Math is the hidden secret to understanding the world | Roger Antonsen

1,857,517 views ・ 2016-12-13

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Beatrice Hermanns Lektorat: Jo Pi
Hallo.
00:13
Hi.
0
13174
1159
00:14
I want to talk about understanding, and the nature of understanding,
1
14357
3819
Ich möchte über Verständnis,
die Eigenart und das Wesen von Verständnis sprechen,
00:18
and what the essence of understanding is,
2
18200
3393
00:21
because understanding is something we aim for, everyone.
3
21617
3037
denn wir alle bemühen uns, zu verstehen.
00:24
We want to understand things.
4
24678
2411
Wir wollen Dinge verstehen.
00:27
My claim is that understanding has to do
5
27763
2348
Ich behaupte, dass Verständnis
mit der Fähigkeit zusammenhängt, die Perspektive zu wechseln.
00:30
with the ability to change your perspective.
6
30135
2578
00:32
If you don't have that, you don't have understanding.
7
32737
2892
Wenn man das nicht hat, kann man nicht verstehen.
Das behaupte ich jedenfalls.
00:36
So that is my claim.
8
36106
1542
00:37
And I want to focus on mathematics.
9
37672
1899
Ich will mich auf Mathematik konzentrieren.
Viele von uns denken bei Mathematik an Addition, Subtraktion,
00:40
Many of us think of mathematics as addition, subtraction,
10
40050
3496
00:43
multiplication, division,
11
43570
1948
Multiplikation, Division,
00:45
fractions, percent, geometry, algebra -- all that stuff.
12
45542
3810
Brüche, Prozent, Geometrie, Algebra -- all diese Dinge.
Ich möchte aber eigentlich auch über das Wesen der Mathematik sprechen.
00:50
But actually, I want to talk about the essence of mathematics as well.
13
50034
3674
00:53
And my claim is that mathematics has to do with patterns.
14
53732
3287
Ich behaupte, dass Mathematik mit Mustern zu tun hat.
Hinter mir sehen Sie ein wunderschönes Muster,
00:57
Behind me, you see a beautiful pattern,
15
57043
2491
00:59
and this pattern actually emerges just from drawing circles
16
59558
3931
das nur dadurch entsteht, dass man Kreise
01:03
in a very particular way.
17
63513
1630
auf eine sehr bestimmte Art und Weise zeichnet.
01:05
So my day-to-day definition of mathematics that I use every day
18
65778
4589
Meine Alltagsdefinition von Mathematik, die ich ständig benutze, lautet:
01:10
is the following:
19
70391
1205
Erstens geht es darum, Muster zu finden.
01:12
First of all, it's about finding patterns.
20
72030
2828
Mit "Muster" meine ich eine Verbindung, eine Struktur, Regelmäßigkeit,
01:16
And by "pattern," I mean a connection, a structure, some regularity,
21
76001
5495
01:21
some rules that govern what we see.
22
81520
1993
Regeln, die das, was wir sehen, steuern.
01:24
Second of all,
23
84170
1155
Zweitens geht es darum,
01:25
I think it is about representing these patterns with a language.
24
85349
3640
diese Muster mit Hilfe einer Sprache darzustellen.
01:29
We make up language if we don't have it,
25
89361
2444
Wir erfinden Sprache, wenn wir keine haben.
01:31
and in mathematics, this is essential.
26
91829
2369
In der Mathematik ist das wesentlich.
Es geht darum, Vermutungen anzustellen,
01:35
It's also about making assumptions
27
95013
1800
01:36
and playing around with these assumptions and just seeing what happens.
28
96837
3613
mit ihnen herumzuspielen und zu sehen, was geschieht.
01:40
We're going to do that very soon.
29
100474
2082
Wir werden das bald tun.
01:42
And finally, it's about doing cool stuff.
30
102986
2855
Und schließlich geht es um coole Dinge.
01:46
Mathematics enables us to do so many things.
31
106460
3315
Mathematik ermöglicht uns viele Dinge.
01:50
So let's have a look at these patterns.
32
110632
2216
Schauen wir uns diese Muster mal an.
01:52
If you want to tie a tie knot,
33
112872
2222
Wenn man eine Krawatte bindet,
entstehen Muster.
01:55
there are patterns.
34
115118
1310
01:56
Tie knots have names.
35
116452
1471
Krawattenknoten haben Namen.
01:58
And you can also do the mathematics of tie knots.
36
118453
2347
Man kann diese Knoten auch berechnen.
02:00
This is a left-out, right-in, center-out and tie.
37
120824
2578
Das ist ein "links-hinaus, rechts-hinein, mittig-hinaus und binden".
02:04
This is a left-in, right-out, left-in, center-out and tie.
38
124073
3543
Das ist ein "links-hinein, rechts-hinaus, links-hinein,
mittig-hinaus und binden".
02:08
This is a language we made up for the patterns of tie knots,
39
128005
4110
Diese Sprache haben wir für die Muster von Krawattenknotten erfunden.
02:12
and a half-Windsor is all that.
40
132522
1690
Ein halber Windsor-Knoten umfasst alles davon.
02:15
This is a mathematics book about tying shoelaces
41
135529
2787
Dies ist ein Mathematikbuch
zum Thema Schnürsenkel binden auf Universitätsniveau,
02:18
at the university level,
42
138340
1390
02:19
because there are patterns in shoelaces.
43
139754
1978
weil Schnürsenkel aus Mustern bestehen.
02:21
You can do it in so many different ways.
44
141756
2111
Man kann sie auf so viele verschiedene Weisen binden.
02:23
We can analyze it.
45
143891
1244
Wir können das analysieren.
02:25
We can make up languages for it.
46
145159
1766
Wir können Sprachen dafür erfinden.
02:28
And representations are all over mathematics.
47
148218
2939
Darstellungen sind voller Mathematik.
02:31
This is Leibniz's notation from 1675.
48
151181
3676
Dies die Leibniz-Schreibweise aus dem Jahre 1675.
02:35
He invented a language for patterns in nature.
49
155335
3670
Er erfand eine Sprache für Muster in der Natur.
02:39
When we throw something up in the air,
50
159363
1868
Wenn wir etwas in die Luft werfen,
02:41
it falls down.
51
161255
1190
fällt es herunter.
02:42
Why?
52
162469
1151
Warum?
02:43
We're not sure, but we can represent this with mathematics in a pattern.
53
163644
4070
Wir wissen es nicht genau, können es aber mathematisch als Muster darstellen.
02:48
This is also a pattern.
54
168285
1603
Das ist auch ein Muster.
02:49
This is also an invented language.
55
169912
2700
Das ist auch eine erfundene Sprache.
02:52
Can you guess for what?
56
172636
1544
Können Sie erraten wofür?
02:55
It is actually a notation system for dancing, for tap dancing.
57
175481
3376
Das ist ein Notationssystem für einen Stepptanz.
02:59
That enables him as a choreographer to do cool stuff, to do new things,
58
179532
5256
Das ermöglicht dem Choreographen, coole und neue Sachen zu machen,
03:04
because he has represented it.
59
184812
1953
weil er es dargestellt hat.
03:07
I want you to think about how amazing representing something actually is.
60
187232
4802
Denken Sie darüber nach, wie wundervoll die Darstellung von etwas eigentlich ist.
03:12
Here it says the word "mathematics."
61
192620
2743
Das heißt "Mathematik".
03:15
But actually, they're just dots, right?
62
195905
2400
Aber eigentlich sind es nur Punkte, nicht war?
03:18
So how in the world can these dots represent the word?
63
198329
2991
Wie können also diese Punkte das Wort darstellen?
03:21
Well, they do.
64
201344
1340
Nun, es geht.
03:23
They represent the word "mathematics,"
65
203343
1898
Sie stellen "Mathematik" dar.
03:25
and these symbols also represent that word
66
205265
2560
Diese Symbole stellen auch das Wort dar
03:27
and this we can listen to.
67
207849
1658
und wir können zuhören.
03:29
It sounds like this.
68
209531
1357
So hört es sich an.
03:30
(Beeps)
69
210912
1984
(Pieptöne)
03:32
Somehow these sounds represent the word and the concept.
70
212920
3290
Irgendwie stellen diese Geräusche das Wort und das Prinzip dar.
03:36
How does this happen?
71
216234
1656
Wie geschieht das?
03:37
There's something amazing going on about representing stuff.
72
217914
3488
Wenn man etwas darstellt, ist etwas Wundervolles im Gange.
03:41
So I want to talk about that magic that happens
73
221966
5617
Ich möchte über die Magie sprechen,
03:47
when we actually represent something.
74
227607
1971
wenn etwas tatsächlich dargestellt wird.
03:49
Here you see just lines with different widths.
75
229602
3016
Hier sehen Sie nur Linien in unterschiedlicher Breite.
03:52
They stand for numbers for a particular book.
76
232642
2625
Sie repräsentieren Nummern für ein bestimmtes Buch.
03:55
And I can actually recommend this book, it's a very nice book.
77
235291
2993
Ich kann das Buch empfehlen, es ist ein sehr gutes Buch.
03:58
(Laughter)
78
238308
1022
(Gelächter)
03:59
Just trust me.
79
239354
1281
Vertrauen Sie mir.
04:01
OK, so let's just do an experiment,
80
241475
2323
Wir werden ein Experiment machen,
04:03
just to play around with some straight lines.
81
243822
2168
um mit einigen geraden Linien herumzuspielen.
Dies ist eine gerade Linie.
04:06
This is a straight line.
82
246014
1167
04:07
Let's make another one.
83
247205
1154
Wir zeichnen noch eine.
04:08
So every time we move, we move one down and one across,
84
248383
2809
Bei jeder Bewegung geht es eine Einheit nach unten und eine quer
04:11
and we draw a new straight line, right?
85
251216
2574
und wir zeichnen eine neue gerade Linie, richtig?
04:13
We do this over and over and over,
86
253814
2025
WIr machen das immer und immer wieder
04:16
and we look for patterns.
87
256351
1358
und suchen nach Mustern.
04:17
So this pattern emerges,
88
257733
2122
Dann erscheint dieses Muster.
04:20
and it's a rather nice pattern.
89
260220
2042
Es ist ein ziemlich schönes Muster.
04:22
It looks like a curve, right?
90
262286
1735
Es sieht aus wie eine Kurve, richtig?
Allein durch das Zeichnen einfacher gerader Linien.
04:24
Just from drawing simple, straight lines.
91
264045
2572
04:27
Now I can change my perspective a little bit. I can rotate it.
92
267271
3284
Ich kann meine Perspektive etwas verändern und die Kurve drehen.
04:30
Have a look at the curve.
93
270944
1382
Schauen Sie sich die Kurve an.
04:32
What does it look like?
94
272350
1379
Wie sieht sie aus?
04:33
Is it a part of a circle?
95
273753
1982
Ist sie Teil eines Kreises?
04:35
It's actually not a part of a circle.
96
275759
1902
Eigentlich ist sie kein Teil eines Kreises.
04:37
So I have to continue my investigation and look for the true pattern.
97
277685
4159
Ich muss meine Untersuchung fortführen und nach dem echten Muster suchen.
04:41
Perhaps if I copy it and make some art?
98
281868
3211
Was wenn ich sie kopiere und Kunst daraus mache?
04:45
Well, no.
99
285674
1156
Eher nicht.
04:46
Perhaps I should extend the lines like this,
100
286854
2149
Vielleicht sollte ich die Linien so ausweiten
und dann nach einem Muster suchen.
04:49
and look for the pattern there.
101
289027
1770
04:50
Let's make more lines.
102
290821
1295
Zeichnen wir noch mehr Linien.
04:52
We do this.
103
292140
1230
Das machen wir.
04:53
And then let's zoom out and change our perspective again.
104
293394
3768
Dann zoomen wir heraus und wechseln wieder unsere Perspektive.
04:57
Then we can actually see that what started out as just straight lines
105
297801
3511
Dann können wir erkennen, dass die ersten geraden Linien
eigentlich eine Kurve bilden, eine sogenannte Parabel.
05:01
is actually a curve called a parabola.
106
301336
2089
05:03
This is represented by a simple equation,
107
303855
3217
Sie wird durch eine einfache Gleichung dargestellt
und ist ein wunderschönes Muster.
05:07
and it's a beautiful pattern.
108
307096
1818
05:09
So this is the stuff that we do.
109
309521
1775
Damit beschäftigen wir uns.
05:11
We find patterns, and we represent them.
110
311320
2610
Wir suchen Muster und stellen sie dar.
05:13
And I think this is a nice day-to-day definition.
111
313954
2624
Ich denke, das ist eine nette Alltagsdefinition.
05:16
But today I want to go a little bit deeper,
112
316602
2331
Heute möchte ich etwas tiefer einsteigen
05:18
and think about what the nature of this is.
113
318957
3944
und über das Wesen davon nachdenken.
05:22
What makes it possible?
114
322925
1428
Wie ist das möglich?
05:24
There's one thing that's a little bit deeper,
115
324377
2154
Es gibt etwas, das ein wenig tiefer sitzt
05:26
and that has to do with the ability to change your perspective.
116
326555
3503
und mit der Fähigkeit zusammenhängt, die Perspektive zu wechseln.
Ich behaupte, wenn man die Perspektive wechselt
05:30
And I claim that when you change your perspective,
117
330082
2523
05:32
and if you take another point of view,
118
332629
2806
und einen anderen Standpunkt einnimmt,
05:35
you learn something new about what you are watching
119
335459
3910
lernte man etwas Neues über das, was man beobachtet, anschaut oder hört.
05:39
or looking at or hearing.
120
339393
1451
05:41
And I think this is a really important thing that we do all the time.
121
341472
3790
Ich halte das für etwas sehr Wichtiges, das wir ständig tun.
05:45
So let's just look at this simple equation,
122
345834
3980
Schauen wir uns diese einfache Gleichung an:
05:49
x + x = 2 • x.
123
349838
2549
x + x = 2 • x.
05:52
This is a very nice pattern, and it's true,
124
352411
2072
Das ist ein schönes Muster und es stimmt,
05:54
because 5 + 5 = 2 • 5, etc.
125
354507
2829
denn 5 + 5 = 2 • 5, etc.
05:57
We've seen this over and over, and we represent it like this.
126
357360
3101
Wir haben das immer wieder gesehen und stellen es so dar.
06:00
But think about it: this is an equation.
127
360485
2184
Aber denken Sie daran: Das ist eine Gleichung.
Sie sagt aus, dass eine Sache einer anderen gleichkommt
06:03
It says that something is equal to something else,
128
363025
2562
06:05
and that's two different perspectives.
129
365611
2287
und das sind zwei verschiedene Perspektiven.
06:07
One perspective is, it's a sum.
130
367922
1899
Eine Perspektive ist eine Summe.
06:09
It's something you plus together.
131
369845
1846
Etwas, das man zusammenzählt.
06:11
On the other hand, it's a multiplication,
132
371715
2372
Auf der anderen Seite steht eine Multiplikation,
das sind zwei verschiedene Perspektiven.
06:14
and those are two different perspectives.
133
374111
2443
Ich würde soweit gehen zu behaupten, dass jede Gleichung so ist.
06:17
And I would go as far as to say that every equation is like this,
134
377140
3748
06:20
every mathematical equation where you use that equality sign
135
380912
4116
Jede mathematische Gleichung mit einem Gleichheitszeichen
ist eigentlich eine Metapher.
06:25
is actually a metaphor.
136
385052
1419
06:26
It's an analogy between two things.
137
386919
2006
Es ist eine Analogie zwischen zwei Dingen.
06:28
You're just viewing something and taking two different points of view,
138
388949
3495
Man sieht etwas, nimmt zwei verschiedene Standpunkte ein
06:32
and you're expressing that in a language.
139
392468
2393
und drückt das mit einer Sprache aus.
06:34
Have a look at this equation.
140
394885
1564
Sehen Sie sich diese Gleichung an.
06:36
This is one of the most beautiful equations.
141
396473
2255
Dies ist eine der schönsten Gleichungen.
06:38
It simply says that, well,
142
398752
2368
Sie sagt einfach nur aus,
06:41
two things, they're both -1.
143
401902
1893
dass zwei Dinge zusammen -1 ergeben,
06:44
This thing on the left-hand side is -1, and the other one is.
144
404279
3046
Das Ding links ergibt -1 und das andere ebenso.
06:47
And that, I think, is one of the essential parts
145
407693
2326
Das ist eins der wesentlichen Elemente der Mathematik:
06:50
of mathematics -- you take different points of view.
146
410043
2463
zwei verschiedene Ansichten.
06:52
So let's just play around.
147
412530
1335
Spielen wir ein wenig herum.
06:53
Let's take a number.
148
413889
1267
Nehmen wir eine Zahl,
Wir kennen vier Drittel. Wir wissen, was vier Drittel sind.
06:55
We know four-thirds. We know what four-thirds is.
149
415180
2878
Das ist 1,333, aber wir brauchen diese drei Punkte,
06:58
It's 1.333, but we have to have those three dots,
150
418082
3002
07:01
otherwise it's not exactly four-thirds.
151
421489
2373
sonst sind es nicht exakt vier Drittel.
07:03
But this is only in base 10.
152
423886
1896
Das gilt aber nur für die Basis 10.
07:05
You know, the number system, we use 10 digits.
153
425806
2263
Sie wissen schon, das Zahlensystem mit 10 Stellen.
07:08
If we change that around and only use two digits,
154
428093
2318
Wenn wir nur zwei Stellen verwenden,
07:10
that's called the binary system.
155
430435
1810
heißt das Binärsystem.
07:12
It's written like this.
156
432269
1703
Es wird so geschrieben.
07:13
So we're now talking about the number.
157
433996
1962
Jetzt sprechen wir über die Zahl.
07:15
The number is four-thirds.
158
435982
1546
Die Zahl lautet vier Drittel.
07:17
We can write it like this,
159
437964
1343
Wir können das so schreiben,
07:19
and we can change the base, change the number of digits,
160
439331
3005
wir können auch die Basis, die Anzahl der Stellen ändern
07:22
and we can write it differently.
161
442360
1788
und es anders aufschreiben.
07:24
So these are all representations of the same number.
162
444172
4167
Das sind alles Darstellungen derselben Zahl.
07:28
We can even write it simply, like 1.3 or 1.6.
163
448363
3548
Es geht auch einfach: etwa 1,3 oder 1,6.
07:31
It all depends on how many digits you have.
164
451935
2200
Es hängt von der Anzahl der Stellen ab.
07:34
Or perhaps we just simplify and write it like this.
165
454521
3382
Vielleicht vereinfachen wir und schreiben es so.
07:37
I like this one, because this says four divided by three.
166
457927
3215
Ich mag das, weil es heißt: vier geteilt durch drei.
07:41
And this number expresses a relation between two numbers.
167
461166
3037
Diese Zahl drückt eine Beziehung zwischen zwei Zahlen aus.
07:44
You have four on the one hand and three on the other.
168
464227
2964
Man hat vier auf der einen und drei auf der anderen Seite.
07:47
And you can visualize this in many ways.
169
467215
2078
Man kann das unterschiedlich veranschaulichen.
07:49
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives.
170
469317
4047
Ich betrachte diese Zahl nun aus verschiedenen Blickwinkeln.
07:53
I'm playing around.
171
473388
1151
Ich spiele herum.
07:54
I'm playing around with how we view something,
172
474563
2544
Ich spiele ganz bewusst mit Sichtweisen herum.
07:57
and I'm doing it very deliberately.
173
477131
1712
07:58
We can take a grid.
174
478867
1183
Nehmen wir ein Raster.
Bei vier waagrecht und drei senkrecht ergibt diese Linie immer fünf.
08:00
If it's four across and three up, this line equals five, always.
175
480074
4678
08:04
It has to be like this. This is a beautiful pattern.
176
484776
2688
Das muss so sein. Es ist ein schönes Muster.
08:07
Four and three and five.
177
487488
1254
Vier und Drei und Fünf.
08:09
And this rectangle, which is 4 x 3,
178
489177
2711
Dieses Rechteck aus 4 x 3
08:11
you've seen a lot of times.
179
491912
1591
haben Sie schon oft gesehen.
08:13
This is your average computer screen.
180
493527
1813
Das ist ein durchschnittlicher Computerbildschirm.
08:15
800 x 600 or 1,600 x 1,200
181
495364
3379
800 x 600 oder 1 600 x 1 200
08:18
is a television or a computer screen.
182
498767
2488
ist ein Fernseh- oder Computerbildschirm.
08:21
So these are all nice representations,
183
501864
2032
Das sind alles nette Darstellungen,
08:23
but I want to go a little bit further and just play more with this number.
184
503920
3922
aber ich möchte noch weitergehen und mit dieser Zahl spielen.
08:27
Here you see two circles. I'm going to rotate them like this.
185
507866
3248
Hier sehen Sie zwei Kreise. Ich werde sie drehen.
Beobachten Sie den Kreis oben links.
08:31
Observe the upper-left one.
186
511138
1788
08:32
It goes a little bit faster, right?
187
512950
1773
Er dreht sich etwas schneller, nicht wahr?
Sie können das sehen.
08:35
You can see this.
188
515137
1158
08:36
It actually goes exactly four-thirds as fast.
189
516319
3374
Er dreht sich genau vier Drittel so schnell.
08:39
That means that when it goes around four times,
190
519717
2400
Das bedeutet, wenn er sich viermal dreht,
dreht sich der andere dreimal.
08:42
the other one goes around three times.
191
522141
1879
Jetzt zeichnen wir zwei Linien und diesen Punkt,
08:44
Now let's make two lines, and draw this dot where the lines meet.
192
524044
3501
an dem sich die beiden Linien treffen.
08:47
We get this dot dancing around.
193
527569
1702
Wir lassen diesen Punkt tanzen.
08:49
(Laughter)
194
529295
1037
(Gelächter)
08:50
And this dot comes from that number.
195
530356
1769
Dieser Punkt kommt von dieser Zahl.
08:52
Right? Now we should trace it.
196
532926
1867
Stimmt's? Wir sollten ihn verfolgen.
08:55
Let's trace it and see what happens.
197
535239
2178
Das tun wir und sehen, was geschieht.
08:57
This is what mathematics is all about.
198
537441
1928
Darum geht es in der Mathematik.
08:59
It's about seeing what happens.
199
539393
1635
Es geht darum, zu beobachten, was geschieht.
09:01
And this emerges from four-thirds.
200
541052
2944
Das bildet sich aus vier Dritteln heraus.
Das ist das Bild von vier Drittel.
09:04
I like to say that this is the image of four-thirds.
201
544020
3360
09:07
It's much nicer -- (Cheers)
202
547404
1296
Es ist viel schöner -- (Beifallsrufe)
09:08
Thank you!
203
548724
1158
09:09
(Applause)
204
549906
3784
Danke!
(Applaus)
09:16
This is not new.
205
556556
1151
Das ist nicht neu.
09:17
This has been known for a long time, but --
206
557731
2034
Das weiß man schon sehr lange, aber --
09:19
(Laughter)
207
559789
1609
(Gelächter)
09:21
But this is four-thirds.
208
561422
1684
Aber das sind vier Drittel.
Machen wir ein anderes Experiment.
09:23
Let's do another experiment.
209
563130
1559
09:24
Let's now take a sound, this sound: (Beep)
210
564713
4109
Wir nehmen ein Geräusch: (Piepen)
09:28
This is a perfect A, 440Hz.
211
568846
2989
Das ist ein perfektes a, 440 Hz.
09:31
Let's multiply it by two.
212
571859
1686
Wir multiplizieren mit zwei
09:33
We get this sound. (Beep)
213
573569
1359
und erhalten dieses Geräusch. (Piepen)
09:34
When we play them together, it sounds like this.
214
574952
2255
Wenn wir sie zusammen abspielen, hört es sich so an.
09:37
This is an octave, right?
215
577231
1213
Das ist eine Oktave, nicht wahr?
09:38
We can do this game. We can play a sound, play the same A.
216
578468
2765
Wir können herumspielen, einen Ton spielen, dasselbe a.
09:41
We can multiply it by three-halves.
217
581257
1701
Wir können es mit drei Halbtönen multiplizieren.
09:42
(Beep)
218
582982
1618
09:44
This is what we call a perfect fifth.
219
584624
1944
(Piepen)
Das nennen wir eine perfekte Quinte.
09:46
(Beep)
220
586592
1046
(Piepen)
09:47
They sound really nice together.
221
587662
2106
Zusammen hören sie sich wirklich gut an.
09:49
Let's multiply this sound by four-thirds. (Beep)
222
589792
4123
Wir multiplizieren diesen Ton mit vier Drittel.
(Piepen)
09:53
What happens?
223
593939
1926
Was passiert?
09:55
You get this sound. (Beep)
224
595889
1431
09:57
This is the perfect fourth.
225
597344
1286
Das ist eine perfekte Quart.
09:58
If the first one is an A, this is a D.
226
598654
2245
Wenn der erste Ton ein a ist, ist dieser ein d.
10:00
They sound like this together. (Beeps)
227
600923
2030
Zusammen hören sie sich so an.
10:02
This is the sound of four-thirds.
228
602977
2410
(Piepen)
So klingen vier Drittel.
10:05
What I'm doing now, I'm changing my perspective.
229
605411
2554
Ich wechsle nun meine Perspektive.
10:07
I'm just viewing a number from another perspective.
230
607989
2780
Ich betrachte eine Zahl aus einer anderen Perspektive.
10:10
I can even do this with rhythms, right?
231
610793
1965
Das kann ich sogar mit Rhythmen tun, nicht wahr?
10:12
I can take a rhythm and play three beats at one time (Drumbeats)
232
612782
3672
Ich kann einen Rhythmus wählen und drei Schläge gleichzeitig spielen
10:16
in a period of time,
233
616478
1551
(Trommelschlag)
Ich kann einen anderen Ton viermal in derselben Zeitspanne spielen.
10:18
and I can play another sound four times in that same space.
234
618053
4342
10:22
(Clanking sounds)
235
622419
1042
(Klirrendes Geräusch)
10:23
Sounds kind of boring, but listen to them together.
236
623485
2381
Klingt langweilig, aber hören Sie, wie sie gemeinsam klingen.
10:25
(Drumbeats and clanking sounds)
237
625890
2786
(Trommel und klirrendes Geräusch)
10:28
(Laughter)
238
628700
1290
(Gelächter)
Hey! So.
10:30
Hey! So.
239
630014
1421
10:31
(Laughter)
240
631459
1888
(Gelächter)
10:33
I can even make a little hi-hat.
241
633371
2159
Ich kann sogar ein kleines Hi-Hat machen.
10:35
(Drumbeats and cymbals)
242
635554
1841
(Trommel und Becken)
10:37
Can you hear this?
243
637419
1151
10:38
So, this is the sound of four-thirds.
244
638594
2113
Können Sie das hören?
So klingen vier Drittel.
10:40
Again, this is as a rhythm.
245
640731
1850
Das wieder als Rhythmus.
10:42
(Drumbeats and cowbell)
246
642605
1810
(Trommel und Kuhglocke)
10:44
And I can keep doing this and play games with this number.
247
644439
2848
Ich kann so weitermachen und mit dieser Zahl spielen.
10:47
Four-thirds is a really great number. I love four-thirds!
248
647311
2745
Vier Drittel ist eine tolle Zahl. Ich liebe vier Drittel!
(Gelächter)
10:50
(Laughter)
249
650080
1276
10:51
Truly -- it's an undervalued number.
250
651380
2487
Wirklich -- es ist eine unterschätzte Zahl.
10:53
So if you take a sphere and look at the volume of the sphere,
251
653891
2859
Sehen Sie sich das Volumen der Kugel an.
10:56
it's actually four-thirds of some particular cylinder.
252
656774
2933
Das sind eigentlich vier Drittel eines besonderen Zylinders.
10:59
So four-thirds is in the sphere. It's the volume of the sphere.
253
659731
3534
Vier Drittel sind in der Kugel, es ist das Volumen der Kugel.
11:03
OK, so why am I doing all this?
254
663824
2042
Warum mache ich das alles?
11:05
Well, I want to talk about what it means to understand something
255
665890
3230
Ich möchte darüber sprechen,
was es bedeutet, etwas zu verstehen
und was wir damit meinen, etwas zu verstehen.
11:09
and what we mean by understanding something.
256
669144
2564
11:11
That's my aim here.
257
671732
1423
Das ist mein Ziel.
11:13
And my claim is that you understand something
258
673179
2130
Ich behaupte, dass man etwas versteht,
11:15
if you have the ability to view it from different perspectives.
259
675333
2992
wenn man von verschiedenen Standpunkten betrachten kann.
11:18
Let's look at this letter. It's a beautiful R, right?
260
678349
2541
Schauen wir uns diesen Buchstaben an. Ein schönes R, stimmt's?
11:20
How do you know that?
261
680914
1178
Woher wissen Sie das?
11:22
Well, as a matter of fact, you've seen a bunch of R's,
262
682557
3188
Sie haben schon viele Rs gesehen,
11:25
and you've generalized
263
685769
1645
haben verallgemeinert,
11:27
and abstracted all of these and found a pattern.
264
687438
2970
von diesen abstrahiert und ein Muster gefunden.
11:30
So you know that this is an R.
265
690432
3362
Sie wissen, dass das ein R ist.
11:35
So what I'm aiming for here is saying something
266
695643
2807
Ich möchte etwas darüber sagen,
11:38
about how understanding and changing your perspective
267
698474
3381
wie Verständnis und Perspektivenwechsel
11:41
are linked.
268
701879
1332
miteinander verbunden sind.
11:43
And I'm a teacher and a lecturer,
269
703235
2169
Ich bin Lehrer und Dozent
11:45
and I can actually use this to teach something,
270
705428
2312
und kann dies im Unterricht einsetzen,
11:47
because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy,
271
707764
4840
denn wenn ich jemandem eine andere Geschichte,
Metapher oder Analogie erzähle,
11:52
if I tell a story from a different point of view,
272
712628
2399
wenn ich eine Geschichte aus einer anderen Sicht erzähle,
11:55
I enable understanding.
273
715051
1513
ermögliche ich Verständnis.
11:56
I make understanding possible,
274
716588
1866
Ich mache Verständnis möglich,
11:58
because you have to generalize over everything you see and hear,
275
718478
3066
weil man alles, was man sieht und hört, verallgemeinern muss.
12:01
and if I give you another perspective, that will become easier for you.
276
721568
4599
Wenn ich Ihnen eine andere Perspektive biete, ist das leichter für Sie.
12:06
Let's do a simple example again.
277
726191
1906
Noch ein einfaches Beispiel.
Das sind vier und drei. Es sind vier Dreiecke.
12:08
This is four and three. This is four triangles.
278
728121
2641
12:10
So this is also four-thirds, in a way.
279
730786
2448
Das sind gewissermaßen auch vier Drittel.
12:13
Let's just join them together.
280
733258
1722
Wir verbinden sie.
Wir spielen ein Spiel;
12:15
Now we're going to play a game; we're going to fold it up
281
735004
2709
wir falten sie zu einer dreidimensionalen Struktur.
12:17
into a three-dimensional structure.
282
737737
1682
12:19
I love this.
283
739443
1164
Ich liebe das.
12:20
This is a square pyramid.
284
740631
1416
Das ist eine quadratische Pyramide.
12:22
And let's just take two of them and put them together.
285
742529
3150
Fügen wir zwei davon zusammen.
12:25
So this is what is called an octahedron.
286
745703
2689
Das nennen wir einen Oktaeder.
12:28
It's one of the five platonic solids.
287
748416
2707
Es ist einer der fünf platonischen Körper.
Wir können buchstäblich unsere Perspektive wechseln,
12:31
Now we can quite literally change our perspective,
288
751147
2445
12:33
because we can rotate it around all of the axes
289
753616
2695
weil wir ihn um alle Achsen drehen können
12:36
and view it from different perspectives.
290
756335
2012
und von verschiedenen Perspektiven sehen können.
12:38
And I can change the axis,
291
758371
2066
Ich kann die Achse ändern
12:40
and then I can view it from another point of view,
292
760461
2338
und ihn aus einer anderen Ansicht betrachten
12:42
but it's the same thing, but it looks a little different.
293
762823
2703
Es ist das gleiche, sieht aber ein wenig anders aus.
12:45
I can do it even one more time.
294
765550
1668
Ich kann es noch einmal machen.
12:47
Every time I do this, something else appears,
295
767242
3302
Immer wenn ich das tue, erscheint etwas anderes.
12:50
so I'm actually learning more about the object
296
770568
2179
Ich lerne also mehr über den Gegenstand,
12:52
when I change my perspective.
297
772771
1525
wenn ich meine Perspektive ändere.
12:54
I can use this as a tool for creating understanding.
298
774320
3394
Ich kann das als Werkzeug gebrauchen, um Verständnis zu erzeugen.
12:58
I can take two of these and put them together like this
299
778548
3592
Ich kann zwei davon nehmen und so zusammensetzen
13:02
and see what happens.
300
782164
1247
und schauen, was passiert.
13:03
And it looks a little bit like the octahedron.
301
783865
3411
Es sieht ein bisschen aus wie ein Oktaeder.
13:07
Have a look at it if I spin it around like this.
302
787300
2478
Schauen Sie es sich an, wenn ich ihn so drehe.
13:09
What happens?
303
789802
1182
Was passiert?
Wenn man zwei davon zusammensetzt und dreht,
13:11
Well, if you take two of these, join them together and spin it around,
304
791008
3344
13:14
there's your octahedron again,
305
794376
2401
entsteht wieder der Oktaeder,
13:16
a beautiful structure.
306
796801
1631
eine wunderschöne Struktur.
13:18
If you lay it out flat on the floor,
307
798456
2164
Wenn man es auf dem Boden ausbreitet,
13:20
this is the octahedron.
308
800644
1217
ist das der Oktaeder.
13:21
This is the graph structure of an octahedron.
309
801885
2703
Das ist die grafische Struktur eines Oktaeders.
13:25
And I can continue doing this.
310
805255
2373
Ich kann damit weitermachen.
13:27
You can draw three great circles around the octahedron,
311
807652
3527
Man kann drei große Kreise um den Oktaeder zeichnen
13:31
and you rotate around,
312
811203
1850
und sie drehen lassen.
Drei große Kreise sind tatsächlich mit dem Oktaeder verwandt.
13:33
so actually three great circles is related to the octahedron.
313
813077
4461
13:37
And if I take a bicycle pump and just pump it up,
314
817562
3659
Wenn ich das mit einer Fahrradpumpe aufpumpe,
13:41
you can see that this is also a little bit like the octahedron.
315
821245
3153
ist das auch ein bisschen wie der Oktaeder.
13:44
Do you see what I'm doing here?
316
824801
2296
Sehen Sie, was ich hier mache?
Ich wechsle die Perspektive jedes Mal.
13:47
I am changing the perspective every time.
317
827121
2681
13:50
So let's now take a step back --
318
830801
2650
Gehen wir einen Schritt zurück --
13:53
and that's actually a metaphor, stepping back --
319
833475
3037
das ist eigentlich eine Metapher --
13:56
and have a look at what we're doing.
320
836536
2363
und sehen, was wir machen.
13:58
I'm playing around with metaphors.
321
838923
1664
Ich spiele mit Metaphern.
14:00
I'm playing around with perspectives and analogies.
322
840611
2472
Ich spiele mit Perspektiven und Analogien.
Ich erzähle eine Geschichte auf verschiedene Weisen.
14:03
I'm telling one story in different ways.
323
843107
2032
14:05
I'm telling stories.
324
845472
1210
Ich erzähle Geschichten.
14:06
I'm making a narrative; I'm making several narratives.
325
846706
3184
Ich mache eine Erzählung; ich mache mehrere Erzählungen.
14:09
And I think all of these things make understanding possible.
326
849914
3522
Ich denke, alles das ermöglicht Verständnis.
14:13
I think this actually is the essence of understanding something.
327
853460
3379
Das ist das Wesen des Verstehens.
14:16
I truly believe this.
328
856863
1294
Ich glaube das wirklich.
14:18
So this thing about changing your perspective --
329
858181
2427
Es geht um Perpektivenwechsel --
14:20
it's absolutely fundamental for humans.
330
860608
2733
das ist für uns Menschen absolut wichtig.
14:23
Let's play around with the Earth.
331
863829
1621
Spielen wir mit der Erde.
14:25
Let's zoom into the ocean, have a look at the ocean.
332
865474
2509
Zoomen wir in den Ozean, betrachten wir den Ozean.
Das geht mit allem.
14:28
We can do this with anything.
333
868007
1942
14:29
We can take the ocean and view it up close.
334
869973
2460
Wir können den Ozean aus der Nähe betrachten.
14:32
We can look at the waves.
335
872457
1934
Wir können die Wellen betrachten.
14:34
We can go to the beach.
336
874415
1212
Wir können an den Strand gehen.
14:35
We can view the ocean from another perspective.
337
875651
2263
Wir können den Ozean aus anderer Sicht betrachten.
14:37
Every time we do this, we learn a little bit more about the ocean.
338
877938
3190
Jedes Mal lernen wir ein wenig mehr über den Ozean.
An der Küste können wir ihn riechen, stimmt's?
14:41
If we go to the shore, we can kind of smell it, right?
339
881152
2589
14:43
We can hear the sound of the waves.
340
883765
1710
Wir können die Wellen hören.
14:45
We can feel salt on our tongues.
341
885499
2046
Wir können das Salz auf unserer Zunge fühlen.
14:47
So all of these are different perspectives.
342
887569
2890
Das sind alles verschiedene Perspektiven.
14:50
And this is the best one.
343
890483
1264
Das ist die beste.
14:51
We can go into the water.
344
891771
1643
Wir können ins Wasser gehen.
14:53
We can see the water from the inside.
345
893438
2009
Wir sehen das Wasser von innen.
14:55
And you know what?
346
895471
1178
Wissen Sie was?
14:56
This is absolutely essential in mathematics and computer science.
347
896673
3081
Das ist absolut wesentlich für die Mathematik und die Informatik.
14:59
If you're able to view a structure from the inside,
348
899778
2955
Wenn man eine Struktur von innen sehen kann,
15:02
then you really learn something about it.
349
902757
2570
dann lernt man wirklich etwas darüber.
15:05
That's somehow the essence of something.
350
905351
2021
Das ist das Wesen von etwas.
15:07
So when we do this, and we've taken this journey
351
907883
3643
Wenn wir das tun
und die Reise in den Ozean gemacht haben,
15:11
into the ocean,
352
911550
1173
15:12
we use our imagination.
353
912747
1890
gebrauchen wir unsere Vorstellungskraft.
15:14
And I think this is one level deeper,
354
914661
2653
Das ist auf einem tieferen Level,
15:17
and it's actually a requirement for changing your perspective.
355
917338
3734
es erfordert, die Perspektive zu ändern.
15:21
We can do a little game.
356
921818
1167
Spielen wir ein kleines Spiel.
15:23
You can imagine that you're sitting there.
357
923009
2041
Sie können sich vorstellen, dort zu sitzen.
15:25
You can imagine that you're up here, and that you're sitting here.
358
925074
3227
Sie können sich vorstellen, dass Sie hier oben sind und dort sitzen.
15:28
You can view yourselves from the outside.
359
928325
2326
Sie können sich von außen betrachten.
15:30
That's really a strange thing.
360
930675
1938
Das ist wirklich seltsam.
15:32
You're changing your perspective.
361
932637
1823
Sie ändern Ihre Perspektive.
15:34
You're using your imagination,
362
934484
1859
Sie verwenden Ihre Vorstellungskraft
15:36
and you're viewing yourself from the outside.
363
936367
2206
und sehen sich selbst von außen.
Das erfordert Vorstellungskraft.
15:39
That requires imagination.
364
939073
2029
Mathematik und Informatik sind die fantasievollsten Künste überhaupt.
15:41
Mathematics and computer science are the most imaginative art forms ever.
365
941126
4933
15:46
And this thing about changing perspectives
366
946884
2182
Perspektivenwechsel sollte Ihnen ein wenig vertraut sein,
15:49
should sound a little bit familiar to you,
367
949090
2508
15:51
because we do it every day.
368
951622
2212
weil wir es jeden Tag tun.
15:54
And then it's called empathy.
369
954604
1620
Dann wird es Empathie genannt.
15:56
When I view the world from your perspective,
370
956954
2699
Wenn ich die Welt aus Ihrer Perspektive betrachte,
16:00
I have empathy with you.
371
960939
1666
habe ich Einfühlungsvermögen für Sie.
16:02
If I really, truly understand
372
962629
1848
Wenn ich wirklich verstehe,
16:04
what the world looks like from your perspective,
373
964501
3078
wie die Welt aus Ihrer Perspektive aussieht,
16:07
I am empathetic.
374
967603
1471
bin ich empathisch.
Das erfordert Vorstellungsvermögen.
16:09
That requires imagination.
375
969098
2180
16:11
And that is how we obtain understanding.
376
971827
2459
So gelangen wir zu Verständnis.
16:15
And this is all over mathematics and this is all over computer science,
377
975206
3753
Das geht alles um Mathematik, das geht alles um Informatik.
16:18
and there's a really deep connection between empathy and these sciences.
378
978983
5535
Es gibt eine tiefe Verbindung zwischen Empathie und diesen Wissenschaften.
16:25
So my conclusion is the following:
379
985288
2804
Meine Schlussfolgerung ist folgende:
16:29
understanding something really deeply
380
989931
2222
Etwas wirklich zu verstehen,
16:32
has to do with the ability to change your perspective.
381
992177
2661
hat mit der Fähigkeit zu tun, die Perspektive zu ändern.
16:35
So my advice to you is: try to change your perspective.
382
995894
3589
Ich rate Ihnen deshalb: Versuchen Sie, Ihre Perspektive zu ändern.
16:39
You can study mathematics.
383
999507
1549
Sie können Mathematik studieren.
Es ist eine wunderbare Möglichkeit, Ihr Gehirn zu trainieren.
16:41
It's a wonderful way to train your brain.
384
1001080
2433
16:44
Changing your perspective makes your mind more flexible.
385
1004663
3808
Wenn Sie Ihre Perspektive ändern, wird Ihr Geist flexibler.
16:48
It makes you open to new things,
386
1008495
1834
Sie werden offener gegenüber neuen Dingen
16:50
and it makes you able to understand things.
387
1010353
2825
und Sie können Dinge verstehen.
16:53
And to use yet another metaphor:
388
1013202
2017
Um eine andere Metapher zu gebrauchen:
16:55
have a mind like water.
389
1015243
1481
Haben Sie einen Geist wie Wasser.
16:56
That's nice.
390
1016748
1151
Das ist schön.
16:57
Thank you.
391
1017923
1157
Danke.
(Applaus)
16:59
(Applause)
392
1019104
4171
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7