
Rendo possibile la comprensione,
11:58
because you have to generalize over everything you see and hear,
275
718478
3066
perché si deve generalizzare tutto ciò che si vede o si sente,
12:01
and if I give you another perspective, that will become easier for you.
276
721568
4599
e se offro un'altra prospettiva, tutto diventerà più semplice.
12:06
Let's do a simple example again.
277
726191
1906
Facciamo di nuovo un altro esempio.
Questo è quattro e tre. questi sono quattro triangoli.
12:08
This is four and three. This is four triangles.
278
728121
2641
12:10
So this is also four-thirds, in a way.
279
730786
2448
Anche questo è in un certo senso quattro terzi.
12:13
Let's just join them together.
280
733258
1722
Uniamoli assieme.
Adesso facciamo un gioco; pieghiamoli
12:15
Now we're going to play a game; we're going to fold it up
281
735004
2709
12:17
into a three-dimensional structure.
282
737737
1682
in una struttura tridimensionale.
12:19
I love this.
283
739443
1164
Mi piace.
12:20
This is a square pyramid.
284
740631
1416
È una piramide a base quadrata.
12:22
And let's just take two of them and put them together.
285
742529
3150
Prendiamone due e mettiamole assieme.
12:25
So this is what is called an octahedron.
286
745703
2689
Questo è ciò che si chiama un ottaedro.
12:28
It's one of the five platonic solids.
287
748416
2707
È uno dei cinque solidi platonici.
Ora possiamo letteralmente cambiare prospettiva,
12:31
Now we can quite literally change our perspective,
288
751147
2445
12:33
because we can rotate it around all of the axes
289
753616
2695
perché possiamo ruotarlo attorno a tutti gli assi
12:36
and view it from different perspectives.
290
756335
2012
e vederlo da prospettive diverse.
12:38
And I can change the axis,
291
758371
2066
Posso cambiare asse,
12:40
and then I can view it from another point of view,
292
760461
2338
e vederlo da un altro punto di vista,
12:42
but it's the same thing, but it looks a little different.
293
762823
2703
è la stessa cosa, ma sembra un po' diversa.
12:45
I can do it even one more time.
294
765550
1668
Lo posso fare ancora una volta.
12:47
Every time I do this, something else appears,
295
767242
3302
Ogni volta che lo faccio, appare qualcos'altro,
12:50
so I'm actually learning more about the object
296
770568
2179
quindi sto imparando di più sull'oggetto
12:52
when I change my perspective.
297
772771
1525
quando cambio prospettiva.
12:54
I can use this as a tool for creating understanding.
298
774320
3394
Posso usarlo come uno strumento per creare comprensione.
12:58
I can take two of these and put them together like this
299
778548
3592
Posso prenderne due e metterli assieme in questo modo
e vedere cosa succede.
13:02
and see what happens.
300
782164
1247
13:03
And it looks a little bit like the octahedron.
301
783865
3411
Assomiglia un po' a un ottaedro.
13:07
Have a look at it if I spin it around like this.
302
787300
2478
Guardate se lo faccio girare in questo modo.
13:09
What happens?
303
789802
1182
Cosa succede?
Se prendete due di questi, li unite e li fate ruotare,
13:11
Well, if you take two of these, join them together and spin it around,
304
791008
3344
13:14
there's your octahedron again,
305
794376
2401
ecco qui di nuovo il vostro ottaedro,
13:16
a beautiful structure.
306
796801
1631
una bella struttura.
13:18
If you lay it out flat on the floor,
307
798456
2164
Se lo appiattite al suolo,
13:20
this is the octahedron.
308
800644
1217
questo è l'ottaedro.
13:21
This is the graph structure of an octahedron.
309
801885
2703
Questa è la struttura grafica di un ottaedro.
13:25
And I can continue doing this.
310
805255
2373
Posso continuare a fare così.
13:27
You can draw three great circles around the octahedron,
311
807652
3527
Posso disegnare tre grandi cerchi attorno all'ottaedro,
13:31
and you rotate around,
312
811203
1850
e ruotarli,
i tre grandi cerchi sono veramente in relazione con l'ottaedro.
13:33
so actually three great circles is related to the octahedron.
313
813077
4461
13:37
And if I take a bicycle pump and just pump it up,
314
817562
3659
E se prendo una pompa e lo gonfio,
13:41
you can see that this is also a little bit like the octahedron.
315
821245
3153
si vede che anche questo è un po' come un ottaedro.
13:44
Do you see what I'm doing here?
316
824801
2296
Vedete cosa sto facendo?
Cambio prospettiva ogni volta.
13:47
I am changing the perspective every time.
317
827121
2681
13:50
So let's now take a step back --
318
830801
2650
Facciamo un passo indietro --
13:53
and that's actually a metaphor, stepping back --
319
833475
3037
in realtà fare un passo indietro è una metafora --
13:56
and have a look at what we're doing.
320
836536
2363
guardate cosa facciamo.
13:58
I'm playing around with metaphors.
321
838923
1664
Sto giocando con le metafore.
14:00
I'm playing around with perspectives and analogies.
322
840611
2472
Sto giocando con le prospettive e le analogie.
Raccontando una storia in modi diversi.
14:03
I'm telling one story in different ways.
323
843107
2032
14:05
I'm telling stories.
324
845472
1210
Racconto storie.
14:06
I'm making a narrative; I'm making several narratives.
325
846706
3184
Sto costruendo un racconto; costruendo diversi racconti.
14:09
And I think all of these things make understanding possible.
326
849914
3522
E penso che tutto questo faciliti la comprensione.
14:13
I think this actually is the essence of understanding something.
327
853460
3379
Di fatto credo sia l'essenza della comprensione.
14:16
I truly believe this.
328
856863
1294
Lo credo veramente.
14:18
So this thing about changing your perspective --
329
858181
2427
Questa cosa di cambiare la propria prospettiva --
14:20
it's absolutely fundamental for humans.
330
860608
2733
è assolutamente fondamentale per gli umani.
14:23
Let's play around with the Earth.
331
863829
1621
Giochiamo col pianeta Terra.
14:25
Let's zoom into the ocean, have a look at the ocean.
332
865474
2509
Focalizziamoci sulll'oceano, diamo un'occhiata.
Lo possiamo fare con qualsiasi cosa.
14:28
We can do this with anything.
333
868007
1942
14:29
We can take the ocean and view it up close.
334
869973
2460
Possiamo prendere l'oceano e vederlo da vicino.
14:32
We can look at the waves.
335
872457
1934
Possiamo guardare le onde,
14:34
We can go to the beach.
336
874415
1212
andare sulla spiaggia,
14:35
We can view the ocean from another perspective.
337
875651
2263
vedere l'oceano da un'altra prospettiva.
14:37
Every time we do this, we learn a little bit more about the ocean.
338
877938
3190
Ogni volta che lo facciamo, impariamo un po' di più sull'oceano.
Se andiamo sulla spiaggia, quasi ne sentiamo l'odore.
14:41
If we go to the shore, we can kind of smell it, right?
339
881152
2589
14:43
We can hear the sound of the waves.
340
883765
1710
Possiamo sentire il rumore delle onde,
14:45
We can feel salt on our tongues.
341
885499
2046
il sale sulla nostra lingua.
14:47
So all of these are different perspectives.
342
887569
2890
Tutte queste sono prospettive diverse.
14:50
And this is the best one.
343
890483
1264
Questa è quella migliore.
14:51
We can go into the water.
344
891771
1643
Possiamo entrare nell'acqua.
14:53
We can see the water from the inside.
345
893438
2009
Possiamo vedere l'acqua da dentro.
14:55
And you know what?
346
895471
1178
E sapete cosa?
14:56
This is absolutely essential in mathematics and computer science.
347
896673
3081
Questo è assolutamente essenziale in matematica e informatica.
14:59
If you're able to view a structure from the inside,
348
899778
2955
Se si è capaci di vedere una struttura dall'interno,
15:02
then you really learn something about it.
349
902757
2570
allora si impara realmente qualcosa su di essa.
15:05
That's somehow the essence of something.
350
905351
2021
È in qualche modo l'essenza di una cosa.
15:07
So when we do this, and we've taken this journey
351
907883
3643
Così quando lo facciamo, e intraprendiamo questo viaggio
15:11
into the ocean,
352
911550
1173
nell'oceano,
15:12
we use our imagination.
353
912747
1890
noi usiamo l'immaginazione.
15:14
And I think this is one level deeper,
354
914661
2653
Credo che questo sia un livello più profondo,
15:17
and it's actually a requirement for changing your perspective.
355
917338
3734
ed è un requisito necessario per cambiare la propria prospettiva.
15:21
We can do a little game.
356
921818
1167
Facciamo un giochetto.
Immaginate di essere seduti qui.
15:23
You can imagine that you're sitting there.
357
923009
2041
Potete immaginare di essere qui, ed essere seduti.
15:25
You can imagine that you're up here, and that you're sitting here.
358
925074
3227
15:28
You can view yourselves from the outside.
359
928325
2326
Potete vedere voi stessi dal di fuori.
15:30
That's really a strange thing.
360
930675
1938
È una cosa veramente strana.
15:32
You're changing your perspective.
361
932637
1823
State cambiando prospettiva.
15:34
You're using your imagination,
362
934484
1859
State usando l'immaginazione
15:36
and you're viewing yourself from the outside.
363
936367
2206
e vi state vedendo dall'esterno.
Per questo è necessaria l'immaginazione.
15:39
That requires imagination.
364
939073
2029
La matematica e l'informatica sono le forme d'arte più immaginative.
15:41
Mathematics and computer science are the most imaginative art forms ever.
365
941126
4933
15:46
And this thing about changing perspectives
366
946884
2182
Questa cosa del cambio di prospettiva
dovrebbe suonarvi un po' familiare,
15:49
should sound a little bit familiar to you,
367
949090
2508
15:51
because we do it every day.
368
951622
2212
perché lo facciamo ogni giorno.
15:54
And then it's called empathy.
369
954604
1620
Ed è chiamata empatia.
15:56
When I view the world from your perspective,
370
956954
2699
Quando guardo il mondo dalla vostra prospettiva,
16:00
I have empathy with you.
371
960939
1666
entro in empatia con voi.
16:02
If I really, truly understand
372
962629
1848
Se capisco realmente
16:04
what the world looks like from your perspective,
373
964501
3078
com'è il mondo dalla vostra prospettiva,
16:07
I am empathetic.
374
967603
1471
sono empatico.
Questo ha bisogno d'immaginazione
16:09
That requires imagination.
375
969098
2180
16:11
And that is how we obtain understanding.
376
971827
2459
ed è così che abbiamo comprensione.
16:15
And this is all over mathematics and this is all over computer science,
377
975206
3753
Questo riguarda la matematica e riguarda l'informatica,
16:18
and there's a really deep connection between empathy and these sciences.
378
978983
5535
c'è un collegamento molto profondo tra l'empatia e queste scienze.
16:25
So my conclusion is the following:
379
985288
2804
La mia conclusione quindi è la seguente:
16:29
understanding something really deeply
380
989931
2222
capire qualcosa veramente in profondità
ha a che fare con la capacità di cambiare prospettiva.
16:32
has to do with the ability to change your perspective.
381
992177
2661
16:35
So my advice to you is: try to change your perspective.
382
995894
3589
Per quello il mio consiglio per voi è: provate a cambiare prospettiva.
16:39
You can study mathematics.
383
999507
1549
Potete studiare matematica.
È un modo magnifico di allenare il cervello.
16:41
It's a wonderful way to train your brain.
384
1001080
2433
16:44
Changing your perspective makes your mind more flexible.
385
1004663
3808
Cambiare prospettiva rende il cervello più flessibile.
16:48
It makes you open to new things,
386
1008495
1834
Vi apre a nuove cose,
16:50
and it makes you able to understand things.
387
1010353
2825
vi rende capaci di capire cose nuove.
16:53
And to use yet another metaphor:
388
1013202
2017
Ancora una metafora:
16:55
have a mind like water.
389
1015243
1481
abbiate la mente come l'acqua.
16:56
That's nice.
390
1016748
1151
Questa mi piace.
16:57
Thank you.
391
1017923
1157
Grazie.
(Applausi)
16:59
(Applause)
392
1019104
4171
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7