Math is the hidden secret to understanding the world | Roger Antonsen

1,848,711 views ・ 2016-12-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:13
Hi.
0
13174
1159
مرحباً.
أود التحدث إليكم عن عملية الفهم وطبيعة الفهم،
00:14
I want to talk about understanding, and the nature of understanding,
1
14357
3819
00:18
and what the essence of understanding is,
2
18200
3393
وعن ماهية جوهر الفهم،
00:21
because understanding is something we aim for, everyone.
3
21617
3037
لأن الفهم أمر نهدف إليه، جميعنا.
00:24
We want to understand things.
4
24678
2411
إذ أننا نود فهم الأمور.
00:27
My claim is that understanding has to do
5
27763
2348
ادعائي هو أنَّ الفهم أمر له علاقة
00:30
with the ability to change your perspective.
6
30135
2578
بقدرتنا على تغيير منظورنا.
00:32
If you don't have that, you don't have understanding.
7
32737
2892
إن كنتم لا تمتلكونها، فليست لديكم الكمية الكافية من الفهم.
00:36
So that is my claim.
8
36106
1542
لذا فهذا ادعائي.
00:37
And I want to focus on mathematics.
9
37672
1899
وأريد أن أركز على الرياضيات،
00:40
Many of us think of mathematics as addition, subtraction,
10
40050
3496
العديد منا يعتقد أن الرياضيات هي عبارة عن الجمع والطرح
00:43
multiplication, division,
11
43570
1948
والضرب والقسمة
00:45
fractions, percent, geometry, algebra -- all that stuff.
12
45542
3810
الكسور والنسب المئوية والمفاهيم الجيومترية وعلم الجبر ... كل هذه الأشياء.
00:50
But actually, I want to talk about the essence of mathematics as well.
13
50034
3674
ولكن في الحقيقة، أريد أن أتكلم عن جوهر الرياضيات
00:53
And my claim is that mathematics has to do with patterns.
14
53732
3287
وطرحي هنا هو أن الرياضيات مرتبطة بالأنماط.
00:57
Behind me, you see a beautiful pattern,
15
57043
2491
خلفي، ترون نمطًا رائعًا،
00:59
and this pattern actually emerges just from drawing circles
16
59558
3931
وهذا النمط ينتج عن رسم الدوائر وحسب
01:03
in a very particular way.
17
63513
1630
بطريقة محددة.
01:05
So my day-to-day definition of mathematics that I use every day
18
65778
4589
لذا تعريفي للرياضيات اليومية التي أستخدمها
01:10
is the following:
19
70391
1205
هو التالي:
01:12
First of all, it's about finding patterns.
20
72030
2828
بدايةً، إنها حول إيجاد الأنماط.
01:16
And by "pattern," I mean a connection, a structure, some regularity,
21
76001
5495
وأعني ب"الأنماط" اتصالات، وهيكلًا وبعض التناسق،
01:21
some rules that govern what we see.
22
81520
1993
بعض القواعد التي تضمن تشكيل ما نراه.
01:24
Second of all,
23
84170
1155
ثانياً،
01:25
I think it is about representing these patterns with a language.
24
85349
3640
أعتقد أنها حول تمثيل هذه الأنماط بواسطة لغة.
01:29
We make up language if we don't have it,
25
89361
2444
سنصنع لغةً إن لم نمتلكها،
01:31
and in mathematics, this is essential.
26
91829
2369
وفي الرياضيات، هذا أمر أساسي.
01:35
It's also about making assumptions
27
95013
1800
إنها أيضاً حول صنع الافتراضات
01:36
and playing around with these assumptions and just seeing what happens.
28
96837
3613
واللعب بهذه الافتراضات لنرى ماذا يحدث.
01:40
We're going to do that very soon.
29
100474
2082
سنقوم بفعل ذلك قريباً جداً.
01:42
And finally, it's about doing cool stuff.
30
102986
2855
وفي النهاية، إنها حول القيام بأعمال رائعة.
01:46
Mathematics enables us to do so many things.
31
106460
3315
الرياضيات تمكِّننا من القيام بالكثير من الأشياء.
01:50
So let's have a look at these patterns.
32
110632
2216
لذا دعونا نلقي نظرة على هذه الأنماط.
01:52
If you want to tie a tie knot,
33
112872
2222
إذا أردت أن تعقد ربطة العنق،
01:55
there are patterns.
34
115118
1310
فهناك أنماط.
01:56
Tie knots have names.
35
116452
1471
عقدات ربطة العنق لديها أسماء.
01:58
And you can also do the mathematics of tie knots.
36
118453
2347
ويمكن أيضاً أن تستخدم الرياضيات لعقد ربطة العنق.
02:00
This is a left-out, right-in, center-out and tie.
37
120824
2578
هذا هو الشمال خارجاً، اليمين داخلاً، المركز خارجاً واربط
02:04
This is a left-in, right-out, left-in, center-out and tie.
38
124073
3543
هذا هو الشمال داخلاً، اليمين خارجاً، اليسار خارجاً، المركز خارجاً واربط.
02:08
This is a language we made up for the patterns of tie knots,
39
128005
4110
هذه هي اللغة التي ابتكرناها لأنماط عقد ربطة العنق،
02:12
and a half-Windsor is all that.
40
132522
1690
وهذه هي عقدة نصف وندسور.
02:15
This is a mathematics book about tying shoelaces
41
135529
2787
هذا كتاب رياضيات حول عقد رباط الحذاء
02:18
at the university level,
42
138340
1390
في المستوى الجامعي،
02:19
because there are patterns in shoelaces.
43
139754
1978
لأن هناك العديد من الأنماط في رباط الحذاء.
02:21
You can do it in so many different ways.
44
141756
2111
يمكن أن تقوم بها بالعديد من الطرق.
02:23
We can analyze it.
45
143891
1244
يمكننا تحليلها.
02:25
We can make up languages for it.
46
145159
1766
يمكننا أن نختلق لغة خاصة لها.
02:28
And representations are all over mathematics.
47
148218
2939
وتمثيلها يتم بالكامل بواسطة الرياضيات.
02:31
This is Leibniz's notation from 1675.
48
151181
3676
هذا هو رمز لايبنتز من عام 1675.
02:35
He invented a language for patterns in nature.
49
155335
3670
لقد اخترع لغة للأنماط في الطبيعة.
02:39
When we throw something up in the air,
50
159363
1868
عندما نرمي شيئًا في الهواء،
02:41
it falls down.
51
161255
1190
سيسقط نحو الأرض.
02:42
Why?
52
162469
1151
لماذا؟
02:43
We're not sure, but we can represent this with mathematics in a pattern.
53
163644
4070
نحن لسنا متأكدين، لكن يمكننا أن نمثل ذلك بواسطة الرياضيات في نمط.
02:48
This is also a pattern.
54
168285
1603
وهذا أيضاً نمط.
02:49
This is also an invented language.
55
169912
2700
وهذه أيضاً لغة مخترَعة.
02:52
Can you guess for what?
56
172636
1544
هل يمكن أن تحزروا لماذا؟
02:55
It is actually a notation system for dancing, for tap dancing.
57
175481
3376
إنها في الحقيقة نظام رموز للرقص، للرقص النقري.
02:59
That enables him as a choreographer to do cool stuff, to do new things,
58
179532
5256
وهذا ما يمكِّن مصمم الرقص من عمل أشياء رائعة، من عمل أشياء جديدة،
03:04
because he has represented it.
59
184812
1953
لأنه قام بتمثيلها.
03:07
I want you to think about how amazing representing something actually is.
60
187232
4802
أريد أن تفكروا حول روعة تمثيل شيء ما.
03:12
Here it says the word "mathematics."
61
192620
2743
هنا تأتي الكلمة "رياضيات".
03:15
But actually, they're just dots, right?
62
195905
2400
ولكن في الحقيقة، إنها نقط وحسب، صحيح؟
03:18
So how in the world can these dots represent the word?
63
198329
2991
لذا كيف يمكن لهذه النقط أن تمثل الكلمة؟
03:21
Well, they do.
64
201344
1340
حسناً، إنها تمثلها.
03:23
They represent the word "mathematics,"
65
203343
1898
إنها تمثل الكلمة "رياضيات"،
03:25
and these symbols also represent that word
66
205265
2560
وهذه الرموز تمثل هذه الكلمة
03:27
and this we can listen to.
67
207849
1658
وهذا ما يمكننا سماعه.
03:29
It sounds like this.
68
209531
1357
إنها تبدو هكذا.
03:30
(Beeps)
69
210912
1984
(بيب)
03:32
Somehow these sounds represent the word and the concept.
70
212920
3290
بشكل ما، يمكن لهذا الصوت أن يمثل الكلمة والمبدأ.
03:36
How does this happen?
71
216234
1656
كيف يتم ذلك؟
03:37
There's something amazing going on about representing stuff.
72
217914
3488
هناك شيء رائع حول تمثيل الأشياء.
03:41
So I want to talk about that magic that happens
73
221966
5617
لذا أود التحدث عن السحر الذي يحدث
03:47
when we actually represent something.
74
227607
1971
عندما نمثل شيئاً.
03:49
Here you see just lines with different widths.
75
229602
3016
هنا نرى مجرد خطوط مختلفة في العرض.
03:52
They stand for numbers for a particular book.
76
232642
2625
إنها تحل محل الأعداد في كتاب محدد.
03:55
And I can actually recommend this book, it's a very nice book.
77
235291
2993
ويمكنني أن أنصحكم بهذا الكتاب، إنه كتاب رائع جداً.
03:58
(Laughter)
78
238308
1022
(ضحك)
03:59
Just trust me.
79
239354
1281
فقط ثقوا بي.
04:01
OK, so let's just do an experiment,
80
241475
2323
حسناً، لذا دعونا نقوم بتجربة،
04:03
just to play around with some straight lines.
81
243822
2168
فقط لنعبث ببعض الخطوط المستقيمة،
04:06
This is a straight line.
82
246014
1167
هذا خط مستقيم.
04:07
Let's make another one.
83
247205
1154
دعونا ننشئ واحدًا آخر.
04:08
So every time we move, we move one down and one across,
84
248383
2809
لذا فكل مرة نتحرك فيها، نتحرك مرة للأسفل ومرة للجانب،
04:11
and we draw a new straight line, right?
85
251216
2574
ونرسم خطاً مستقيماً جديداً، صحيح؟
04:13
We do this over and over and over,
86
253814
2025
نقوم بهذا مراراً وتكراراً،
04:16
and we look for patterns.
87
256351
1358
ونبحث عن الأنماط.
04:17
So this pattern emerges,
88
257733
2122
لذا هذا النمط ينتج،
04:20
and it's a rather nice pattern.
89
260220
2042
وهذا نمط رائع.
04:22
It looks like a curve, right?
90
262286
1735
إنه يبدو مثل منحنى، صحيح؟
04:24
Just from drawing simple, straight lines.
91
264045
2572
فقط عبر رسم خطوط مستقيمة وبسيطة.
04:27
Now I can change my perspective a little bit. I can rotate it.
92
267271
3284
الآن أستطيع أن أغير منظوري قليلاً. أستطيع أن أديرها.
04:30
Have a look at the curve.
93
270944
1382
ألقوا نظرة على المنحنى.
04:32
What does it look like?
94
272350
1379
كيف يبدو؟
04:33
Is it a part of a circle?
95
273753
1982
هل هو جزء من دائرة؟
04:35
It's actually not a part of a circle.
96
275759
1902
إنه في الحقيقة ليس جزءًا من دائرة.
04:37
So I have to continue my investigation and look for the true pattern.
97
277685
4159
لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط.
04:41
Perhaps if I copy it and make some art?
98
281868
3211
ربما إذا نسخته وصنعت لوحة فنية؟
04:45
Well, no.
99
285674
1156
حسناً، لا.
04:46
Perhaps I should extend the lines like this,
100
286854
2149
ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا،
04:49
and look for the pattern there.
101
289027
1770
وأبحث عن النمط هناك.
04:50
Let's make more lines.
102
290821
1295
دعونا ننشئ المزيد من الخطوط.
04:52
We do this.
103
292140
1230
قمنا بهذا.
04:53
And then let's zoom out and change our perspective again.
104
293394
3768
ونصغِّر الصورة حتى نغير منظورنا مجدداً.
04:57
Then we can actually see that what started out as just straight lines
105
297801
3511
ومن ثم يمكننا أن نرى أن ما بدأناه كخطوط مستقيمة وحسب
05:01
is actually a curve called a parabola.
106
301336
2089
هو في الحقيقة شكل منحنى يدعى القطع المكافئ.
05:03
This is represented by a simple equation,
107
303855
3217
والذي يمكن أن يتم تمثيله بواسطة معادلة بسيطة،
05:07
and it's a beautiful pattern.
108
307096
1818
وهو نمط رائع.
05:09
So this is the stuff that we do.
109
309521
1775
لذا فهذه الأشياء التي نقوم بها.
05:11
We find patterns, and we represent them.
110
311320
2610
نجد الأنماط ونقوم بتمثيلها.
05:13
And I think this is a nice day-to-day definition.
111
313954
2624
وأعتقد أن هذا تعريف يومي رائع.
05:16
But today I want to go a little bit deeper,
112
316602
2331
لكن اليوم أود أن أذهب أعمق قليلاً،
05:18
and think about what the nature of this is.
113
318957
3944
وأفكر في طبيعة هذا.
05:22
What makes it possible?
114
322925
1428
ما الذي يجعله ممكنًا؟
05:24
There's one thing that's a little bit deeper,
115
324377
2154
هناك شيء واحد أعمق بقليل،
05:26
and that has to do with the ability to change your perspective.
116
326555
3503
والذي يتعلق بالقدرة على تغيير منظوركم.
05:30
And I claim that when you change your perspective,
117
330082
2523
وأفترض أنك عندما تغير منظورك،
05:32
and if you take another point of view,
118
332629
2806
وإذا أخذنا وجهة نظر أخرى،
05:35
you learn something new about what you are watching
119
335459
3910
فستتعلم شيئاً جديداً حول ما تشاهده
05:39
or looking at or hearing.
120
339393
1451
أو تنظر إليه أو تسمعه.
05:41
And I think this is a really important thing that we do all the time.
121
341472
3790
وأعتقد أن هذا أمر في غاية الأهمية وأمر نقوم به طوال الوقت.
05:45
So let's just look at this simple equation,
122
345834
3980
لذا دعونا ننظر إلى هذه المعادلة البسيطة،
05:49
x + x = 2 • x.
123
349838
2549
x+x=2*x
05:52
This is a very nice pattern, and it's true,
124
352411
2072
إنه نمط رائع للغاية وهذا صحيح،
05:54
because 5 + 5 = 2 • 5, etc.
125
354507
2829
لأن 5+5=2*5 ، وهكذا.
05:57
We've seen this over and over, and we represent it like this.
126
357360
3101
نرى ذلك مراراً تكراراً ونمثل ذلك كالآتي.
06:00
But think about it: this is an equation.
127
360485
2184
ولكن فكروا في ذلك: هذه معادلة.
06:03
It says that something is equal to something else,
128
363025
2562
إنها تقول أن شيئًا مساوٍ لشيء آخر،
06:05
and that's two different perspectives.
129
365611
2287
وهذا يمثل منظورين مختلفين.
06:07
One perspective is, it's a sum.
130
367922
1899
أحد المنظورين هو، أنها عملية جمع.
06:09
It's something you plus together.
131
369845
1846
إنها جمع شيئين مع بعضهما.
06:11
On the other hand, it's a multiplication,
132
371715
2372
من ناحية أخرى، إنها عملية ضرب،
06:14
and those are two different perspectives.
133
374111
2443
وهذان منظوران مختلفان.
06:17
And I would go as far as to say that every equation is like this,
134
377140
3748
وأريد أن أذهب أبعد وأقول أن كل معادلة هي بهذا الشكل،
06:20
every mathematical equation where you use that equality sign
135
380912
4116
كل معادلة رياضية تستخدم إشارة المساواة
06:25
is actually a metaphor.
136
385052
1419
ما هي إلا استعارة مجازية.
06:26
It's an analogy between two things.
137
386919
2006
ما هو إلا مماثلة لطرفين.
06:28
You're just viewing something and taking two different points of view,
138
388949
3495
أنت تعرض شيئاً من وجهتي نظر مختلفتين.
06:32
and you're expressing that in a language.
139
392468
2393
وتعبر عن ذلك باللغة.
06:34
Have a look at this equation.
140
394885
1564
ألقوا نظرة على هذه المعادلة.
06:36
This is one of the most beautiful equations.
141
396473
2255
إنها واحدة من أجمل المعادلات.
06:38
It simply says that, well,
142
398752
2368
إنها تقول ببساطة، حسناً،
06:41
two things, they're both -1.
143
401902
1893
أن شيئين، يساوي كلاهما 1-.
06:44
This thing on the left-hand side is -1, and the other one is.
144
404279
3046
هذا الشيء على الجانب الأيسر يساوي 1- ونفس الشيء على الجانب الآخر.
06:47
And that, I think, is one of the essential parts
145
407693
2326
وهذا، كما أعتقد واحد من الأجزاء الرئيسية
06:50
of mathematics -- you take different points of view.
146
410043
2463
للرياضيات... إنك تأخذ وجهات نظر مختلفة.
06:52
So let's just play around.
147
412530
1335
لذا دعونا نلعب معاً.
06:53
Let's take a number.
148
413889
1267
دعونا نأخذ عدداً.
06:55
We know four-thirds. We know what four-thirds is.
149
415180
2878
نحن نعلم ما هي أربعة أثلاث. نحن نعلم ما تمثله.
06:58
It's 1.333, but we have to have those three dots,
150
418082
3002
إنها 1.333 ولكننا يجب أن نحصل على هذه النقاط الثلاث،
07:01
otherwise it's not exactly four-thirds.
151
421489
2373
وإلا لن تكون أربعة أثلاث كاملة.
07:03
But this is only in base 10.
152
423886
1896
ولكن هذا فقط في الأساس 10.
07:05
You know, the number system, we use 10 digits.
153
425806
2263
أنتم تعلمون، نظام العد، نحن نستخدم النظام العشري.
07:08
If we change that around and only use two digits,
154
428093
2318
إن غيرنا ذلك واستخدمنا رقمين فقط،
07:10
that's called the binary system.
155
430435
1810
فإن ذلك يدعى بالنظام الثنائي.
07:12
It's written like this.
156
432269
1703
وهو يكتب هكذا.
07:13
So we're now talking about the number.
157
433996
1962
لذا نحن الآن نتحدث عن العدد.
07:15
The number is four-thirds.
158
435982
1546
والعدد هو أربعة أثلاث.
07:17
We can write it like this,
159
437964
1343
يمكن كتابته هكذا،
07:19
and we can change the base, change the number of digits,
160
439331
3005
ويمكننا بتغيير الأساس، تغيير عدد الأرقام
07:22
and we can write it differently.
161
442360
1788
ويمكننا كتابته بشكل مختلف.
07:24
So these are all representations of the same number.
162
444172
4167
لذا هذه كلها تمثيلات للعدد نفسه.
07:28
We can even write it simply, like 1.3 or 1.6.
163
448363
3548
ويمكن حتى أن نكتبه بشكل أبسط مثل 1.3 أو 1.6.
07:31
It all depends on how many digits you have.
164
451935
2200
هذا يعتمد على عدد الأرقام لديك.
07:34
Or perhaps we just simplify and write it like this.
165
454521
3382
أو ربما يمكننا تبسيطه وكتابته على هذه الصورة.
07:37
I like this one, because this says four divided by three.
166
457927
3215
أحب هذه بالتحديد، لأنها تقول أربعة مقسومة على ثلاثة.
07:41
And this number expresses a relation between two numbers.
167
461166
3037
وهذا العدد يمثل علاقة بين عددين.
07:44
You have four on the one hand and three on the other.
168
464227
2964
لدينا أربعة على هذا الجانب وثلاثة على الجانب الآخر.
07:47
And you can visualize this in many ways.
169
467215
2078
ويمكننا تصور ذلك بالعديد من الطرق.
07:49
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives.
170
469317
4047
ما أفعله الآن هو أني أستعرض لكم ذلك الرقم من وجهات مختلفة.
07:53
I'm playing around.
171
473388
1151
إني أعبث وحسب.
07:54
I'm playing around with how we view something,
172
474563
2544
ألعب بكيفية عرض شيء معين.
07:57
and I'm doing it very deliberately.
173
477131
1712
وأنا أفعل ذلك عن عمد.
07:58
We can take a grid.
174
478867
1183
يمكننا أخذ شبكة.
08:00
If it's four across and three up, this line equals five, always.
175
480074
4678
إذا كانت أربعة مربعات جانبية وثلاثة علوية، فهذا الخط يساوي خمسة دائماً.
08:04
It has to be like this. This is a beautiful pattern.
176
484776
2688
يجب أن تبدو هكذا. إنه نمط جميل.
08:07
Four and three and five.
177
487488
1254
أربعة وثلاثة وخمسة.
08:09
And this rectangle, which is 4 x 3,
178
489177
2711
وهذا المستطيل، الذي مساحته 4x3
08:11
you've seen a lot of times.
179
491912
1591
أنتم ترونه في كثير من الوقت.
08:13
This is your average computer screen.
180
493527
1813
إنه معدل مساحة شاشة حاسوبكم.
08:15
800 x 600 or 1,600 x 1,200
181
495364
3379
800x600 أو 1600x1200
08:18
is a television or a computer screen.
182
498767
2488
إنها شاشة تلفاز أو شاشة حاسوب.
08:21
So these are all nice representations,
183
501864
2032
لذا هذه كلها تمثيلات رائعة،
08:23
but I want to go a little bit further and just play more with this number.
184
503920
3922
ولكن أرغب أن أذهب أبعد قليلاً وألعب أكثر بهذا العدد.
08:27
Here you see two circles. I'm going to rotate them like this.
185
507866
3248
هنا نرى دائرتين، أريد أن أديرهما هكذا.
08:31
Observe the upper-left one.
186
511138
1788
راقب تلك التي في أعلى اليسار.
08:32
It goes a little bit faster, right?
187
512950
1773
إنها تتحرك بشكل أسرع قليلاً، أليس كذلك؟
08:35
You can see this.
188
515137
1158
يمكنكم رؤية ذلك.
08:36
It actually goes exactly four-thirds as fast.
189
516319
3374
إنها فعلياً تتحرك أسرع بأربعة أثلاث.
08:39
That means that when it goes around four times,
190
519717
2400
وهذا يعني أنها عندما تدور أربع مرات،
08:42
the other one goes around three times.
191
522141
1879
فإن الأخرى تدور ثلاث مرات.
08:44
Now let's make two lines, and draw this dot where the lines meet.
192
524044
3501
الآن دعونا ننشئ خطين ونرسم هذه النقطة عند التقاء الخطين.
08:47
We get this dot dancing around.
193
527569
1702
سنحصل على هذه النقطة ترقص حولها.
08:49
(Laughter)
194
529295
1037
(ضحك)
08:50
And this dot comes from that number.
195
530356
1769
وهذه النقطة ناتجة عن هذا العدد.
08:52
Right? Now we should trace it.
196
532926
1867
صحيح؟ الآن يجب علينا أن نرسمها.
08:55
Let's trace it and see what happens.
197
535239
2178
دعونا نرسمها ونرى ماذا يحدث.
08:57
This is what mathematics is all about.
198
537441
1928
هذا ما تدور حوله الرياضيات.
08:59
It's about seeing what happens.
199
539393
1635
إنها تدور حول رؤية ما سيحدث.
09:01
And this emerges from four-thirds.
200
541052
2944
وهذا ما نتج عن الأربعة أثلاث.
09:04
I like to say that this is the image of four-thirds.
201
544020
3360
أحب أن أقول أن هذه هي صورة الأربعة أثلاث.
09:07
It's much nicer -- (Cheers)
202
547404
1296
إنها أجمل بكثير... (هتاف)
09:08
Thank you!
203
548724
1158
شكراً لكم!
09:09
(Applause)
204
549906
3784
(تصفيق)
09:16
This is not new.
205
556556
1151
إنه أمر ليس بجديد.
09:17
This has been known for a long time, but --
206
557731
2034
إنه معروف منذ وقت طويل، لكن...
09:19
(Laughter)
207
559789
1609
(ضحك)
09:21
But this is four-thirds.
208
561422
1684
ولكن هذه هي الأربعة أثلاث.
09:23
Let's do another experiment.
209
563130
1559
دعونا نقوم تجربة أخرى.
09:24
Let's now take a sound, this sound: (Beep)
210
564713
4109
دعونا نأخذ الآن صوتاً، هذا الصوت: (بيب)
09:28
This is a perfect A, 440Hz.
211
568846
2989
هذا هو حرف (أ) مثالي، 440 هيرتز.
09:31
Let's multiply it by two.
212
571859
1686
دعونا نضربه باثنين.
09:33
We get this sound. (Beep)
213
573569
1359
نحصل على هذا الصوت. (بيب)
09:34
When we play them together, it sounds like this.
214
574952
2255
عند تشغيلهم معاً، يبدو الصوت هكذا.
هذه هي الطبقة الصوتية الثامنة، صحيح؟
09:37
This is an octave, right?
215
577231
1213
09:38
We can do this game. We can play a sound, play the same A.
216
578468
2765
يمكننا لعب هذه اللعبة. يمكننا تشغيل صوت، شغل نفس صوت (أ).
09:41
We can multiply it by three-halves.
217
581257
1701
يمكننا ضربه بثلاثة أنصاف.
09:42
(Beep)
218
582982
1618
(بيب)
09:44
This is what we call a perfect fifth.
219
584624
1944
هذا ما ندعوه بالخمس المثالي.
09:46
(Beep)
220
586592
1046
(بيب)
09:47
They sound really nice together.
221
587662
2106
إن صوتها جميل معاً.
09:49
Let's multiply this sound by four-thirds. (Beep)
222
589792
4123
دعونا نضرب هذا الصوت بأربعة أثلاث. (بيب)
09:53
What happens?
223
593939
1926
ماذا حدث؟
09:55
You get this sound. (Beep)
224
595889
1431
لقد حصلنا على هذا الصوت (بيب)
09:57
This is the perfect fourth.
225
597344
1286
إنه ربع مثالي.
09:58
If the first one is an A, this is a D.
226
598654
2245
إن كان الصوت الأول (أ) فإن هذا الصوت هو (ث).
10:00
They sound like this together. (Beeps)
227
600923
2030
يبدو صوتها معاً هكذا (بيب)
10:02
This is the sound of four-thirds.
228
602977
2410
إنه صوت الأربعة أثلاث.
10:05
What I'm doing now, I'm changing my perspective.
229
605411
2554
ما أفعله الآن هو أنني أغير منظوري.
10:07
I'm just viewing a number from another perspective.
230
607989
2780
إني أعرض العدد من منظور آخر.
10:10
I can even do this with rhythms, right?
231
610793
1965
يمكنني حتى فعل ذلك باستخدام إيقاع، صحيح؟
10:12
I can take a rhythm and play three beats at one time (Drumbeats)
232
612782
3672
يمكنني أخذ صوت إيقاعي وعزف ثلاث ضربات مرة واحدة (أصوات قرع الطبول)
10:16
in a period of time,
233
616478
1551
في مدة زمنية محددة،
10:18
and I can play another sound four times in that same space.
234
618053
4342
ويمكنني عزف صوت آخر أربع مرات في نفس المجال.
10:22
(Clanking sounds)
235
622419
1042
(أصوات قعقعة)
10:23
Sounds kind of boring, but listen to them together.
236
623485
2381
تبدو أصواتًا مملة ولكن استمع إليها معاً.
10:25
(Drumbeats and clanking sounds)
237
625890
2786
(أصوات قرع الطبول وأصوات قعقعة)
10:28
(Laughter)
238
628700
1290
(ضحك)
10:30
Hey! So.
239
630014
1421
ها! لذا.
10:31
(Laughter)
240
631459
1888
(ضحك)
10:33
I can even make a little hi-hat.
241
633371
2159
ويمكنني حتى أن أجعلها أجمل قليلاً.
10:35
(Drumbeats and cymbals)
242
635554
1841
(أصوات قرع الطبول وقرع الصنج)
10:37
Can you hear this?
243
637419
1151
هل باستطاعتكم سماع هذا؟
10:38
So, this is the sound of four-thirds.
244
638594
2113
لذا، هذا هو صوت الأربعة أثلاث.
10:40
Again, this is as a rhythm.
245
640731
1850
مجدداً، فهو هكذا كصوت إيقاعي.
10:42
(Drumbeats and cowbell)
246
642605
1810
(أصوات قرع الطبول وقرع الجرس)
10:44
And I can keep doing this and play games with this number.
247
644439
2848
وأستطيع أن أستمر بفعل ذلك وألعب بهذا العدد.
10:47
Four-thirds is a really great number. I love four-thirds!
248
647311
2745
إن العدد أربعة أثلاث هو عدد عظيم. أنا أحب عدد الأربعة أثلاث!
10:50
(Laughter)
249
650080
1276
(ضحك)
بصدق... إنه عدد مستخَف به.
10:51
Truly -- it's an undervalued number.
250
651380
2487
10:53
So if you take a sphere and look at the volume of the sphere,
251
653891
2859
لذا إذا نظرتم إلى كرة ونظرتم إلى حجم الكرة،
10:56
it's actually four-thirds of some particular cylinder.
252
656774
2933
إنه فعلياً يساوي أربعة أثلاث حجم أسطوانة معينة.
10:59
So four-thirds is in the sphere. It's the volume of the sphere.
253
659731
3534
لذا فإن الأربعة أثلاث موجود في الكرة. إنه حجم الكرة.
11:03
OK, so why am I doing all this?
254
663824
2042
حسناً، لذا لم أقوم بكل هذا؟
11:05
Well, I want to talk about what it means to understand something
255
665890
3230
حسناً، أريد أن أتحدث عن ماذا يعني أن تفهم شيئاً
11:09
and what we mean by understanding something.
256
669144
2564
وماذا نقصد بفهم الأشياء.
11:11
That's my aim here.
257
671732
1423
إنه هدفي هنا.
11:13
And my claim is that you understand something
258
673179
2130
وادعائي هنا هو أنك تفهم الشيء
11:15
if you have the ability to view it from different perspectives.
259
675333
2992
عندما تمتلك القدرة على عرضه من منظورات مختلفة.
دعونا نلقي نظرة على هذا الحرف. إنه حرف الراء الجميل، صحيح؟
11:18
Let's look at this letter. It's a beautiful R, right?
260
678349
2541
11:20
How do you know that?
261
680914
1178
كيف علمتم ذلك؟
11:22
Well, as a matter of fact, you've seen a bunch of R's,
262
682557
3188
حسناً، في الحقيقة، لقد رأيتم حزمة كم حروف الراء،
11:25
and you've generalized
263
685769
1645
ولقد عممتم
11:27
and abstracted all of these and found a pattern.
264
687438
2970
ولخصتم ذلك ووجدتم نمطاً.
11:30
So you know that this is an R.
265
690432
3362
لذا فقد علمتم أن ذلك حرف راء.
11:35
So what I'm aiming for here is saying something
266
695643
2807
لذا ما أهدف له هو أن أقول شيئاً
11:38
about how understanding and changing your perspective
267
698474
3381
حول كيف أن الفهم وتغيير منظورك
11:41
are linked.
268
701879
1332
مرتبطان.
11:43
And I'm a teacher and a lecturer,
269
703235
2169
وأنا مدرس ومحاضر،
11:45
and I can actually use this to teach something,
270
705428
2312
وأستطيع أن أستخدم هذا لتعليم شيء،
11:47
because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy,
271
707764
4840
لأني عندما أعطي شخصًا آخرًا قصة مختلفة، استعارة، أو مشابهة،
11:52
if I tell a story from a different point of view,
272
712628
2399
إذا رويت قصة من وجهة نظر مختلفة،
11:55
I enable understanding.
273
715051
1513
فإني أمكِّنك من الفهم.
11:56
I make understanding possible,
274
716588
1866
أجعل الفهم ممكنًا،
11:58
because you have to generalize over everything you see and hear,
275
718478
3066
لأنك يجب أن تعمم فوق كل شيء تراه وتسمعه،
12:01
and if I give you another perspective, that will become easier for you.
276
721568
4599
وإذا أعطيتك منظورًا آخر فسيصبح أسهل لك.
12:06
Let's do a simple example again.
277
726191
1906
دعونا نقوم بمثال آخر مجدداً.
12:08
This is four and three. This is four triangles.
278
728121
2641
هذه هي أربعة وثلاثة. هذه هي أربعة مثلثات.
12:10
So this is also four-thirds, in a way.
279
730786
2448
لذا فهذه أيضاً أربعة أثلاث، بهذه الطريقة.
12:13
Let's just join them together.
280
733258
1722
دعونا نربطها معاً .
12:15
Now we're going to play a game; we're going to fold it up
281
735004
2709
الآن سوف نلعب معاً لعبة؛ سوف نقوم بطيِّها
12:17
into a three-dimensional structure.
282
737737
1682
في مجسم ثلاثي الأبعاد.
12:19
I love this.
283
739443
1164
أحب هذا.
12:20
This is a square pyramid.
284
740631
1416
هذا هرم رباعي.
12:22
And let's just take two of them and put them together.
285
742529
3150
ودعونا نأخذ اثنين منها ونضعها معاً.
12:25
So this is what is called an octahedron.
286
745703
2689
لذا هذا ما يسمى بثماني الأوجه.
12:28
It's one of the five platonic solids.
287
748416
2707
إنه واحد من المجسمات الأفلاطونية الخمسة.
12:31
Now we can quite literally change our perspective,
288
751147
2445
الآن نحن نستطيع حرفياً أن نغير منظورنا،
12:33
because we can rotate it around all of the axes
289
753616
2695
لأننا نستطيع أن نديره حول كل المحاور
12:36
and view it from different perspectives.
290
756335
2012
وأن نعرضه بمنظورات مختلفة.
12:38
And I can change the axis,
291
758371
2066
وأستطيع أن أغير المحاور،
12:40
and then I can view it from another point of view,
292
760461
2338
و أستطيع أن أعرضه من وجهة نظر مختلفة،
12:42
but it's the same thing, but it looks a little different.
293
762823
2703
لكنه نفس الشيء، ولكنه يبدو مختلفًا قليلًا.
12:45
I can do it even one more time.
294
765550
1668
وأستطيع أن أفعلها مرة أخرى أيضًا.
12:47
Every time I do this, something else appears,
295
767242
3302
في كل مرة أفعل ذلك، يظهر شيء آخر،
12:50
so I'm actually learning more about the object
296
770568
2179
لذا أنا فعلياً أتعلم أكثر حول الجسم
12:52
when I change my perspective.
297
772771
1525
عندما أغير منظوري.
12:54
I can use this as a tool for creating understanding.
298
774320
3394
يمكن أن أستخدم هذا لخلق الفهم.
12:58
I can take two of these and put them together like this
299
778548
3592
أستطيع أن آخذ اثنين منها وأضعها معاً هكذا
13:02
and see what happens.
300
782164
1247
وأرى ما الذي يحدث.
13:03
And it looks a little bit like the octahedron.
301
783865
3411
وهي تبدو أكثر مثل ثماني الأوجه.
13:07
Have a look at it if I spin it around like this.
302
787300
2478
ألقوا نظرة عليه إذا أدرناه هكذا.
13:09
What happens?
303
789802
1182
ما الذي يحدث؟
13:11
Well, if you take two of these, join them together and spin it around,
304
791008
3344
حسناً، إذا أخذت اثنين منها ووصلتها معاً وأدرتها،
13:14
there's your octahedron again,
305
794376
2401
إنه ثماني الأوجه مجدداً،
13:16
a beautiful structure.
306
796801
1631
مجسم رائع.
13:18
If you lay it out flat on the floor,
307
798456
2164
إذا وضعته بشكل مستوٍ على الأرض،
13:20
this is the octahedron.
308
800644
1217
هذا هو ثماني الأوجه.
13:21
This is the graph structure of an octahedron.
309
801885
2703
هذا هو مجسم ثماني الأوجه.
13:25
And I can continue doing this.
310
805255
2373
وأستطيع أن أستمر بفعل هذا.
13:27
You can draw three great circles around the octahedron,
311
807652
3527
يمكن أن أرسم ثلاث دوائر كبيرة حول ثماني الأوجه،
13:31
and you rotate around,
312
811203
1850
ويمكن أن تدور حوله،
13:33
so actually three great circles is related to the octahedron.
313
813077
4461
لذا هناك ثلاث دوائر عظيمة مرتبطة بثماني الأوجه.
13:37
And if I take a bicycle pump and just pump it up,
314
817562
3659
فإذا أخذنا مضخة دراجة ونفخناها،
13:41
you can see that this is also a little bit like the octahedron.
315
821245
3153
يمكنكم أن تروا أن هذا أيضاً يبدو كثماني أوجه.
13:44
Do you see what I'm doing here?
316
824801
2296
هل ترون ما الذي أفعله هنا؟
13:47
I am changing the perspective every time.
317
827121
2681
إني أغير منظوري كل مرة.
13:50
So let's now take a step back --
318
830801
2650
لذا دعونا نأخذ خطوة للخلف ...
13:53
and that's actually a metaphor, stepping back --
319
833475
3037
وهذه فعلياً استعارة، أخذ خطوة للخلف ...
13:56
and have a look at what we're doing.
320
836536
2363
ونلقي نظرة على ما نفعله.
13:58
I'm playing around with metaphors.
321
838923
1664
أنا فقط ألعب بالمتناظرات.
14:00
I'm playing around with perspectives and analogies.
322
840611
2472
أنا أعبث بالمنظورات والمتجانسات.
وأروي قصة واحدة بطرق مختلفة.
14:03
I'm telling one story in different ways.
323
843107
2032
14:05
I'm telling stories.
324
845472
1210
أنا أروي قصصًا.
14:06
I'm making a narrative; I'm making several narratives.
325
846706
3184
وأبتكر روايات؛ أبتكر العديد من الروايات.
14:09
And I think all of these things make understanding possible.
326
849914
3522
وأنا أعتقد أن كل هذه الأشياء تجعل الفهم ممكنًا.
14:13
I think this actually is the essence of understanding something.
327
853460
3379
أعتقد أن هذا هو جوهر فهم الأشياء.
14:16
I truly believe this.
328
856863
1294
أؤمن بذلك بصدق.
14:18
So this thing about changing your perspective --
329
858181
2427
لذا هذا الشيء حول تغيير منظورك...
14:20
it's absolutely fundamental for humans.
330
860608
2733
إنه أمر رئيسي للبشر.
14:23
Let's play around with the Earth.
331
863829
1621
دعونا نلعب بالكرة الأرضية.
14:25
Let's zoom into the ocean, have a look at the ocean.
332
865474
2509
دعونا نكبِّر الصورة إلى المحيط، ألقوا نظرة على المحيط.
14:28
We can do this with anything.
333
868007
1942
يمكننا فعل ذلك مع أي شيء.
14:29
We can take the ocean and view it up close.
334
869973
2460
يمكننا أن نأخذ المحيط ونعرضه بشكل قريب.
14:32
We can look at the waves.
335
872457
1934
يمكن أن ننظر إلى الأمواج.
14:34
We can go to the beach.
336
874415
1212
يمكن أن نذهب إلى الشاطئ.
14:35
We can view the ocean from another perspective.
337
875651
2263
يمكن أن نعرض المحيط من منظور مختلف.
14:37
Every time we do this, we learn a little bit more about the ocean.
338
877938
3190
في كل وقت نفعل ذلك، نتعلم شيئاً آخر حول المحيط.
14:41
If we go to the shore, we can kind of smell it, right?
339
881152
2589
إذا ذهبنا إلى الشاطئ، يمكننا أن نشم رائحة المحيط، صحيح؟
14:43
We can hear the sound of the waves.
340
883765
1710
يمكن أن نسمع أصوات الأمواج.
14:45
We can feel salt on our tongues.
341
885499
2046
يمكن أن نشعر بالملح على ألسنتنا.
14:47
So all of these are different perspectives.
342
887569
2890
لذا كل هذا حول منظور مختلف.
14:50
And this is the best one.
343
890483
1264
وهذا هو أفضلها.
14:51
We can go into the water.
344
891771
1643
يمكن أن نذهب داخل الماء.
14:53
We can see the water from the inside.
345
893438
2009
يمكن أن نرى الماء من الداخل.
14:55
And you know what?
346
895471
1178
وهل تعلمون ماذا؟
14:56
This is absolutely essential in mathematics and computer science.
347
896673
3081
هذا جوهري في الرياضيات وعلوم الحاسوب.
14:59
If you're able to view a structure from the inside,
348
899778
2955
إذا كنت قادرا على رؤية الجسم من الداخل،
15:02
then you really learn something about it.
349
902757
2570
فيمكن أن تتعلم شيئاً عنه.
15:05
That's somehow the essence of something.
350
905351
2021
وهذا بشكل ما جوهر الأشياء.
15:07
So when we do this, and we've taken this journey
351
907883
3643
لذا عندما نفعل هذا، ونبدأ هذه الرحلة
15:11
into the ocean,
352
911550
1173
داخل المحيط،
15:12
we use our imagination.
353
912747
1890
يمكن أن نستخدم مخيلتنا.
15:14
And I think this is one level deeper,
354
914661
2653
وأعتقد أن هذا مستوى أعمق،
15:17
and it's actually a requirement for changing your perspective.
355
917338
3734
وهو فعلياً من متطلبات تغيير منظورنا.
15:21
We can do a little game.
356
921818
1167
يمكننا القيام بلعبة صغيرة.
15:23
You can imagine that you're sitting there.
357
923009
2041
يمكن أن تتخيل أنك تجلس هناك.
15:25
You can imagine that you're up here, and that you're sitting here.
358
925074
3227
يمكن أن تتصور أنك هناك وأنت تجلس هنا.
15:28
You can view yourselves from the outside.
359
928325
2326
يمكن أن تعاين نفسك من الخارج.
15:30
That's really a strange thing.
360
930675
1938
إن هذا لشيء مختلف.
15:32
You're changing your perspective.
361
932637
1823
أنتم تغيرون منظوركم.
15:34
You're using your imagination,
362
934484
1859
أنتم تستخدمون مخيلتكم،
15:36
and you're viewing yourself from the outside.
363
936367
2206
وترون أنفسكم من الخارج.
15:39
That requires imagination.
364
939073
2029
إنه يتطلب مخيلة.
15:41
Mathematics and computer science are the most imaginative art forms ever.
365
941126
4933
الرياضيات وعلوم الحاسوب هي أقصى أشكال الفن التخيلي.
15:46
And this thing about changing perspectives
366
946884
2182
وهذا الشيء حول تغيير منظوركم
15:49
should sound a little bit familiar to you,
367
949090
2508
يجب أن يبدو مألوفًا لديكم،
15:51
because we do it every day.
368
951622
2212
لأننا نقوم بذلك كل يوم.
15:54
And then it's called empathy.
369
954604
1620
وهذا ما يدعى بالتعاطف.
15:56
When I view the world from your perspective,
370
956954
2699
عندما أرى العالم من منظوركم،
16:00
I have empathy with you.
371
960939
1666
فأنا أتعاطف معكم.
16:02
If I really, truly understand
372
962629
1848
إذا كنت أفهم حقًّا
16:04
what the world looks like from your perspective,
373
964501
3078
كيف يبدو العالم من وجهة نظركم،
16:07
I am empathetic.
374
967603
1471
فأنا متعاطف.
16:09
That requires imagination.
375
969098
2180
هذا يتطلب مخيلة.
16:11
And that is how we obtain understanding.
376
971827
2459
وهذه هي كيفية حصولنا على الفهم.
16:15
And this is all over mathematics and this is all over computer science,
377
975206
3753
وهذا كله موجود في الرياضيات وهذا كله موجود في علم الحاسوب
16:18
and there's a really deep connection between empathy and these sciences.
378
978983
5535
وهناك بحق اتصال عميق بين التعاطف وهذه العلوم.
16:25
So my conclusion is the following:
379
985288
2804
لذا فإن استنتاجي هو التالي:
16:29
understanding something really deeply
380
989931
2222
إن فهم شيء بشكل عميق جداً
16:32
has to do with the ability to change your perspective.
381
992177
2661
مرتبط بالقدرة على تغيير منظورك.
16:35
So my advice to you is: try to change your perspective.
382
995894
3589
فنصيحتي لكم هي: جرِّبوا أن تغيروا منظوركم.
16:39
You can study mathematics.
383
999507
1549
يمكن أن تدرسوا الرياضيات.
16:41
It's a wonderful way to train your brain.
384
1001080
2433
إنها طريقة رائعة لتدريب أدمغتكم.
16:44
Changing your perspective makes your mind more flexible.
385
1004663
3808
تغيير منظوركم يجعل أدمغتكم أكثر مرونة.
16:48
It makes you open to new things,
386
1008495
1834
هذا يجعلكم منفتحين على أشياء جديدة،
16:50
and it makes you able to understand things.
387
1010353
2825
وهذا يمكِّنكم من فهم الأشياء.
16:53
And to use yet another metaphor:
388
1013202
2017
ولاستخدام استعارة أخرى:
16:55
have a mind like water.
389
1015243
1481
امتلك عقلًا مثل الماء.
16:56
That's nice.
390
1016748
1151
هذا لطيف.
16:57
Thank you.
391
1017923
1157
شكراً لكم.
16:59
(Applause)
392
1019104
4171
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7