Math is the hidden secret to understanding the world | Roger Antonsen

1,791,796 views

2016-12-13 ・ TED


New videos

Math is the hidden secret to understanding the world | Roger Antonsen

1,791,796 views ・ 2016-12-13

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Anna Zahorska Korektor: Karel Čížek
Ahoj.
00:13
Hi.
0
13174
1159
00:14
I want to talk about understanding, and the nature of understanding,
1
14357
3819
Chci mluvit o chápání, o jeho povaze
00:18
and what the essence of understanding is,
2
18200
3393
a o tom, co je jeho podstatou,
00:21
because understanding is something we aim for, everyone.
3
21617
3037
protože chápání je to, o co každému z nás jde.
00:24
We want to understand things.
4
24678
2411
Chceme věcem rozumět.
00:27
My claim is that understanding has to do
5
27763
2348
Domnívám se, že chápání souvisí
se schopností změnit svůj náhled.
00:30
with the ability to change your perspective.
6
30135
2578
00:32
If you don't have that, you don't have understanding.
7
32737
2892
Pokud to nedokážete, nejste schopni porozumět.
Z toho vycházím.
00:36
So that is my claim.
8
36106
1542
00:37
And I want to focus on mathematics.
9
37672
1899
Chci se zaměřit na matematiku.
Mnozí z nás si pod matematikou představí sčítání, odčítání,
00:40
Many of us think of mathematics as addition, subtraction,
10
40050
3496
00:43
multiplication, division,
11
43570
1948
násobení, dělení, zlomky,
00:45
fractions, percent, geometry, algebra -- all that stuff.
12
45542
3810
procenta, geometrii, algebru – to všechno.
Ve skutečnosti ale chci mluvit o tom, co je podstatou matematiky.
00:50
But actually, I want to talk about the essence of mathematics as well.
13
50034
3674
00:53
And my claim is that mathematics has to do with patterns.
14
53732
3287
Domnívám se, že matematika souvisí se vzorci.
Za mnou vidíte nádherný obrazec,
00:57
Behind me, you see a beautiful pattern,
15
57043
2491
00:59
and this pattern actually emerges just from drawing circles
16
59558
3931
který vznikne, když kružnice
01:03
in a very particular way.
17
63513
1630
nakreslíme určitým způsobem.
01:05
So my day-to-day definition of mathematics that I use every day
18
65778
4589
Toto je moje každodenní
definice matematiky:
01:10
is the following:
19
70391
1205
Za prvé, jde o nacházení vzorců.
01:12
First of all, it's about finding patterns.
20
72030
2828
„Vzorcem“ myslím souvislost, strukturu a pravidelnost,
01:16
And by "pattern," I mean a connection, a structure, some regularity,
21
76001
5495
01:21
some rules that govern what we see.
22
81520
1993
nějaká pravidla, určující, co vidíme.
Za druhé,
01:24
Second of all,
23
84170
1155
01:25
I think it is about representing these patterns with a language.
24
85349
3640
jde o vyjádření těchto vzorců jazykem.
01:29
We make up language if we don't have it,
25
89361
2444
Když jazyk nemáme, vytvoříme si ho,
01:31
and in mathematics, this is essential.
26
91829
2369
to je v matematice nepostradatelné.
Jde také o vymýšlení předpokladů,
01:35
It's also about making assumptions
27
95013
1800
01:36
and playing around with these assumptions and just seeing what happens.
28
96837
3613
pohrát si s nimi a sledovat, co se stane.
01:40
We're going to do that very soon.
29
100474
2082
Za chvíli si to vyzkoušíme.
01:42
And finally, it's about doing cool stuff.
30
102986
2855
A konečně, matematika se zabývá skvělými věcmi.
01:46
Mathematics enables us to do so many things.
31
106460
3315
Díky ní toho hodně dokážeme.
01:50
So let's have a look at these patterns.
32
110632
2216
Podívejme se na tato schémata.
01:52
If you want to tie a tie knot,
33
112872
2222
Pro uvázání kravaty
existují určité vzorce.
01:55
there are patterns.
34
115118
1310
01:56
Tie knots have names.
35
116452
1471
Kravatové uzly mají svá jména.
01:58
And you can also do the mathematics of tie knots.
36
118453
2347
Takže máte matematiku kravatových uzlů.
02:00
This is a left-out, right-in, center-out and tie.
37
120824
2578
Tohle je levý ven, pravý dovnitř, protáhnout středem a utáhnout.
Teď levý dovnitř, pravý ven, levý dovnitř, protáhnout středem a utáhnout.
02:04
This is a left-in, right-out, left-in, center-out and tie.
38
124073
3543
Máte jazyk vytvořený pro vázání kravatových uzlů,
02:08
This is a language we made up for the patterns of tie knots,
39
128005
4110
02:12
and a half-Windsor is all that.
40
132522
1690
tohle je poloviční windsorský uzel.
Toto je učebnice o zavazování tkaniček,
02:15
This is a mathematics book about tying shoelaces
41
135529
2787
pro vysoké školy,
02:18
at the university level,
42
138340
1390
protože u vázání tkaniček existují vzorce.
02:19
because there are patterns in shoelaces.
43
139754
1978
02:21
You can do it in so many different ways.
44
141756
2111
Můžete je zavázat mnoha různými způsoby.
02:23
We can analyze it.
45
143891
1244
A ty můžeme analyzovat.
02:25
We can make up languages for it.
46
145159
1766
Můžeme si pro ně vytvořit jazyk.
02:28
And representations are all over mathematics.
47
148218
2939
Matematika je plná symbolů.
02:31
This is Leibniz's notation from 1675.
48
151181
3676
To je Leibnizův zápis z roku 1675.
02:35
He invented a language for patterns in nature.
49
155335
3670
Vymyslel jazyk pro vzorce v přírodě.
02:39
When we throw something up in the air,
50
159363
1868
Když něco vyhodíme nahoru,
02:41
it falls down.
51
161255
1190
spadne to dolů.
02:42
Why?
52
162469
1151
Proč?
02:43
We're not sure, but we can represent this with mathematics in a pattern.
53
163644
4070
Nevíme to jistě, ale můžeme to vyjádřit matematickým vzorcem.
02:48
This is also a pattern.
54
168285
1603
To je také vzorec.
02:49
This is also an invented language.
55
169912
2700
Jde rovněž o vymyšlený jazyk.
02:52
Can you guess for what?
56
172636
1544
Uhádnete pro co?
02:55
It is actually a notation system for dancing, for tap dancing.
57
175481
3376
Jde o písemný záznam tance, stepu.
02:59
That enables him as a choreographer to do cool stuff, to do new things,
58
179532
5256
Choreografovi dá možnost tvořit nové a skvělé kousky,
03:04
because he has represented it.
59
184812
1953
protože si to znázornil.
03:07
I want you to think about how amazing representing something actually is.
60
187232
4802
Chci, abyste se zamysleli, jak úžasné vlastně je, něco si znázornit.
03:12
Here it says the word "mathematics."
61
192620
2743
Tohle je slovo „matematika“.
03:15
But actually, they're just dots, right?
62
195905
2400
Ve skutečnosti to jsou ale jen tečky, že?
03:18
So how in the world can these dots represent the word?
63
198329
2991
Jak tečky můžou představovat slovo?
03:21
Well, they do.
64
201344
1340
No, zkrátka představují.
03:23
They represent the word "mathematics,"
65
203343
1898
Představují slovo „matematika“
03:25
and these symbols also represent that word
66
205265
2560
a tyto znaky také představují stejné slovo
03:27
and this we can listen to.
67
207849
1658
a můžeme si je poslechnout.
03:29
It sounds like this.
68
209531
1357
Zní takto.
03:30
(Beeps)
69
210912
1984
(pípání)
03:32
Somehow these sounds represent the word and the concept.
70
212920
3290
Tyto zvuky nějak znázorňují slovo a pojem.
03:36
How does this happen?
71
216234
1656
Jak se to stane?
03:37
There's something amazing going on about representing stuff.
72
217914
3488
Znázorňování má v sobě něco úžasného.
03:41
So I want to talk about that magic that happens
73
221966
5617
Chci tedy mluvit o něčem ohromném,
03:47
when we actually represent something.
74
227607
1971
co se stane, když něco znázorníme.
03:49
Here you see just lines with different widths.
75
229602
3016
Tady vidíte pouze různě tlusté čáry.
03:52
They stand for numbers for a particular book.
76
232642
2625
Znamenají číslo určité knížky.
03:55
And I can actually recommend this book, it's a very nice book.
77
235291
2993
Můžu ji opravdu doporučit, je moc dobrá.
03:58
(Laughter)
78
238308
1022
(smích)
03:59
Just trust me.
79
239354
1281
Opravdu.
04:01
OK, so let's just do an experiment,
80
241475
2323
Teď si uděláme pokus,
04:03
just to play around with some straight lines.
81
243822
2168
jen si pohrajeme s několika úsečkami.
Toto je úsečka.
04:06
This is a straight line.
82
246014
1167
04:07
Let's make another one.
83
247205
1154
Nakreslím další.
04:08
So every time we move, we move one down and one across,
84
248383
2809
Vždy se posuneme o políčko dolů a doprava
04:11
and we draw a new straight line, right?
85
251216
2574
a narýsujeme novou úsečku.
04:13
We do this over and over and over,
86
253814
2025
Tohle opakujeme stále dokola
04:16
and we look for patterns.
87
256351
1358
a hledáme vzorec.
04:17
So this pattern emerges,
88
257733
2122
Objeví se tento vzorec
a je to i hezký obrazec.
04:20
and it's a rather nice pattern.
89
260220
2042
04:22
It looks like a curve, right?
90
262286
1735
Vypadá jako křivka, že?
A stačilo narýsovat rovné úsečky.
04:24
Just from drawing simple, straight lines.
91
264045
2572
04:27
Now I can change my perspective a little bit. I can rotate it.
92
267271
3284
Teď můžu změnit svůj náhled. Můžu to otočit.
04:30
Have a look at the curve.
93
270944
1382
Podívejte se na tu křivku.
04:32
What does it look like?
94
272350
1379
Jak to vypadá?
04:33
Is it a part of a circle?
95
273753
1982
Je to část kružnice?
04:35
It's actually not a part of a circle.
96
275759
1902
Ve skutečnosti ne.
04:37
So I have to continue my investigation and look for the true pattern.
97
277685
4159
Musím tedy pátrat dál a hledat, o jaký obrazec se jedná.
04:41
Perhaps if I copy it and make some art?
98
281868
3211
Co když si to okopíruju a vytvořím takovou kresbu?
04:45
Well, no.
99
285674
1156
Tak ne.
04:46
Perhaps I should extend the lines like this,
100
286854
2149
Možná bych měl úsečky takto prodloužit
a hledat obrazec tam.
04:49
and look for the pattern there.
101
289027
1770
04:50
Let's make more lines.
102
290821
1295
Narýsujme další úsečky.
Uděláme tohle.
04:52
We do this.
103
292140
1230
04:53
And then let's zoom out and change our perspective again.
104
293394
3768
Přibližme si to a podívejme se na to znovu jinak.
04:57
Then we can actually see that what started out as just straight lines
105
297801
3511
Teď vidíme, že to, co začalo jako pouhé úsečky,
05:01
is actually a curve called a parabola.
106
301336
2089
je ve skutečnosti křivka zvaná parabola.
05:03
This is represented by a simple equation,
107
303855
3217
Je vyjádřena jednoduchou rovnicí
a vytváří krásný obrazec.
05:07
and it's a beautiful pattern.
108
307096
1818
05:09
So this is the stuff that we do.
109
309521
1775
To je tedy to, čím se zabýváme.
05:11
We find patterns, and we represent them.
110
311320
2610
Nacházíme vzorce a znázorňujeme je.
05:13
And I think this is a nice day-to-day definition.
111
313954
2624
Je to pěkná a jednoduchá definice.
05:16
But today I want to go a little bit deeper,
112
316602
2331
Dneka chci jít trochu víc do hloubky
05:18
and think about what the nature of this is.
113
318957
3944
a zamyslet se nad tím, jaký to má základ.
05:22
What makes it possible?
114
322925
1428
Čím je to umožněno?
05:24
There's one thing that's a little bit deeper,
115
324377
2154
Je tu jedna ještě podstatnější věc,
05:26
and that has to do with the ability to change your perspective.
116
326555
3503
související se schopností změnit náš náhled.
Tvrdím, že když změníte svůj náhled
05:30
And I claim that when you change your perspective,
117
330082
2523
05:32
and if you take another point of view,
118
332629
2806
a podíváte se na to jinak,
05:35
you learn something new about what you are watching
119
335459
3910
zjistíte něco nového o tom, co pozorujete,
05:39
or looking at or hearing.
120
339393
1451
na co se díváte nebo co slyšíte.
05:41
And I think this is a really important thing that we do all the time.
121
341472
3790
Myslím, že to je opravdu důležitá věc, kterou děláme neustále.
05:45
So let's just look at this simple equation,
122
345834
3980
Podívejme se na tuto jednoduchou rovnici.
05:49
x + x = 2 • x.
123
349838
2549
x + x = 2 • x
05:52
This is a very nice pattern, and it's true,
124
352411
2072
Je to moc pěkný vzorec a je pravdivý,
05:54
because 5 + 5 = 2 • 5, etc.
125
354507
2829
protože 5 + 5 = 2 • 5.
A tak dál. Vidíme to zas a znovu a takto to vyjádříme.
05:57
We've seen this over and over, and we represent it like this.
126
357360
3101
06:00
But think about it: this is an equation.
127
360485
2184
Ale zamyslete se nad tím: je to rovnice.
Je to tvrzení, že něco se rovná něčemu jinému
06:03
It says that something is equal to something else,
128
363025
2562
06:05
and that's two different perspectives.
129
365611
2287
a to jsou dvě různá hlediska.
06:07
One perspective is, it's a sum.
130
367922
1899
Z jednoho pohledu jde o součet.
06:09
It's something you plus together.
131
369845
1846
Něco dohromady sčítáte.
06:11
On the other hand, it's a multiplication,
132
371715
2372
Na druhé straně máte násobení.
Jde o dvě různá hlediska.
06:14
and those are two different perspectives.
133
374111
2443
Tvrdím, že to lze říct o každé rovnici,
06:17
And I would go as far as to say that every equation is like this,
134
377140
3748
06:20
every mathematical equation where you use that equality sign
135
380912
4116
každá matematická rovnice, kde používáte rovnítko,
je vlastně metafora.
06:25
is actually a metaphor.
136
385052
1419
06:26
It's an analogy between two things.
137
386919
2006
Jde o analogii mezi dvěma skutečnostmi.
06:28
You're just viewing something and taking two different points of view,
138
388949
3495
Něco si prohlížíte, díváte se na to ze dvou různých pohledů
06:32
and you're expressing that in a language.
139
392468
2393
a vyjádříte to jazykem.
06:34
Have a look at this equation.
140
394885
1564
Podívejte se na tuto rovnici.
06:36
This is one of the most beautiful equations.
141
396473
2255
Tohle je jedna z nejkrásnějších rovnic.
06:38
It simply says that, well,
142
398752
2368
Jednoduše říká,
06:41
two things, they're both -1.
143
401902
1893
že odpověď na obě otázky je -1.
Levá strana je -1 a stejně tak i pravá.
06:44
This thing on the left-hand side is -1, and the other one is.
144
404279
3046
06:47
And that, I think, is one of the essential parts
145
407693
2326
Toto je jedna z podstatných součástí matematiky,
dívat se na věci z různých hledisek.
06:50
of mathematics -- you take different points of view.
146
410043
2463
06:52
So let's just play around.
147
412530
1335
Trochu si zahrajme.
06:53
Let's take a number.
148
413889
1267
Vezmeme si číslo.
06:55
We know four-thirds. We know what four-thirds is.
149
415180
2878
Víme, co to jsou čtyři třetiny.
Je to 1,33333..., ale musíme tam mít ty tři tečky,
06:58
It's 1.333, but we have to have those three dots,
150
418082
3002
07:01
otherwise it's not exactly four-thirds.
151
421489
2373
jinak to nebudou přesně čtyři třetiny.
07:03
But this is only in base 10.
152
423886
1896
Platí to ale jen v desítkové soustavě.
07:05
You know, the number system, we use 10 digits.
153
425806
2263
Tu znáte, používáme v ní deset číslic.
Když použijeme jen dvě číslice,
07:08
If we change that around and only use two digits,
154
428093
2318
07:10
that's called the binary system.
155
430435
1810
půjde o dvojkovou soustavu.
07:12
It's written like this.
156
432269
1703
Zapisuje se to takhle.
07:13
So we're now talking about the number.
157
433996
1962
Teď tedy mluvíme o čísle.
07:15
The number is four-thirds.
158
435982
1546
O čtyřech třetinách.
07:17
We can write it like this,
159
437964
1343
Můžeme to zapsat takhle
07:19
and we can change the base, change the number of digits,
160
439331
3005
a můžeme změnit soustavu, změnit počet číslic
07:22
and we can write it differently.
161
442360
1788
a zapsat to jinak.
Všechno to je znázornění stejného čísla.
07:24
So these are all representations of the same number.
162
444172
4167
07:28
We can even write it simply, like 1.3 or 1.6.
163
448363
3548
Můžeme to dokonce zapsat jednoduše jako 1,3 nebo 1,6.
07:31
It all depends on how many digits you have.
164
451935
2200
Závisí to na tom, kolik používáte číslic.
07:34
Or perhaps we just simplify and write it like this.
165
454521
3382
Nebo to zjednodušíme a zapíšeme to takto.
07:37
I like this one, because this says four divided by three.
166
457927
3215
To se mi líbí, protože tu stojí čtyři děleno třemi.
Toto číslo vyjadřuje vztah mezi dvěma čísly.
07:41
And this number expresses a relation between two numbers.
167
461166
3037
07:44
You have four on the one hand and three on the other.
168
464227
2964
Na jedné straně jsou čtyři a na druhé stojí tři.
07:47
And you can visualize this in many ways.
169
467215
2078
Můžete si to znázornit různě.
07:49
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives.
170
469317
4047
Právě teď se na to číslo dívám z různých hledisek.
07:53
I'm playing around.
171
473388
1151
Zkouším různé varianty.
07:54
I'm playing around with how we view something,
172
474563
2544
Pohrávám si s tím, jak na něco nahlížíme.
Dělám to s záměrně.
07:57
and I'm doing it very deliberately.
173
477131
1712
07:58
We can take a grid.
174
478867
1183
Vezměme si třeba mřížku.
Když je to čtyři vodorovně a tři svisle, bude tahle přímka vždycky rovna pěti.
08:00
If it's four across and three up, this line equals five, always.
175
480074
4678
08:04
It has to be like this. This is a beautiful pattern.
176
484776
2688
Musí to tak být. Je to nádherné pravidlo.
08:07
Four and three and five.
177
487488
1254
Čtyři, tři a pět.
Tento obdélník s rozměry 4 × 3
08:09
And this rectangle, which is 4 x 3,
178
489177
2711
08:11
you've seen a lot of times.
179
491912
1591
jste viděli už mnohokrát.
08:13
This is your average computer screen.
180
493527
1813
Je to standardní rozměr monitoru.
08:15
800 x 600 or 1,600 x 1,200
181
495364
3379
Rozměry 800 × 600 nebo 1 600 × 1 200
08:18
is a television or a computer screen.
182
498767
2488
má televizní obrazovka nebo monitor.
08:21
So these are all nice representations,
183
501864
2032
Všechno to jsou pěkné názorné ukázky,
08:23
but I want to go a little bit further and just play more with this number.
184
503920
3922
chci jít ale ještě trošku dál a pohrát si s tímto číslem.
08:27
Here you see two circles. I'm going to rotate them like this.
185
507866
3248
Tady vidíte dvě kružnice. Budu v nich otáčet úsečku.
Sledujte tu nahoře vlevo.
08:31
Observe the upper-left one.
186
511138
1788
08:32
It goes a little bit faster, right?
187
512950
1773
Otáčí se o něco rychleji, že?
Vidíte to.
08:35
You can see this.
188
515137
1158
08:36
It actually goes exactly four-thirds as fast.
189
516319
3374
Otáčí se přesně o čtyři třetiny rychleji.
08:39
That means that when it goes around four times,
190
519717
2400
To znamená, když se otočí čtyřikrát,
ta druhá se otočí třikrát.
08:42
the other one goes around three times.
191
522141
1879
Narýsujme dvě úsečky a vyznačme bod v jejich průsečíku.
08:44
Now let's make two lines, and draw this dot where the lines meet.
192
524044
3501
08:47
We get this dot dancing around.
193
527569
1702
Získáme tuhle tančící tečku.
08:49
(Laughter)
194
529295
1037
(smích)
08:50
And this dot comes from that number.
195
530356
1769
Tento bod pochází z tohohle čísla.
08:52
Right? Now we should trace it.
196
532926
1867
Teď jeho dráhu zaznamenáme.
08:55
Let's trace it and see what happens.
197
535239
2178
Sledujme ho a uvidíme, co se stane.
08:57
This is what mathematics is all about.
198
537441
1928
To je to, o čem je matematika.
08:59
It's about seeing what happens.
199
539393
1635
O sledování toho, co se stane.
Toto se vylíhne ze čtyř třetin.
09:01
And this emerges from four-thirds.
200
541052
2944
S oblibou říkávám, že jde o znázornění čtyř třetin.
09:04
I like to say that this is the image of four-thirds.
201
544020
3360
Je to mnohem hezčí. (pokřik)
09:07
It's much nicer -- (Cheers)
202
547404
1296
09:08
Thank you!
203
548724
1158
Díky!
09:09
(Applause)
204
549906
3784
(potlesk)
09:16
This is not new.
205
556556
1151
Není to nic nového.
09:17
This has been known for a long time, but --
206
557731
2034
Tohle se vědělo už dávno, ale...
09:19
(Laughter)
207
559789
1609
(smích)
09:21
But this is four-thirds.
208
561422
1684
Ale jsou to čtyři třetiny.
Udělejme jiný pokus.
09:23
Let's do another experiment.
209
563130
1559
09:24
Let's now take a sound, this sound: (Beep)
210
564713
4109
Vezměme si tento zvuk: (zvuk tónu)
09:28
This is a perfect A, 440Hz.
211
568846
2989
To je komorní A, 440 Hz.
09:31
Let's multiply it by two.
212
571859
1686
Vynásobme ho dvěma.
09:33
We get this sound. (Beep)
213
573569
1359
Získáme tento zvuk. (pípnutí)
09:34
When we play them together, it sounds like this.
214
574952
2255
Když je zahrajeme dohromady, zní takhle.
09:37
This is an octave, right?
215
577231
1213
Je to oktáva, že?
09:38
We can do this game. We can play a sound, play the same A.
216
578468
2765
Můžeme si zahrát takovou hru. Můžeme zahrát to samé A.
09:41
We can multiply it by three-halves.
217
581257
1701
Vynásobit je třemi polovinami.
09:42
(Beep)
218
582982
1618
(zvuk tónu)
09:44
This is what we call a perfect fifth.
219
584624
1944
Tomuto říkáme čistá kvinta.
09:46
(Beep)
220
586592
1046
(souzvuk tónů)
09:47
They sound really nice together.
221
587662
2106
Zní to pěkně.
09:49
Let's multiply this sound by four-thirds. (Beep)
222
589792
4123
Vynásobme tento zvuk čtyřmi třetinami. (zvuk tónu)
09:53
What happens?
223
593939
1926
Co se stane?
09:55
You get this sound. (Beep)
224
595889
1431
Získáme tento zvuk. (zvuk tónu)
09:57
This is the perfect fourth.
225
597344
1286
Toto je čistá kvarta.
09:58
If the first one is an A, this is a D.
226
598654
2245
Když je první tón A, tenhle je D.
10:00
They sound like this together. (Beeps)
227
600923
2030
Dohromady zní takto. (souzvuk tónů)
10:02
This is the sound of four-thirds.
228
602977
2410
Takto zní čtyři třetiny.
10:05
What I'm doing now, I'm changing my perspective.
229
605411
2554
Co dělám? Měním svůj úhel pohledu.
10:07
I'm just viewing a number from another perspective.
230
607989
2780
Dívám se na číslo z jiného hlediska.
10:10
I can even do this with rhythms, right?
231
610793
1965
To samé můžu udělat i s rytmem.
10:12
I can take a rhythm and play three beats at one time (Drumbeats)
232
612782
3672
Můžu si zvolit rytmus
a v určitém časovém intervalu zahrát tři údery (pravidelné údery)
10:16
in a period of time,
233
616478
1551
a ve stejném intervalu můžu zahrát jiný zvuk čtyřikrát.
10:18
and I can play another sound four times in that same space.
234
618053
4342
(pravidelné ťukání)
10:22
(Clanking sounds)
235
622419
1042
10:23
Sounds kind of boring, but listen to them together.
236
623485
2381
Nezní to nic moc, ale poslechněte si je dohromady.
10:25
(Drumbeats and clanking sounds)
237
625890
2786
(pravidelné ťukání)
10:28
(Laughter)
238
628700
1290
(smích)
Hej! Takže...
10:30
Hey! So.
239
630014
1421
10:31
(Laughter)
240
631459
1888
(smích)
10:33
I can even make a little hi-hat.
241
633371
2159
Můžu přidat i hajtku (činely).
10:35
(Drumbeats and cymbals)
242
635554
1841
(bubnování a činely)
10:37
Can you hear this?
243
637419
1151
Slyšíte to?
10:38
So, this is the sound of four-thirds.
244
638594
2113
Takhle zní čtyři třetiny.
10:40
Again, this is as a rhythm.
245
640731
1850
Znovu, toto je rytmus.
10:42
(Drumbeats and cowbell)
246
642605
1810
(bubnování a kravský zvonec)
10:44
And I can keep doing this and play games with this number.
247
644439
2848
Takhle můžu pokračovat a s čísly si hrát.
10:47
Four-thirds is a really great number. I love four-thirds!
248
647311
2745
Čtyři třetiny jsou skvělé číslo. Mám je strašně rád.
(smích)
10:50
(Laughter)
249
650080
1276
10:51
Truly -- it's an undervalued number.
250
651380
2487
Fakt, je to podceňované číslo.
10:53
So if you take a sphere and look at the volume of the sphere,
251
653891
2859
Když se podíváte na objem koule,
10:56
it's actually four-thirds of some particular cylinder.
252
656774
2933
jsou to vlastně čtyři třetiny konkrétního válce.
10:59
So four-thirds is in the sphere. It's the volume of the sphere.
253
659731
3534
Takže v kouli jsou čtyři třetiny. Je to objem koule.
11:03
OK, so why am I doing all this?
254
663824
2042
Dobrá, proč tohle všechno dělám?
11:05
Well, I want to talk about what it means to understand something
255
665890
3230
Chci mluvit o tom, co znamená něco pochopit,
co máme na mysli tím, že něčemu rozumíme.
11:09
and what we mean by understanding something.
256
669144
2564
11:11
That's my aim here.
257
671732
1423
To je můj cíl.
Tvrdím, že něčemu rozumíte, když na to dokážete
11:13
And my claim is that you understand something
258
673179
2130
11:15
if you have the ability to view it from different perspectives.
259
675333
2992
nahlížet z různých hledisek.
11:18
Let's look at this letter. It's a beautiful R, right?
260
678349
2541
Podívejme se na tohle písmeno. Je to krásné R, že?
11:20
How do you know that?
261
680914
1178
Jak to poznáte?
11:22
Well, as a matter of fact, you've seen a bunch of R's,
262
682557
3188
Ve skutečnosti jste viděli spoustu písmenek R,
11:25
and you've generalized
263
685769
1645
zobecnili jste je,
11:27
and abstracted all of these and found a pattern.
264
687438
2970
abstrahovali jste je a našli si vzorec.
11:30
So you know that this is an R.
265
690432
3362
Víte tedy, že tohle je R.
11:35
So what I'm aiming for here is saying something
266
695643
2807
Snažím se tady vysvětlit,
11:38
about how understanding and changing your perspective
267
698474
3381
jak souvisí chápání
se změnou vašeho náhledu.
11:41
are linked.
268
701879
1332
11:43
And I'm a teacher and a lecturer,
269
703235
2169
Jsem učitel, přednáším na vysoké škole
11:45
and I can actually use this to teach something,
270
705428
2312
a tohle můžu při vyučování využít,
11:47
because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy,
271
707764
4840
protože když to podám jinak, nabídnu metaforu, analogii,
11:52
if I tell a story from a different point of view,
272
712628
2399
když budu příběh vyprávět z jiného úhlu pohledu,
zprostředkuji porozumění.
11:55
I enable understanding.
273
715051
1513
11:56
I make understanding possible,
274
716588
1866
Umožním pochopení,
11:58
because you have to generalize over everything you see and hear,
275
718478
3066
protože vy si to musíte z toho, co vidíte a slyšíte, zobecnit
12:01
and if I give you another perspective, that will become easier for you.
276
721568
4599
a pokud vám nabídnu jiné hledisko, bude to pro vás snadnější.
12:06
Let's do a simple example again.
277
726191
1906
Tady je znovu jednoduchý příklad.
Tohle jsou čtyři a tři. Tohle jsou čtyři trojúhelníky.
12:08
This is four and three. This is four triangles.
278
728121
2641
12:10
So this is also four-thirds, in a way.
279
730786
2448
Takže svým způsobem to jsou také čtyři třetiny.
12:13
Let's just join them together.
280
733258
1722
Spojme je dohromady.
Teď si zahrajeme hru. Složíme to
12:15
Now we're going to play a game; we're going to fold it up
281
735004
2709
12:17
into a three-dimensional structure.
282
737737
1682
do trojrozměrného útvaru.
12:19
I love this.
283
739443
1164
Tohle miluju.
12:20
This is a square pyramid.
284
740631
1416
Toto je čtyřboký jehlan.
12:22
And let's just take two of them and put them together.
285
742529
3150
Když dva spojíme,
12:25
So this is what is called an octahedron.
286
745703
2689
získáme osmistěn.
12:28
It's one of the five platonic solids.
287
748416
2707
Je to jedno z pěti platónských těles.
Doslova můžeme změnit náš úhel pohledu,
12:31
Now we can quite literally change our perspective,
288
751147
2445
12:33
because we can rotate it around all of the axes
289
753616
2695
protože osmistěn můžeme otáčet ve všech těch osách
12:36
and view it from different perspectives.
290
756335
2012
a nahlížet na něj z různých úhlů.
12:38
And I can change the axis,
291
758371
2066
Můžu změnit osu
12:40
and then I can view it from another point of view,
292
760461
2338
a pak to uvidím z jiného hlediska.
12:42
but it's the same thing, but it looks a little different.
293
762823
2703
Je to pořád ta samá věc, vypadá ale trošku jinak.
12:45
I can do it even one more time.
294
765550
1668
Můžu to udělat ještě jednou.
12:47
Every time I do this, something else appears,
295
767242
3302
Pokaždé se objeví něco dalšího.
12:50
so I'm actually learning more about the object
296
770568
2179
Když změním svůj úhel pohledu,
12:52
when I change my perspective.
297
772771
1525
dozvím se víc.
12:54
I can use this as a tool for creating understanding.
298
774320
3394
Můžu to použít jako nástroj pro vytváření porozumění.
12:58
I can take two of these and put them together like this
299
778548
3592
Můžu k sobě přiložit tyhle dva osmistěny
a sleduji, co se stane.
13:02
and see what happens.
300
782164
1247
13:03
And it looks a little bit like the octahedron.
301
783865
3411
Trochu to připomíná osmistěn.
13:07
Have a look at it if I spin it around like this.
302
787300
2478
Dívejte se, když s tím budu otáčet.
13:09
What happens?
303
789802
1182
Co se stane?
Když je spojíte a otáčíte,
13:11
Well, if you take two of these, join them together and spin it around,
304
791008
3344
13:14
there's your octahedron again,
305
794376
2401
máte tu znovu osmistěn,
13:16
a beautiful structure.
306
796801
1631
nádherná struktura.
13:18
If you lay it out flat on the floor,
307
798456
2164
Když to rozložíte na plochu,
13:20
this is the octahedron.
308
800644
1217
je to osmistěn.
13:21
This is the graph structure of an octahedron.
309
801885
2703
Toto je struktura osmistěnu jako graf.
13:25
And I can continue doing this.
310
805255
2373
A takto můžu pokračovat.
13:27
You can draw three great circles around the octahedron,
311
807652
3527
Kolem osmistěnu můžete narýsovat tři velké kružnice
13:31
and you rotate around,
312
811203
1850
a můžete jimi otáčet dokola,
takže vlastně tři kružnice souvisí s osmistěnem.
13:33
so actually three great circles is related to the octahedron.
313
813077
4461
13:37
And if I take a bicycle pump and just pump it up,
314
817562
3659
Když si vezmu pumpičku a nafouknu to,
13:41
you can see that this is also a little bit like the octahedron.
315
821245
3153
vidíte, že to taky připomíná ten osmistěn.
13:44
Do you see what I'm doing here?
316
824801
2296
Vidíte, co tu dělám?
Pokaždé měním perspektivu.
13:47
I am changing the perspective every time.
317
827121
2681
13:50
So let's now take a step back --
318
830801
2650
Podívejme se na to s odstupem
13:53
and that's actually a metaphor, stepping back --
319
833475
3037
- což je vlastně metafora, dívat se s odstupem -
13:56
and have a look at what we're doing.
320
836536
2363
a podívejme se na to, co dělám.
13:58
I'm playing around with metaphors.
321
838923
1664
Pohrávám si s metaforami.
14:00
I'm playing around with perspectives and analogies.
322
840611
2472
Zkouším různá hlediska a analogie.
Vyprávím jeden příběh různými způsoby.
14:03
I'm telling one story in different ways.
323
843107
2032
Vyprávím příběhy.
14:05
I'm telling stories.
324
845472
1210
14:06
I'm making a narrative; I'm making several narratives.
325
846706
3184
Něco líčím; líčím několik příběhů.
14:09
And I think all of these things make understanding possible.
326
849914
3522
Myslím, že tohle umožňuje, něčemu porozumět.
14:13
I think this actually is the essence of understanding something.
327
853460
3379
Myslím, že to je skutečně podstatou chápání.
14:16
I truly believe this.
328
856863
1294
Opravdu tomu věřím.
14:18
So this thing about changing your perspective --
329
858181
2427
Tedy, co se týče změny úhlu pohledu,
14:20
it's absolutely fundamental for humans.
330
860608
2733
ta je pro lidi naprosto zásadní.
14:23
Let's play around with the Earth.
331
863829
1621
Zahrajme si se zeměkoulí.
14:25
Let's zoom into the ocean, have a look at the ocean.
332
865474
2509
Podívejme se blíže na oceán.
Tohle můžeme udělat s čímkoliv.
14:28
We can do this with anything.
333
868007
1942
14:29
We can take the ocean and view it up close.
334
869973
2460
Vezmeme oceán a podíváme se na něj zblízka.
14:32
We can look at the waves.
335
872457
1934
Můžeme sledovat vlny.
14:34
We can go to the beach.
336
874415
1212
Můžeme jít na pláž.
14:35
We can view the ocean from another perspective.
337
875651
2263
Můžeme se na něj dívat z jiného pohledu.
14:37
Every time we do this, we learn a little bit more about the ocean.
338
877938
3190
Pokaždé se o oceánu dozvíme něco nového.
Když se blížíme k pobřeží, poznáme to po čichu.
14:41
If we go to the shore, we can kind of smell it, right?
339
881152
2589
14:43
We can hear the sound of the waves.
340
883765
1710
Slyšíme šumění vln.
14:45
We can feel salt on our tongues.
341
885499
2046
Na jazyku cítíme slanou chuť.
14:47
So all of these are different perspectives.
342
887569
2890
To jsou různé úhly pohledu.
A tohle je ten nejlepší.
14:50
And this is the best one.
343
890483
1264
14:51
We can go into the water.
344
891771
1643
Můžeme vstoupit do vody.
14:53
We can see the water from the inside.
345
893438
2009
Můžeme vidět vodu zevnitř.
14:55
And you know what?
346
895471
1178
A víte co?
14:56
This is absolutely essential in mathematics and computer science.
347
896673
3081
V matematice a informatice je tohle naprosto zásadní.
14:59
If you're able to view a structure from the inside,
348
899778
2955
Když vidíte strukturu zevnitř,
15:02
then you really learn something about it.
349
902757
2570
pak se o ní můžete opravdu něco naučit.
15:05
That's somehow the essence of something.
350
905351
2021
To je podstatou věci.
15:07
So when we do this, and we've taken this journey
351
907883
3643
Když to uděláme
a podnikneme cestu do hlubin oceánu,
15:11
into the ocean,
352
911550
1173
15:12
we use our imagination.
353
912747
1890
použijeme naši představivost.
15:14
And I think this is one level deeper,
354
914661
2653
Myslím, že tohle jde zase o stupeň dál
15:17
and it's actually a requirement for changing your perspective.
355
917338
3734
a ve skutečnosti je to podmínka pro změnu perspektivy.
15:21
We can do a little game.
356
921818
1167
Můžeme si zahrát hru.
Můžete si představit, že sedíte tam
15:23
You can imagine that you're sitting there.
357
923009
2041
a můžete si představit, že jste tam nahoře.
15:25
You can imagine that you're up here, and that you're sitting here.
358
925074
3227
15:28
You can view yourselves from the outside.
359
928325
2326
Můžete se vidět z vnějšku.
15:30
That's really a strange thing.
360
930675
1938
Je to opravdu zvláštní věc.
15:32
You're changing your perspective.
361
932637
1823
Měníte svůj úhel pohledu,
15:34
You're using your imagination,
362
934484
1859
používáte svou představivost
15:36
and you're viewing yourself from the outside.
363
936367
2206
a vidíte sami sebe z vnějšku.
K tomu potřebujete představivost.
15:39
That requires imagination.
364
939073
2029
Matematika a informatika = nejnápaditější formy vědy, které kdy existovaly.
15:41
Mathematics and computer science are the most imaginative art forms ever.
365
941126
4933
15:46
And this thing about changing perspectives
366
946884
2182
Změna úhlu pohledu
by vám měla být povědomá,
15:49
should sound a little bit familiar to you,
367
949090
2508
15:51
because we do it every day.
368
951622
2212
protože to děláme každý den.
15:54
And then it's called empathy.
369
954604
1620
Říká se tomu empatie.
15:56
When I view the world from your perspective,
370
956954
2699
Když se dívám na svět z vašeho pohledu,
16:00
I have empathy with you.
371
960939
1666
mám pro vás pochopení.
16:02
If I really, truly understand
372
962629
1848
Když opravdu rozumím tomu,
16:04
what the world looks like from your perspective,
373
964501
3078
jak vypadá svět z vašeho pohledu,
16:07
I am empathetic.
374
967603
1471
jsem empatický.
K tomu je potřeba představivosti.
16:09
That requires imagination.
375
969098
2180
16:11
And that is how we obtain understanding.
376
971827
2459
Tím dosáhneme porozumění.
16:15
And this is all over mathematics and this is all over computer science,
377
975206
3753
Matematika a informatika jsou toho plné,
16:18
and there's a really deep connection between empathy and these sciences.
378
978983
5535
mezi empatií a těmito vědami existuje hluboký vztah.
16:25
So my conclusion is the following:
379
985288
2804
Můj závěr je tedy následující:
16:29
understanding something really deeply
380
989931
2222
pochopení něčeho skutečně do hloubky,
souvisí se schopností změnit svůj úhel pohledu.
16:32
has to do with the ability to change your perspective.
381
992177
2661
16:35
So my advice to you is: try to change your perspective.
382
995894
3589
Moje rada zní: změňte svůj pohled.
16:39
You can study mathematics.
383
999507
1549
Můžete se učit matematiku.
Skvělý způsob, jak si cvičit svůj mozek.
16:41
It's a wonderful way to train your brain.
384
1001080
2433
16:44
Changing your perspective makes your mind more flexible.
385
1004663
3808
Změna perspektivy, přispívá k pružnějšímu myšlení.
16:48
It makes you open to new things,
386
1008495
1834
Bude z vás člověk otevřený novinkám,
16:50
and it makes you able to understand things.
387
1010353
2825
umožní vám to věci pochopit.
16:53
And to use yet another metaphor:
388
1013202
2017
Abych použil další metaforu:
16:55
have a mind like water.
389
1015243
1481
mějte tekutou mysl.
16:56
That's nice.
390
1016748
1151
Je to příjemné.
16:57
Thank you.
391
1017923
1157
Děkuji.
(potlesk)
16:59
(Applause)
392
1019104
4171
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7