Math is the hidden secret to understanding the world | Roger Antonsen

1,844,157 views ・ 2016-12-13

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Quynh Le Reviewer: NGUYEN DUY
Xin chào
00:13
Hi.
0
13174
1159
Tôi muốn nói về sự thấu hiểu, và lẽ tự nhiên của việc thấu hiểu,
00:14
I want to talk about understanding, and the nature of understanding,
1
14357
3819
00:18
and what the essence of understanding is,
2
18200
3393
và về bản chất của sự thấu hiểu là gì,
00:21
because understanding is something we aim for, everyone.
3
21617
3037
vì sự thấu hiểu là thứ mà chúng ta hướng đến, tất cả chúng ta.
00:24
We want to understand things.
4
24678
2411
Chúng ta muốn hiểu về mọi thứ.
00:27
My claim is that understanding has to do
5
27763
2348
Tôi khẳng định rằng để thấu hiểu
bạn cần có khả năng thay đổi quan điểm cá nhân
00:30
with the ability to change your perspective.
6
30135
2578
00:32
If you don't have that, you don't have understanding.
7
32737
2892
Nếu không có nó, bạn không có sự thấu hiểu.
Vậy, đó là khẳng định của tôi.
00:36
So that is my claim.
8
36106
1542
00:37
And I want to focus on mathematics.
9
37672
1899
Và tôi muốn chú trọng đến toán học.
Đa số chúng ta cho rằng toán là về phép cộng, trừ
00:40
Many of us think of mathematics as addition, subtraction,
10
40050
3496
00:43
multiplication, division,
11
43570
1948
nhân, chia,
00:45
fractions, percent, geometry, algebra -- all that stuff.
12
45542
3810
phân số, phần trăm, hình học, số học-- tất cả những thứ đó.
Song thật ra, tôi cũng muốn nói về bản chất của toán học
00:50
But actually, I want to talk about the essence of mathematics as well.
13
50034
3674
00:53
And my claim is that mathematics has to do with patterns.
14
53732
3287
Và tôi khẳng định rằng toán học liên quan đến các hoa văn.
Sau lưng tôi, bạn thấy một hoa văn thật đẹp,
00:57
Behind me, you see a beautiful pattern,
15
57043
2491
00:59
and this pattern actually emerges just from drawing circles
16
59558
3931
và nó được tạo nên chỉ từ việc vẽ những vòng tròn
01:03
in a very particular way.
17
63513
1630
theo một cách riêng biệt.
01:05
So my day-to-day definition of mathematics that I use every day
18
65778
4589
Vậy, định nghĩa toán học thông thường mà tôi dùng hàng ngày
01:10
is the following:
19
70391
1205
đó là:
Trước hết, toán học là về việc tìm ra hoa văn.
01:12
First of all, it's about finding patterns.
20
72030
2828
Và "hoa văn", ý tôi là sự liên kết, một cấu trúc, hay quy tắc nào đó.
01:16
And by "pattern," I mean a connection, a structure, some regularity,
21
76001
5495
01:21
some rules that govern what we see.
22
81520
1993
những quy luật chi phối thứ chúng ta nhìn thấy
Thứ hai,
01:24
Second of all,
23
84170
1155
01:25
I think it is about representing these patterns with a language.
24
85349
3640
Tôi nghĩ toán là về việc thể hiện những kiểu mẫu đó bằng ngôn từ.
01:29
We make up language if we don't have it,
25
89361
2444
Ta tạo ra ngôn ngữ nếu ta chưa có nó,
01:31
and in mathematics, this is essential.
26
91829
2369
và trong toán học, đây là việc thiết yếu.
Toán học cũng là về việc đưa ra nhận định
01:35
It's also about making assumptions
27
95013
1800
01:36
and playing around with these assumptions and just seeing what happens.
28
96837
3613
và chơi đùa quanh các nhận định này , chỉ để xem điều gì sẽ xảy ra.
01:40
We're going to do that very soon.
29
100474
2082
Chúng ta sẽ làm điều đó rất sớm thôi
01:42
And finally, it's about doing cool stuff.
30
102986
2855
Và cuối cùng, toán học là về việc làm những điều thú vị.
01:46
Mathematics enables us to do so many things.
31
106460
3315
Toán học cho phép chúng ta thực hiện rất nhiều thứ.
01:50
So let's have a look at these patterns.
32
110632
2216
Vậy hãy nhìn những hoa văn này.
01:52
If you want to tie a tie knot,
33
112872
2222
Nếu bạn muốn buộc một nút cà vạt,
có các kiểu mẫu cho việc đó.
01:55
there are patterns.
34
115118
1310
01:56
Tie knots have names.
35
116452
1471
Nút cà vạt có tên.
01:58
And you can also do the mathematics of tie knots.
36
118453
2347
Và bạn còn có thể làm thuật toán cho nút cà vạt.
02:00
This is a left-out, right-in, center-out and tie.
37
120824
2578
Đây là trái-ra, phải-vào, vô giữa-ra ngoài và thắt.
Đây là trái-vào, phải-ra, trái-vào, vô giữa-ra ngoài và thắt.
02:04
This is a left-in, right-out, left-in, center-out and tie.
38
124073
3543
Đó chính là ngôn ngữ chúng ta tạo ra cho mẫu thắt cà vạt.
02:08
This is a language we made up for the patterns of tie knots,
39
128005
4110
02:12
and a half-Windsor is all that.
40
132522
1690
và đó là tất cả về kiểu thắt half-windsor.
02:15
This is a mathematics book about tying shoelaces
41
135529
2787
Đây là một cuốn sách toán về cách thắt dây giày
02:18
at the university level,
42
138340
1390
ở trình độ đại học,
02:19
because there are patterns in shoelaces.
43
139754
1978
vì nó có nhiều kiểu mẫu với dây giày.
02:21
You can do it in so many different ways.
44
141756
2111
Bạn có thể thực hiện bằng rất nhiều cách khác nhau.
02:23
We can analyze it.
45
143891
1244
Chúng ta có thể phân tích nó.
Chúng ta có thể tạo ra ngôn ngữ cho nó.
02:25
We can make up languages for it.
46
145159
1766
02:28
And representations are all over mathematics.
47
148218
2939
Và phép biểu diễn có rất nhiều trong toán học.
02:31
This is Leibniz's notation from 1675.
48
151181
3676
Đây là chú thích của Leibniz từ năm 1675.
02:35
He invented a language for patterns in nature.
49
155335
3670
Ông ấy sáng chế ra ngôn cho một kiểu mẫu trong tự nhiên.
02:39
When we throw something up in the air,
50
159363
1868
Khi ta ném vật gì lên trời,
02:41
it falls down.
51
161255
1190
nó rơi xuống.
02:42
Why?
52
162469
1151
Tại sao?
02:43
We're not sure, but we can represent this with mathematics in a pattern.
53
163644
4070
Ta không biết, nhưng chúng ta có thể biểu diễn nó qua toán học bằng một kiểu mẫu,
02:48
This is also a pattern.
54
168285
1603
Đó cũng là một kiểu mẫu.
02:49
This is also an invented language.
55
169912
2700
Đó cũng là một ngôn ngữ được phát minh.
02:52
Can you guess for what?
56
172636
1544
Để làm gì, bạn đoán được không?
02:55
It is actually a notation system for dancing, for tap dancing.
57
175481
3376
Nó thật ra là một hệ thống chú giải cho điệu nhảy nhịp chân.
02:59
That enables him as a choreographer to do cool stuff, to do new things,
58
179532
5256
Nó giúp người sáng tác điệu nhảy làm những điều tuyệt vời, những thứ mới mẻ,
03:04
because he has represented it.
59
184812
1953
bởi vì anh ta đã biểu diễn nó.
03:07
I want you to think about how amazing representing something actually is.
60
187232
4802
Tôi muốn các bạn nghĩ xem việc biểu diễn một thứ thật sự tuyệt vời như thế nào.
03:12
Here it says the word "mathematics."
61
192620
2743
Đây là từ "toán học"
03:15
But actually, they're just dots, right?
62
195905
2400
Nhưng thật ra, chúng chỉ là những chấm tròn thôi , đúng chứ?
03:18
So how in the world can these dots represent the word?
63
198329
2991
Vậy thì bằng cách nào những điểm này có thể biểu diễn từ nay?
03:21
Well, they do.
64
201344
1340
Thật ra thì, chúng có thể.
03:23
They represent the word "mathematics,"
65
203343
1898
Chúng biểu diễn từ "toán học"
03:25
and these symbols also represent that word
66
205265
2560
và các biểu tượng này cũng thế.
03:27
and this we can listen to.
67
207849
1658
và cái này thì chúng ta có thể nghe thấy được
03:29
It sounds like this.
68
209531
1357
Nó nghe thế này.
03:30
(Beeps)
69
210912
1984
(Bíp)
03:32
Somehow these sounds represent the word and the concept.
70
212920
3290
Cách nào đó mà những âm thanh này biểu diễn ngôn từ và khái niệm
03:36
How does this happen?
71
216234
1656
Làm thế nào điều này lại xảy ra?
03:37
There's something amazing going on about representing stuff.
72
217914
3488
Có điều gì đó thật tuyệt vời diễn ra về việc biểu diễn mọi thứ.
03:41
So I want to talk about that magic that happens
73
221966
5617
Và tôi muốn nói về phép màu diễn ra
03:47
when we actually represent something.
74
227607
1971
khi ta thật sự biểu diễn một điều gì.
03:49
Here you see just lines with different widths.
75
229602
3016
Ở đây bạn chỉ thấy các đường thẳng với chiều rộng khác nhau
03:52
They stand for numbers for a particular book.
76
232642
2625
Chúng tượng trưng cho những con số của một cuốn sách nào đó.
03:55
And I can actually recommend this book, it's a very nice book.
77
235291
2993
Và tôi thật sự khuyên đọc cuốn này, một cuốn sách rất hay.
03:58
(Laughter)
78
238308
1022
( Cười)
03:59
Just trust me.
79
239354
1281
Hãy tin tôi đi.
04:01
OK, so let's just do an experiment,
80
241475
2323
Được rồi, vậy hãy thử một thí nghiệm,
04:03
just to play around with some straight lines.
81
243822
2168
chỉ để chơi đùa quanh những đường thẳng.
Đây là một đương thẳng
04:06
This is a straight line.
82
246014
1167
04:07
Let's make another one.
83
247205
1154
Hãy tạo thêm một đường khác.
04:08
So every time we move, we move one down and one across,
84
248383
2809
Vậy mỗi lần di chuyển, chúng ta đi xuống và sang ngang,
04:11
and we draw a new straight line, right?
85
251216
2574
và chúng ta vẽ một đường mới, đúng chứ?
04:13
We do this over and over and over,
86
253814
2025
Chúng ta cứ làm đi làm lại chuyện này,
04:16
and we look for patterns.
87
256351
1358
và ta chờ xem một kiểu mẫu.
04:17
So this pattern emerges,
88
257733
2122
Vậy hoa văn này hình thành,
04:20
and it's a rather nice pattern.
89
260220
2042
và nó là một hoa văn khá đẹp.
04:22
It looks like a curve, right?
90
262286
1735
Nó trông như một đường cong, phải không?
Chỉ từ việc vẽ các đường thẳng đơn giản.
04:24
Just from drawing simple, straight lines.
91
264045
2572
04:27
Now I can change my perspective a little bit. I can rotate it.
92
267271
3284
Giờ tôi có thể thay đổi góc nhìn của mình một chút. Tôi có thể xoay nó.
04:30
Have a look at the curve.
93
270944
1382
Hãy nhìn đường cong này
04:32
What does it look like?
94
272350
1379
Nó trông như gì nào?
04:33
Is it a part of a circle?
95
273753
1982
Có phải là một phần của vòng tròn?
04:35
It's actually not a part of a circle.
96
275759
1902
Thật ra nó không phải một phần của vòng tròn.
04:37
So I have to continue my investigation and look for the true pattern.
97
277685
4159
Vậy tôi phải tiếp tục cuộc điều tra của mình và tìm ra một hoa văn thật sự.
04:41
Perhaps if I copy it and make some art?
98
281868
3211
Có thể nếu tôi sao chép nó và tạo một chút nghệ thuật?
04:45
Well, no.
99
285674
1156
Chà, không.
04:46
Perhaps I should extend the lines like this,
100
286854
2149
Có lẽ tôi nên kéo dài các đường thẳng thế này,
và tìm ra một hoa văn ở đó.
04:49
and look for the pattern there.
101
289027
1770
04:50
Let's make more lines.
102
290821
1295
Hãy tạo thêm nhiều đường nữa.
Chúng la làm thế này.
04:52
We do this.
103
292140
1230
04:53
And then let's zoom out and change our perspective again.
104
293394
3768
Và sau đó hãy phóng to ra, và thay đổi góc nhìn của chúng ta một lần nữa.
04:57
Then we can actually see that what started out as just straight lines
105
297801
3511
Giờ đây ta có thể thấy một thứ bắt đầu chỉ từ những đường thẳng
05:01
is actually a curve called a parabola.
106
301336
2089
thật ra lại là một đường cong có tên parabola.
05:03
This is represented by a simple equation,
107
303855
3217
Nó được biểu diễn bởi một phương trình đơn giản
và là một hoa văn thật đẹp.
05:07
and it's a beautiful pattern.
108
307096
1818
05:09
So this is the stuff that we do.
109
309521
1775
Vạy đây là việc chúng ta làm.
05:11
We find patterns, and we represent them.
110
311320
2610
Chúng ta tìm ra hoa văn, và biểu diễn chúng.
05:13
And I think this is a nice day-to-day definition.
111
313954
2624
Và tôi nghĩ rằng đây là một định nghĩa hàng ngày hay.
05:16
But today I want to go a little bit deeper,
112
316602
2331
Nhưng hôm nay tôi muốn đi sâu hơn một chút
05:18
and think about what the nature of this is.
113
318957
3944
và nghĩ về bản chất tự nhiên của nó là gì.
05:22
What makes it possible?
114
322925
1428
Cái gì khiến điều này có thể xảy ra?
05:24
There's one thing that's a little bit deeper,
115
324377
2154
Có một thứ, sâu hơn một chút,
05:26
and that has to do with the ability to change your perspective.
116
326555
3503
và nó liên quan đến khả năng thay đổi góc nhìn của bạn.
Và tôi khẳng định rằng khi bạn thay đổi góc nhìn,
05:30
And I claim that when you change your perspective,
117
330082
2523
05:32
and if you take another point of view,
118
332629
2806
và nếu bạn nhìn bằng một quan điểm khác,
05:35
you learn something new about what you are watching
119
335459
3910
bạn sẽ học được điều gì đó mới mẻ về thứ mà bạn đang quan sát,
05:39
or looking at or hearing.
120
339393
1451
hay nhìn vào, hay nghe thấy.
05:41
And I think this is a really important thing that we do all the time.
121
341472
3790
Và tôi nghĩ đây là một việc rất quan trọng mà chúng ta làm mọi lúc.
05:45
So let's just look at this simple equation,
122
345834
3980
Vậy hãy chỉ nhìn vào phương trình đơn giản này,
05:49
x + x = 2 • x.
123
349838
2549
x + x = 2x
05:52
This is a very nice pattern, and it's true,
124
352411
2072
Đây là một công thức rất đẹp, và nó đúng,
05:54
because 5 + 5 = 2 • 5, etc.
125
354507
2829
bơỉ 5+5 =2.5, vân vân...
05:57
We've seen this over and over, and we represent it like this.
126
357360
3101
Chúng ta đã nhìn thấy điều này nhiều lần, và ta biểu diễn nó như thế này.
06:00
But think about it: this is an equation.
127
360485
2184
Nhưng hãy nghĩ xem: đây là một phương trình.
Nó thể hiện rằng một thứ gì đó bằng một thứ khác.
06:03
It says that something is equal to something else,
128
363025
2562
06:05
and that's two different perspectives.
129
365611
2287
và đó là hay quan điểm khác nhau.
06:07
One perspective is, it's a sum.
130
367922
1899
Một góc nhìn, nó là tổng.
06:09
It's something you plus together.
131
369845
1846
Là thứ gì đó mà bạn cộng lại.
06:11
On the other hand, it's a multiplication,
132
371715
2372
Mặt khác, nó là phép nhân,
Và chúng là hai cách nhìn khác nhau.
06:14
and those are two different perspectives.
133
374111
2443
Và tôi muốn nói rằng mọi phương trình đều giống thế này,
06:17
And I would go as far as to say that every equation is like this,
134
377140
3748
06:20
every mathematical equation where you use that equality sign
135
380912
4116
mọi phương trình toán học mà bạn sử dụng dấu bằng đó
thật ra là một phép ẩn dụ.
06:25
is actually a metaphor.
136
385052
1419
06:26
It's an analogy between two things.
137
386919
2006
Nó là sự tương ứng giữa hai thứ.
06:28
You're just viewing something and taking two different points of view,
138
388949
3495
Chỉ là bạn đang xem xét một thứ gì đó, và nhìn nó từ hai góc nhìn khác nhau.
06:32
and you're expressing that in a language.
139
392468
2393
và bạn diễn đạt nó bằng ngôn ngữ.
06:34
Have a look at this equation.
140
394885
1564
Hãy nhìn phương trình này
06:36
This is one of the most beautiful equations.
141
396473
2255
Đây là một trong những phương trình đẹp nhất.
06:38
It simply says that, well,
142
398752
2368
Nó đơn giản nói rằng, đúng,
06:41
two things, they're both -1.
143
401902
1893
hai thứ kia, chúng đều là -1.
06:44
This thing on the left-hand side is -1, and the other one is.
144
404279
3046
Vế bên trái bằng -1, và bên kia là -1
06:47
And that, I think, is one of the essential parts
145
407693
2326
Và điều đó, tôi nghĩ, là một trong những phần trọng điểm nhất
của toán học-- bạn đón nhận những góc nhìn khác nhau.
06:50
of mathematics -- you take different points of view.
146
410043
2463
06:52
So let's just play around.
147
412530
1335
Thế nên hãy cứ đùa giỡn.
06:53
Let's take a number.
148
413889
1267
Hãy lấy một con số.
06:55
We know four-thirds. We know what four-thirds is.
149
415180
2878
Chúng ta biết bốn-phần-ba. Chúng ta biết bốn-phần-ba là gì.
Nó là 1.333, nhưng ta phải có ba dấu chấm kia,
06:58
It's 1.333, but we have to have those three dots,
150
418082
3002
07:01
otherwise it's not exactly four-thirds.
151
421489
2373
nếu không thì nó không chính xác là bốn-phần-ba.
07:03
But this is only in base 10.
152
423886
1896
Nhưng đây chỉ là hệ thập phân.
07:05
You know, the number system, we use 10 digits.
153
425806
2263
Bạn biết đấy, trong hệ thống số, chúng ta dùng 10 ký tự.
Nếu ta đổi lại, và chỉ dùng hai ký tự,
07:08
If we change that around and only use two digits,
154
428093
2318
07:10
that's called the binary system.
155
430435
1810
đó được gọi là hệ nhị phân.
07:12
It's written like this.
156
432269
1703
Nó được viết thế này.
07:13
So we're now talking about the number.
157
433996
1962
Giờ thì chúng ta đang nói về con số này.
07:15
The number is four-thirds.
158
435982
1546
Đây là bốn-phần-ba.
07:17
We can write it like this,
159
437964
1343
Chúng ta có thể viết thế này,
07:19
and we can change the base, change the number of digits,
160
439331
3005
và chúng ta có thể chuyển hệ, chuyển số ký tự,
07:22
and we can write it differently.
161
442360
1788
và viết nó theo cách khác.
Vậy đây là những cách biểu diễn khác nhau của cùng một số.
07:24
So these are all representations of the same number.
162
444172
4167
07:28
We can even write it simply, like 1.3 or 1.6.
163
448363
3548
Chúng ta thậm chí có thể viết nó đơn giản như 1.3 hay 1.6
07:31
It all depends on how many digits you have.
164
451935
2200
Tất cả tùy thuộc vào số ký tự mà bạn có.
07:34
Or perhaps we just simplify and write it like this.
165
454521
3382
Hay có lẽ ta đơn giản hóa và viết nó thế này.
07:37
I like this one, because this says four divided by three.
166
457927
3215
Tôi thích cái này, bởi nó nói rằng bốn chia ba.
và số này biểu diễn mối quan hệ giữa hai con số.
07:41
And this number expresses a relation between two numbers.
167
461166
3037
07:44
You have four on the one hand and three on the other.
168
464227
2964
Bạn có bốn trên một tay, và ba trên tay còn lại.
07:47
And you can visualize this in many ways.
169
467215
2078
Và bạn có thể hình dung điều này bằng nhiều cách.
07:49
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives.
170
469317
4047
Tôi đang nhìn con số này từ nhiều góc độ khác nhau.
07:53
I'm playing around.
171
473388
1151
Tôi đang chơi đùa.
07:54
I'm playing around with how we view something,
172
474563
2544
Tôi đang chơi đùa quanh góc nhìn của chúng ta về một thứ gì đó
Và tôi đang làm việc đó một cách rất tự do.
07:57
and I'm doing it very deliberately.
173
477131
1712
07:58
We can take a grid.
174
478867
1183
Chúng ta có thể dùng các đường kẻ ô.
Nếu nó là bốn ngang và ba dọc, thì đường này bằng năm, luôn như thế.
08:00
If it's four across and three up, this line equals five, always.
175
480074
4678
08:04
It has to be like this. This is a beautiful pattern.
176
484776
2688
Nó phải như thế. Đây là một hoa văn đẹp.
08:07
Four and three and five.
177
487488
1254
Bốn và ba và năm.
Và hình chữ nhật này, có kích thước 4x3
08:09
And this rectangle, which is 4 x 3,
178
489177
2711
08:11
you've seen a lot of times.
179
491912
1591
bạn chắc đã thấy rất nhiều lần.
08:13
This is your average computer screen.
180
493527
1813
Nó là màn hình máy tính trung bình của bạn.
08:15
800 x 600 or 1,600 x 1,200
181
495364
3379
800x600 hay 1,600 x 1,200
08:18
is a television or a computer screen.
182
498767
2488
là màn tình ti vi hoặc máy tính.
08:21
So these are all nice representations,
183
501864
2032
Vậy chúng đều là những biểu hiện đẹp,
08:23
but I want to go a little bit further and just play more with this number.
184
503920
3922
nhưng tôi muốn tiến xa thêm chút nữa, và chơi với con số này thêm một chút.
08:27
Here you see two circles. I'm going to rotate them like this.
185
507866
3248
Ở đây bạn thấy hai vòng tròn. Tôi sẽ xoay chúng thế này.
Để ý vòng phía trên bên trái
08:31
Observe the upper-left one.
186
511138
1788
08:32
It goes a little bit faster, right?
187
512950
1773
Nó di chuyển nhanh hơn một chút, đúng chứ?
Bạn có thể thấy điều này,
08:35
You can see this.
188
515137
1158
08:36
It actually goes exactly four-thirds as fast.
189
516319
3374
Thật ra nó chuyển động nhanh gấp đúng bốn phần ba lần.
08:39
That means that when it goes around four times,
190
519717
2400
Có nghĩa là khi nó
đi được bốn vòng thì đường tròn kia đi được ba vòng
08:42
the other one goes around three times.
191
522141
1879
Bây giờ hãy tạo hai đường thẳng, và vẽ một chấm khi hai đường thẳng cắt nhau.
08:44
Now let's make two lines, and draw this dot where the lines meet.
192
524044
3501
08:47
We get this dot dancing around.
193
527569
1702
Và ta được chấm tròn nhảy múa vòng quanh
08:49
(Laughter)
194
529295
1037
(Cười)
08:50
And this dot comes from that number.
195
530356
1769
Và chấm tròn này đến từ con số kia.
08:52
Right? Now we should trace it.
196
532926
1867
Đúng chứ? Giờ thì ta theo nó.
08:55
Let's trace it and see what happens.
197
535239
2178
Thử đi theo nó xem điều gì sẽ xảy ra/
08:57
This is what mathematics is all about.
198
537441
1928
Đây là tất cả mọi điều về toán học.
08:59
It's about seeing what happens.
199
539393
1635
Nó là về việc nhìn xem điều gì xảy ra.
Và thứ này được tạo ra từ bốn-phần-ba.
09:01
And this emerges from four-thirds.
200
541052
2944
Tôi muốn nói rằng đây là hình ảnh của bốn-phần-ba.
09:04
I like to say that this is the image of four-thirds.
201
544020
3360
09:07
It's much nicer -- (Cheers)
202
547404
1296
Như thế nghe hay hơn nhiều-- (Reo hò)
09:08
Thank you!
203
548724
1158
Cảm ơn!
09:09
(Applause)
204
549906
3784
(Vỗ tay)
09:16
This is not new.
205
556556
1151
Điều này không hề mới mẻ.
09:17
This has been known for a long time, but --
206
557731
2034
Nó đã được biết từ rất lâu, nhưng--
09:19
(Laughter)
207
559789
1609
(Cười)
09:21
But this is four-thirds.
208
561422
1684
Nhưng đây chính là bốn-phần-ba
Hãy làm một thí nghiệm khác.
09:23
Let's do another experiment.
209
563130
1559
09:24
Let's now take a sound, this sound: (Beep)
210
564713
4109
Bây giờ hãy lấy một âm thanh, âm thanh này: (Bíp)
09:28
This is a perfect A, 440Hz.
211
568846
2989
Đây là nốt La chuẩn, 440 Hz.
09:31
Let's multiply it by two.
212
571859
1686
Hãy nhân nó lên 2.
09:33
We get this sound. (Beep)
213
573569
1359
Và ta được âm này. (Bíp)
09:34
When we play them together, it sounds like this.
214
574952
2255
Và khi ta phát chúng cùng với nhau, nghe như thế này.
09:37
This is an octave, right?
215
577231
1213
Đó là một quãng tám, đúng chứ?
09:38
We can do this game. We can play a sound, play the same A.
216
578468
2765
Chúng ta có thể chơi trò này. Ta có thể phát một âm thanh, nốt La hệt như trước.
09:41
We can multiply it by three-halves.
217
581257
1701
Ta có thể nhân nó gấp rưỡi
09:42
(Beep)
218
582982
1618
(Bíp)
09:44
This is what we call a perfect fifth.
219
584624
1944
Đó chính là một quãng năm chẵn.
09:46
(Beep)
220
586592
1046
(Bíp)
09:47
They sound really nice together.
221
587662
2106
Chúng hòa với nhau nghe thật hay.
09:49
Let's multiply this sound by four-thirds. (Beep)
222
589792
4123
Hãy nhân âm thanh này lên bốn-phần-ba lần. (Bíp)
09:53
What happens?
223
593939
1926
Điều gì xảy ra vậy?
09:55
You get this sound. (Beep)
224
595889
1431
Bạn có được âm thanh này. (Bíp)
09:57
This is the perfect fourth.
225
597344
1286
Đây là một quãng bốn chẵn.
09:58
If the first one is an A, this is a D.
226
598654
2245
Nếu âm thanh đầu tiên là nốt La, đây là Rê.
10:00
They sound like this together. (Beeps)
227
600923
2030
Hòa với nhau chúng nghe thế này. (Bíp)
10:02
This is the sound of four-thirds.
228
602977
2410
Đây chính là âm thanh của bốn-phần ba.
10:05
What I'm doing now, I'm changing my perspective.
229
605411
2554
Việc tôi đang làm, là tôi đang thay đổi góc nhìn của mình.
10:07
I'm just viewing a number from another perspective.
230
607989
2780
Chỉ là tôi đang nhìn một con số, dưới một con mắt khác.
10:10
I can even do this with rhythms, right?
231
610793
1965
Tôi cũng có thể làm tương tự với nhịp điệu, đúng chứ?
10:12
I can take a rhythm and play three beats at one time (Drumbeats)
232
612782
3672
Tôi có thể chọn một nhịp điệu và chơi ba nhịp một lần ( Nhịp trống)
10:16
in a period of time,
233
616478
1551
trong một quáng thời gian,
và tôi có thể chơi một âm thanh khác bốn nhịp trong cùng khoảng đó.
10:18
and I can play another sound four times in that same space.
234
618053
4342
10:22
(Clanking sounds)
235
622419
1042
(Tiếng chiêng)
10:23
Sounds kind of boring, but listen to them together.
236
623485
2381
Nghe có vẻ chán nhỉ, nhưng hãy nghe chúng cùng một lúc.
10:25
(Drumbeats and clanking sounds)
237
625890
2786
(Tiếng trống và chiêng)
10:28
(Laughter)
238
628700
1290
(Cười)
Này! Vậy,
10:30
Hey! So.
239
630014
1421
10:31
(Laughter)
240
631459
1888
(Cười)
10:33
I can even make a little hi-hat.
241
633371
2159
Tôi còn có thể làm một cái chiêng nhỏ
10:35
(Drumbeats and cymbals)
242
635554
1841
( Tiếng trống và tiếng gõ)
10:37
Can you hear this?
243
637419
1151
Bạn nghe được chứ?
10:38
So, this is the sound of four-thirds.
244
638594
2113
Vậy, đây chính là âm thanh của bốn-phần-ba
10:40
Again, this is as a rhythm.
245
640731
1850
Một lần nữa, đây là dạng nhịp điệu.
10:42
(Drumbeats and cowbell)
246
642605
1810
(Tiếng trống và chuông)
10:44
And I can keep doing this and play games with this number.
247
644439
2848
Và tôi cứ làm việc này mãi, tiếp tục chơi với con số này.
10:47
Four-thirds is a really great number. I love four-thirds!
248
647311
2745
Bốn-phần-ba là một con số thật tuyệt. Tôi yêu bốn-phần-ba!
(Cười)
10:50
(Laughter)
249
650080
1276
10:51
Truly -- it's an undervalued number.
250
651380
2487
Thật đấy-- nó là một con số bị đánh giá thấp.
10:53
So if you take a sphere and look at the volume of the sphere,
251
653891
2859
Vậy nếu bạn lấy một mặt cầu và nhìn, nhìn vào thể tích của nó,
10:56
it's actually four-thirds of some particular cylinder.
252
656774
2933
Nó thật ra là bốn-phần-ba của một hình trụ nào đó.
10:59
So four-thirds is in the sphere. It's the volume of the sphere.
253
659731
3534
Vậy bốn-phần-ba ở trong mặt cầu. Nó là thể tích của mật cầu.
11:03
OK, so why am I doing all this?
254
663824
2042
Được rồi, vậy tại sao tôi lại đang làm điều này?
11:05
Well, I want to talk about what it means to understand something
255
665890
3230
Tôi muốn nói về việc thấu hiểu một điều có ý nghĩa thế nào.
và ý chúng ta là gì, khi ta hiểu một thứ gì đó.
11:09
and what we mean by understanding something.
256
669144
2564
11:11
That's my aim here.
257
671732
1423
Đó là mục đích của tôi ở đây.
Tôi khẳng định rằng bạn chỉ hiểu điều gì
11:13
And my claim is that you understand something
258
673179
2130
11:15
if you have the ability to view it from different perspectives.
259
675333
2992
nếu bạn có khả năng nhìn nó dưới nhiều góc độ khác nhau.
11:18
Let's look at this letter. It's a beautiful R, right?
260
678349
2541
Hãy nhìn ký tự này. Một chữ R tuyệt đẹp phải không?
11:20
How do you know that?
261
680914
1178
Làm thế nào mà bạn biết được điều đó?
11:22
Well, as a matter of fact, you've seen a bunch of R's,
262
682557
3188
Hừm, thực tế là, bạn đã nhìn thấy một đống chữ R.
11:25
and you've generalized
263
685769
1645
và bạn đã khái quát
11:27
and abstracted all of these and found a pattern.
264
687438
2970
và chắt lọc từ tất cả, và tìm ra một kiểu mẫu.
11:30
So you know that this is an R.
265
690432
3362
Vậy bạn biết đây là chữ R.
11:35
So what I'm aiming for here is saying something
266
695643
2807
Mục đích của tôi là chỉ ra rằng
11:38
about how understanding and changing your perspective
267
698474
3381
sự thấu hiểu và việc thay đổi góc nhìn
11:41
are linked.
268
701879
1332
liên quan mật thiết đến nhau.
11:43
And I'm a teacher and a lecturer,
269
703235
2169
Và tôi là một người diễn thuyết, một giáo viên,
11:45
and I can actually use this to teach something,
270
705428
2312
và tôi thật sự có thể dùng nó để dạy một thứ gì đó,
11:47
because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy,
271
707764
4840
bởi vì khi tôi kể cho ai đó nghe một câu chuyện khác, một phép ẩn dụ, sự so sánh,
11:52
if I tell a story from a different point of view,
272
712628
2399
nếu tôi kể câu chuyện từ một góc nhìn khác,
Tôi tạo ra khả năng thấu hiểu.
11:55
I enable understanding.
273
715051
1513
11:56
I make understanding possible,
274
716588
1866
Tôi khiến việc thấu hiểu trở nên có thể.
11:58
because you have to generalize over everything you see and hear,
275
718478
3066
vì bạn phải khái quát hóa mọi thứ bạn nhìn hay nghe thấy,
12:01
and if I give you another perspective, that will become easier for you.
276
721568
4599
và nếu tôi cho bạn một góc nhìn khác việc đó sẽ trở nên dễ dàng hơn cho bạn.
12:06
Let's do a simple example again.
277
726191
1906
Hãy thực hiện một ví dụ đơn giản nữa.
Đây là bốn và ba. Đây là bốn hình tam giác.
12:08
This is four and three. This is four triangles.
278
728121
2641
12:10
So this is also four-thirds, in a way.
279
730786
2448
Vậy đây là bốn-phần-ba, theo một cách nào đó.
12:13
Let's just join them together.
280
733258
1722
Hãy nhập chúng lại với nhau.
Chúng ta sẽ chơi một trò chơi, chúng ta sẽ gấp nó lại.
12:15
Now we're going to play a game; we're going to fold it up
281
735004
2709
12:17
into a three-dimensional structure.
282
737737
1682
thành một cấu trúc ba chiều.
12:19
I love this.
283
739443
1164
Tôi thích việc này.
12:20
This is a square pyramid.
284
740631
1416
Đây là một kim tự tháp vuông.
12:22
And let's just take two of them and put them together.
285
742529
3150
Và hãy lấy hai hình như vậy, ghép vào với nhau.
12:25
So this is what is called an octahedron.
286
745703
2689
Và đây chính là một bát diện đều.
12:28
It's one of the five platonic solids.
287
748416
2707
Nó là một trong năm khối đa diện đều.
Bây giờ chúng ta có thể thay đổi góc nhìn theo nghĩa .đen
12:31
Now we can quite literally change our perspective,
288
751147
2445
12:33
because we can rotate it around all of the axes
289
753616
2695
bởi ta có thể xoay nó quanh mọi trục.
12:36
and view it from different perspectives.
290
756335
2012
và nhìn chúng từ các góc độ khác nhau
12:38
And I can change the axis,
291
758371
2066
Và tôi có thể thay đổi các trục,
12:40
and then I can view it from another point of view,
292
760461
2338
sau đó nhìn nó từ một góc khác,
12:42
but it's the same thing, but it looks a little different.
293
762823
2703
nó là cùng một thứ, nhưng trông khác một chút.
12:45
I can do it even one more time.
294
765550
1668
Tôi thậm chí có thể làm thêm một lần nữa.
12:47
Every time I do this, something else appears,
295
767242
3302
Mối lần làm như vậy, một thứ khác sẽ xuất hiện,
12:50
so I'm actually learning more about the object
296
770568
2179
vậy tôi thực tế có thể học thêm về vật đó
12:52
when I change my perspective.
297
772771
1525
khi tôi thay đổi góc nhìn của mình
12:54
I can use this as a tool for creating understanding.
298
774320
3394
Tôi có thể dùng nó như một công cụ tạo ra sự thấu hiểu.
12:58
I can take two of these and put them together like this
299
778548
3592
Tôi có thể lấy hai cái này đặt lại với nhau thế này.
và xem điều gì xảy ra.
13:02
and see what happens.
300
782164
1247
13:03
And it looks a little bit like the octahedron.
301
783865
3411
Và nó trông hơi giống một bát diện đều.
13:07
Have a look at it if I spin it around like this.
302
787300
2478
Hãy nhìn khi tôi xoay vòng nó thế này
13:09
What happens?
303
789802
1182
Điều gì xảy ra nào?
Và nếu bạn lấy hai cái này, kết hợp lại và xoay nó,
13:11
Well, if you take two of these, join them together and spin it around,
304
791008
3344
13:14
there's your octahedron again,
305
794376
2401
nó lại là bát diện đều của bạn,
13:16
a beautiful structure.
306
796801
1631
một cấu trúc tuyệt đẹp.
13:18
If you lay it out flat on the floor,
307
798456
2164
Nếu bạn trải phẳng nó ra sàn,
13:20
this is the octahedron.
308
800644
1217
đây là bát diện đều
13:21
This is the graph structure of an octahedron.
309
801885
2703
Đây là sơ đồ cấu trúc của một bát diện đều
13:25
And I can continue doing this.
310
805255
2373
và nếu tôi tiếp tục làm điều này.
13:27
You can draw three great circles around the octahedron,
311
807652
3527
Bạn có thể vẽ ba đường tròn tuyệt đẹp quanh bát diện,
13:31
and you rotate around,
312
811203
1850
và bạn xoay vòng,
vậy thực chất ba đường tròn này gắn kết với bát diện.
13:33
so actually three great circles is related to the octahedron.
313
813077
4461
13:37
And if I take a bicycle pump and just pump it up,
314
817562
3659
Và nếu tôi lấy cái bơm xe đạp bơm nó lên
13:41
you can see that this is also a little bit like the octahedron.
315
821245
3153
bạn sẽ thấy nó cũng khá giống bát diện
13:44
Do you see what I'm doing here?
316
824801
2296
Thấy tôi đang làm gì ở đây chứ?
Tôi đang thay đổi góc nhìn mọi lúc
13:47
I am changing the perspective every time.
317
827121
2681
13:50
So let's now take a step back --
318
830801
2650
Vậy hãy lùi lại một bước--
13:53
and that's actually a metaphor, stepping back --
319
833475
3037
và thật ra đó là một phép ẩn dụ, lùi lại--
13:56
and have a look at what we're doing.
320
836536
2363
và xem điều chúng ta đang làm.
13:58
I'm playing around with metaphors.
321
838923
1664
Tôi đang chơi đùa với phép ẩn dụ.
14:00
I'm playing around with perspectives and analogies.
322
840611
2472
Tôi đang chơi đùa với quan điểm và sự tương đồng.
Tôi đang kể một câu chuyện theo nhiều cách khác nhau.
14:03
I'm telling one story in different ways.
323
843107
2032
14:05
I'm telling stories.
324
845472
1210
Tôi đang kể nhiều câu chuyện.
14:06
I'm making a narrative; I'm making several narratives.
325
846706
3184
Tôi đang kể về một thứ; tôi đang kể về vài thứ.
14:09
And I think all of these things make understanding possible.
326
849914
3522
Và tôi cho rằng tất cả những việc này giúp ta thấu hiểu
14:13
I think this actually is the essence of understanding something.
327
853460
3379
Tôi cho rằng đây chính là bản chất của việc thấu hiểu điều gì đó.
14:16
I truly believe this.
328
856863
1294
Tôi thật sự tin như vậy.
14:18
So this thing about changing your perspective --
329
858181
2427
Vậy việc thay đổi quan điểm của bạn--
14:20
it's absolutely fundamental for humans.
330
860608
2733
là rất cần thiết đối với con người.
14:23
Let's play around with the Earth.
331
863829
1621
Hãy chơi đùa với Trái Đất.
14:25
Let's zoom into the ocean, have a look at the ocean.
332
865474
2509
Hãy phóng to đại dương, hãy nhìn vào đại dương.
Chúng ta có thể làm điều này với bất cứ thứ gì
14:28
We can do this with anything.
333
868007
1942
14:29
We can take the ocean and view it up close.
334
869973
2460
Ta có thể lấy đại dương và nhìn nó gần hơn
14:32
We can look at the waves.
335
872457
1934
Ta có thể nhìn các ngọn sóng,
14:34
We can go to the beach.
336
874415
1212
Ta có thể đến bãi biển.
14:35
We can view the ocean from another perspective.
337
875651
2263
Ta có thể quan sát đại dương từ một góc khác
14:37
Every time we do this, we learn a little bit more about the ocean.
338
877938
3190
Mối lần làm như vậy, ta học thêm được một chút về đại dương.
và nếu ta đến bờ biển, ta có thể ngửi được nó, phải không?
14:41
If we go to the shore, we can kind of smell it, right?
339
881152
2589
14:43
We can hear the sound of the waves.
340
883765
1710
Ta có thể nghe được tiếng sóng.
14:45
We can feel salt on our tongues.
341
885499
2046
Ta có thể cảm nhận muối trên đầu lưỡi.
14:47
So all of these are different perspectives.
342
887569
2890
Vậy tất cả những thứ này là những góc nhìn khác nhau.
14:50
And this is the best one.
343
890483
1264
Và đây là điều tuyệt nhất.
14:51
We can go into the water.
344
891771
1643
Chúng ta có thể đi vào nước,
14:53
We can see the water from the inside.
345
893438
2009
Chúng ta có thể thấy nước từ bên trong.
14:55
And you know what?
346
895471
1178
Và bạn biết gì không?
14:56
This is absolutely essential in mathematics and computer science.
347
896673
3081
Điều này cực kỳ thiết yếu trong toán học và khoa học máy tính.
14:59
If you're able to view a structure from the inside,
348
899778
2955
Nếu bạn có thể quan sát một cấu trúc từ bên trong ,
15:02
then you really learn something about it.
349
902757
2570
bạn sẽ thật sự hiểu hơn về nó.
15:05
That's somehow the essence of something.
350
905351
2021
Đó là bản chất của nó, theo cách nào đấy.
15:07
So when we do this, and we've taken this journey
351
907883
3643
Vậy khi làm việc này, ta đã đi trên hành trình ấy
15:11
into the ocean,
352
911550
1173
vào trong đại dương,
15:12
we use our imagination.
353
912747
1890
ta sử dụng trí tưởng tượng của mình
15:14
And I think this is one level deeper,
354
914661
2653
Và tôi nghĩ đây là một cấp độ sâu hơn,
15:17
and it's actually a requirement for changing your perspective.
355
917338
3734
và thật ra là một điều kiện để thay đổi cách nhìn.
15:21
We can do a little game.
356
921818
1167
Chúng ta có thể chơi một trò nhỏ.
Bạn có thể tưởng tượng rằng mình đang ngồi ở đó.
15:23
You can imagine that you're sitting there.
357
923009
2041
Bạn có thể tưởng tượng rằng mình ở trên kia, và rằng bạn đang ngồi đây.
15:25
You can imagine that you're up here, and that you're sitting here.
358
925074
3227
15:28
You can view yourselves from the outside.
359
928325
2326
Bạn có thể quan sát chính mình từ bên ngoài.
15:30
That's really a strange thing.
360
930675
1938
Đó thật là một điều kỳ lạ.
15:32
You're changing your perspective.
361
932637
1823
Bạn đang thay đổi góc nhìn của mình.
15:34
You're using your imagination,
362
934484
1859
Bạn đang dùng trí tưởng tượng,
15:36
and you're viewing yourself from the outside.
363
936367
2206
và bạn đang quan sát bản thân từ bên ngoài
Việc đó đòi hỏi trí tưởng tượng.
15:39
That requires imagination.
364
939073
2029
Toán học và công nghệ máy tính là hai loại hình nghệ thuật viễn tưởng nhất.
15:41
Mathematics and computer science are the most imaginative art forms ever.
365
941126
4933
15:46
And this thing about changing perspectives
366
946884
2182
Và việc thay đổi góc nhìn này
nên trở nên quen thuộc với bạn,
15:49
should sound a little bit familiar to you,
367
949090
2508
15:51
because we do it every day.
368
951622
2212
bởi chúng ta làm điều đó mỗi ngày.
15:54
And then it's called empathy.
369
954604
1620
Và rồi nó được gọi là sự thấu cảm.
15:56
When I view the world from your perspective,
370
956954
2699
Khi tôi quan sát thế giới từ góc nhìn của bạn.
16:00
I have empathy with you.
371
960939
1666
Tôi đồng cảm với bạn.
16:02
If I really, truly understand
372
962629
1848
Nếu tôi thực sự, thật lòng thấu hiểu
16:04
what the world looks like from your perspective,
373
964501
3078
thế giới ra sao từ góc nhìn của bạn,
16:07
I am empathetic.
374
967603
1471
tôi sẽ bao dung.
Việc đó cần có trí tưởng tượng.
16:09
That requires imagination.
375
969098
2180
16:11
And that is how we obtain understanding.
376
971827
2459
Và đó là cách ta đón nhận sự thấu hiểu.
16:15
And this is all over mathematics and this is all over computer science,
377
975206
3753
Và nó có mặt ở khắp mọi nơi trong toán học và nó ở khắp mọi nơi trong khoa học máy tính,
16:18
and there's a really deep connection between empathy and these sciences.
378
978983
5535
Và có một liên kết rất sâu sắc giữa sự thấu cảm và các môn khoa học này
16:25
So my conclusion is the following:
379
985288
2804
Vậy kết luận của tôi như sau:
16:29
understanding something really deeply
380
989931
2222
Để thấu hiểu một điều thật sâu sắc
cần có khả năng thay đổi góc nhìn.
16:32
has to do with the ability to change your perspective.
381
992177
2661
16:35
So my advice to you is: try to change your perspective.
382
995894
3589
Vậy lời khuyên của tôi dành cho bạn là Hãy cố gắng thay đổi góc nhìn của bạn.
16:39
You can study mathematics.
383
999507
1549
Bạn có thể học toán.
Đó là một phương pháp tuyệt vời rèn luyện trí não.
16:41
It's a wonderful way to train your brain.
384
1001080
2433
16:44
Changing your perspective makes your mind more flexible.
385
1004663
3808
Thay đổi góc nhìn giúp cho đầu óc bạn linh hoạt hơn.
16:48
It makes you open to new things,
386
1008495
1834
Nó giúp bạn cởi mở với điều mới,
16:50
and it makes you able to understand things.
387
1010353
2825
và nó giúp bạn thấu hiểu nhiều điều.
16:53
And to use yet another metaphor:
388
1013202
2017
Và để dùng một phép ẩn dụ nữa:
16:55
have a mind like water.
389
1015243
1481
hãy có một tâm trí như nước.
16:56
That's nice.
390
1016748
1151
Như vậy sẽ hay lắm.
16:57
Thank you.
391
1017923
1157
Cảm ơn các bạn.
(Vỗ tay)
16:59
(Applause)
392
1019104
4171
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7