Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!)

41,694 views ・ 2012-07-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevodilac: Tatjana Jevdjic Lektor: Tereza Ivanovic
00:15
My passions
1
15709
1033
Моје страсти
00:16
are music, technology and making things.
2
16742
3689
су музика, технологија и прављење ствари.
00:20
And it's the combination of these things
3
20431
3183
Управо ме је комбинација ових области
00:23
that has led me to the hobby of sound visualization,
4
23614
2696
довела до хобија - визуализације звука -
00:26
and, on occasion, has led me to play with fire.
5
26310
4078
и понекад ме води да се играм ватром.
00:30
This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,
6
30388
2377
Ово је Рубенова цев. То је једна од многих таквих које сам направио током година
00:32
and I have one here tonight.
7
32765
1746
и имам једну овде вечерас.
00:34
It's about an 8-foot-long tube of metal,
8
34511
1525
То је метална цев дуга око 2,5m,
00:36
it's got a hundred or so holes on top,
9
36036
1335
која има стотинак отвора на врху,
00:37
on that side is the speaker, and here
10
37371
1753
са оне стране је микрофон, а овде
00:39
is some lab tubing, and it's connected to this tank
11
39124
2176
је систем лабораториjских цеви, повезан са овим резервоаром
00:41
of propane.
12
41300
1601
пропана.
00:44
So, let's fire it up and see what it does.
13
44347
3369
Хајде да је упалимо и да видимо шта ради.
00:53
So let's play a 550-herz frequency
14
53147
1891
Хајде да пустимо звук фреквенције 550 Hz
00:55
and watch what happens.
15
55038
1515
и гледамо шта се догађа.
00:56
(Frequency)
16
56602
8483
(Фреквенција)
01:05
Thank you. (Applause)
17
65085
2713
Хвала вам. (Аплауз)
01:07
It's okay to applaud the laws of physics,
18
67798
1988
У реду је аплаудирати законима физике,
01:09
but essentially what's happening here
19
69786
1456
али у основи онога што се овде догађа jе
01:11
-- (Laughter) --
20
71242
1760
-- (Смех) --
01:13
is the energy from the sound via the air and gas molecules
21
73002
4008
да енергија звука преко молекула ваздуха и гаса
01:17
is influencing the combustion properties of propane,
22
77010
2504
утиче на особине сагоревања пропана,
01:19
creating a visible waveform,
23
79514
1904
стварајући видљив таласаст облик
01:21
and we can see the alternating regions of compression
24
81418
2320
и можемо да видимо ове наизменичне регионе згушњавања
01:23
and rarefaction that we call frequency,
25
83738
2040
и разређења које зовемо фреквенција,
01:25
and the height is showing us amplitude.
26
85778
1744
а висина нам показује амлитуду.
01:27
So let's change the frequency of the sound,
27
87522
2328
Хајде да променимо фреквенцију звука
01:29
and watch what happens to the fire.
28
89850
1425
и гледајте шта се догађа са ватром.
01:31
(Higher frequency)
29
91275
10130
(Виша фреквенција)
01:41
So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave
30
101405
3350
Дакле, сваки пут кад достигнемо резонантну фреквенцију, добијемо стојећи талас
01:44
and that emergent sine curve of fire.
31
104755
1700
и јавља се ова ванредна синусоидна линија ватре.
01:46
So let's turn that off. We're indoors.
32
106455
1578
Хајде да ислључимо ово. Ипак смо у затвореном простору.
01:48
Thank you. (Applause)
33
108033
5591
Хвала вам. (Аплауз)
01:53
I also have with me a flame table.
34
113624
2347
Имам код себе и пламени сто.
01:55
It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used
35
115971
1565
Веома је сличан Рубеновој цеви и такође се користи
01:57
for visualizing the physical properties of sound,
36
117536
2121
за визуализацију физичких особина звука,
01:59
such as eigenmodes, so let's fire it up
37
119657
1968
као што су секундарне фреквенције, па хајде да је упалимо
02:01
and see what it does.
38
121625
2250
и видимо шта ради.
02:07
Ooh. (Laughter)
39
127552
4468
Оох. (Смех)
02:12
Okay. Now, while the table comes up to pressure,
40
132020
2974
ОК. Сада, док сто не достигне притисак,
02:14
let me note here that the sound is not traveling
41
134994
1672
дозволите ми да напоменем да звук не путује дуж
02:16
in perfect lines. It's actually traveling in all directions,
42
136666
2746
савршених линија. У ствари, путује у свим правцима,
02:19
and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves
43
139412
3109
и док Рубенова цев пресеца ове таласе
02:22
with a line, and the flame table's a little like
44
142521
1996
линијом, пламени сто као да
02:24
bisecting those waves with a plane,
45
144517
1854
пресеца ове таласе помоћу равни,
02:26
and it can show a little more subtle complexity, which is why
46
146371
4000
па може да прикаже нешто суптилнију сложеност, због чега
02:30
I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.
47
150371
2353
и волим да је користим, да бих гледао како Џеф Фарина свира гитару.
02:32
(Music)
48
152724
42281
(Музика)
03:15
All right, so it's a delicate dance.
49
195005
1765
У реду, oво је нежан плес.
03:16
If you watch closely — (Applause)
50
196770
2545
Уколико пажљиво посматрате -- (Аплауз)
03:19
If you watch closely, you may have seen
51
199315
2767
можда сте видели
03:22
some of the eigenmodes, but also you may have seen
52
202082
2472
неке секундарне фреквенције, а можда сте видели и то
03:24
that jazz music is better with fire.
53
204554
4617
да је џез музика боља уз ватру.
03:29
Actually, a lot of things are better with fire in my world,
54
209171
2010
У ствари, много тога у мом свету је боље уз ватру,
03:31
but the fire's just a foundation.
55
211181
2432
али ватра је само основа.
03:33
It shows very well that eyes can hear,
56
213613
1148
Она веома добро показује оно што очи могу да чују,
03:34
and this is interesting to me because
57
214761
1395
и ово ми је интересантно, јер
03:36
technology allows us to present sound to the eyes
58
216156
2854
нам технологија дозвољава да представимо звук очима
03:39
in ways that accentuate the strength of the eyes
59
219010
2863
на начин који наглашава снагу очију
03:41
for seeing sound, such as the removal of time.
60
221873
2697
да виде звук, као смењивање времена.
03:44
So here, I'm using a rendering algorithm to paint
61
224570
3384
Овде користим алгоритам за "превођење", да бих насликао
03:47
the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"
62
227954
2463
фреквенције песме "Smells Like Teen Spirit",
03:50
in a way that the eyes can take them in
63
230417
2040
тако да их очи могу прихватити
03:52
as a single visual impression, and the technique
64
232457
2244
као један визуелни утисак, а поступак
03:54
will also show the strengths of the visual cortex
65
234701
1973
ће такође показати способности визуелног кортекса
03:56
for pattern recognition.
66
236674
1616
да препозна образац.
03:58
So if I show you another song off this album,
67
238290
1879
Ако вам покажем joш једну песму са овог албума,
04:00
and another, your eyes will easily pick out
68
240169
3481
па још једну, ваше очи ће лако препознати
04:03
the use of repetition by the band Nirvana,
69
243650
2928
како група Нирвана користи понављање,
04:06
and in the frequency distribution, the colors,
70
246578
1857
а преко расподеле фреквенције, преко боја,
04:08
you can see the clean-dirty-clean sound
71
248435
3048
можете видети “чист-прљав-чист” звук
04:11
that they are famous for,
72
251483
1207
по ком су они познати,
04:12
and here is the entire album as a single visual impression,
73
252690
4000
а ту је и цео албум, као један визуелни утисак,
04:16
and I think this impression is pretty powerful.
74
256690
1880
и мислим да је утисак прилично моћан.
04:18
At least, it's powerful enough that
75
258570
1714
Бар је довољно моћан да,
04:20
if I show you these four songs,
76
260284
1342
уколико вам покажем ове четири песме,
04:21
and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"
77
261626
2441
и подсетим вас да је ово "Smells Like Teen Spirit”,
04:24
you can probably correctly guess, without listening
78
264067
2319
вероватно ћете погодити, без слушања
04:26
to any music at all, that the song
79
266386
1434
музике, да је ово песма
04:27
a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,
80
267820
2294
у којој би загрижени фан Нирване уживао,
04:30
"I'll Stick Around" by the Foo Fighters,
81
270114
2256
"I'll Stick Around", групе Фу Фајтерс,
04:32
whose lead singer is Dave Grohl,
82
272370
2000
чији је водећи вокал Дејв Грол,
04:34
who was the drummer in Nirvana.
83
274370
3778
бивши бубњар Нирване.
04:38
The songs are a little similar, but mostly
84
278148
1300
Песме су помало сличне, али углавном
04:39
I'm just interested in the idea that someday maybe
85
279448
1626
ја сам само заинтересован за идеју, да ћемо можда једног дана
04:41
we'll buy a song because we like the way it looks.
86
281074
4412
куповати песму, јер нам се свиђа њен изглед.
04:45
All right, now for some more sound data.
87
285486
1100
Ево још мало података о звуку.
04:46
This is data from a skate park,
88
286586
2652
Ово je податак из скејт парка,
04:49
and this is Mabel Davis skate park
89
289238
2032
ово је скејт парк Мејбл Дејвис
04:51
in Austin, Texas. (Skateboard sounds)
90
291270
2142
у Остину, у Тексасу. (Звуци скејтборда)
04:53
And the sounds you're hearing came from eight
91
293412
1374
Звуци које чујете су допирали из осам
04:54
microphones attached to obstacles around the park,
92
294786
2216
микрофона причвршћених за препреке у парку,
04:57
and it sounds like chaos, but actually
93
297002
2184
и звучe хаотично, али, у ствари,
04:59
all the tricks start with a very distinct slap,
94
299186
3347
сви трикови почињу са веома јасним пљеском,
05:02
but successful tricks end with a pop,
95
302533
1604
a успешни трикови се заврше праском,
05:04
whereas unsuccessful tricks
96
304137
1793
док неуспешни трикови
05:05
more of a scratch and a tumble,
97
305930
1856
звуче више као шкрипање и тумбање,
05:07
and tricks on the rail will ring out like a gong, and
98
307786
4010
а трикови на огради звоне као гонг и
05:11
voices occupy very unique frequencies in the skate park.
99
311796
2790
гласови заузимају веома јединствене фреквенције у скејт парку.
05:14
So if we were to render these sounds visually,
100
314586
1938
Дакле, ако желимо да ове звуке изразимо визуелно,
05:16
we might end up with something like this.
101
316524
1407
можда ћемо добити нешто слично овоме.
05:17
This is all 40 minutes of the recording,
102
317931
2456
Ово је свих четрдесет минута записа
05:20
and right away the algorithm tells us
103
320387
2160
и алгоритам нам одмах говори
05:22
a lot more tricks are missed than are made,
104
322547
2073
да је много више неуспешних него успешних трикова,
05:24
and also a trick on the rails is a lot more likely
105
324620
2335
као и да трик на оградама чешће
05:26
to produce a cheer, and if you look really closely,
106
326955
2872
изазива клицање и ако стварно пажљиво погледате,
05:29
we can tease out traffic patterns.
107
329827
1733
можемо да издвојимо звуке саобраћаја.
05:31
You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.
108
331560
6087
Видите да скејтери често возе у овом правцу. Препреке су једноставније.
05:37
And in the middle of the recording, the mics pick this up,
109
337647
1705
Усред снимања микрофони хватају ово,
05:39
but later in the recording, this kid shows up,
110
339352
2804
али касније се појављује овај дечко
05:42
and he starts using a line at the top of the park
111
342156
2928
и почиње да користи трасу у горњем делу парка,
05:45
to do some very advanced tricks on something
112
345084
1802
да би извео неке веома напредне трикове
05:46
called the tall rail.
113
346886
1103
на такозваној високoj огради.
05:47
And it's fascinating. At this moment in time,
114
347989
1872
Ово је очаравајуће. У овом тренутку
05:49
all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees
115
349861
3503
сви остали скејтери мењају правац кретања за 90 степени
05:53
to stay out of his way.
116
353364
1778
да би му се склонили са пута.
05:55
You see, there's a subtle etiquette in the skate park,
117
355142
2543
Видите, постоји скривени бонтон у скејт парку,
05:57
and it's led by key influencers,
118
357685
1600
који намећу најутицајнији,
05:59
and they tend to be the kids who can do the best tricks,
119
359285
3248
а то су клинци који изводе најбоље трикове,
06:02
or wear red pants, and on this day the mics picked that up.
120
362533
2430
или носе црвене панталоне, и овог дана микрофони су то покупили.
06:04
All right, from skate physics to theoretical physics.
121
364963
3901
Добро. Од физике скејтбординга до теоријске физике.
06:08
I'm a big fan of Stephen Hawking,
122
368864
1616
Ја сам велики обожаватељ Стивена Хокинга
06:10
and I wanted to use all eight hours
123
370480
1336
и хтео сам да искористим свих осам сати
06:11
of his Cambridge lecture series to create an homage.
124
371816
2587
његове серије предавања на Кембриџу, да одам поштовање.
06:14
Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,
125
374403
3064
У овој серији он говори уз помоћ компјутера
06:17
which actually makes identifying the ends of sentences
126
377467
3104
који у ствари омогућава идентификацију крајева реченица
06:20
fairly easy. So I wrote a steering algorithm.
127
380571
3426
релативно лако. Дакле, написао сам управљачки алгоритам
06:23
It listens to the lecture, and then it uses
128
383997
1960
који преслушава предавања, а затим користи
06:25
the amplitude of each word to move a point on the x-axis,
129
385957
2687
амплитуду сваке речи да би померио тачку на x-оси
06:28
and it uses the inflection of sentences
130
388644
2633
и користи модулацију реченица
06:31
to move a same point up and down on the y-axis.
131
391277
2154
да би померио исту тачку на горе или на доле по y-оси.
06:33
And these trend lines, you can see, there's more questions
132
393431
2774
Овај смер линија, видите, показује да у законима физике има
06:36
than answers in the laws of physics,
133
396205
1870
више питања него одговора,
06:38
and when we reach the end of a sentence,
134
398075
2033
а кад стигнемо до краја реченице,
06:40
we place a star at that location.
135
400108
2335
поставимо звезду на том положају.
06:42
So there's a lot of sentences, so a lot of stars,
136
402443
2800
Има много реченица, тако много звезда,
06:45
and after rendering all of the audio, this is what we get.
137
405243
2356
и након што преведемо цео снимак, ево шта добијамо.
06:47
This is Stephen Hawking's universe.
138
407599
2929
Ово је васиона Стивена Хокинга.
06:50
(Applause)
139
410528
6937
(Аплауз)
06:57
It's all eight hours of the Cambridge lecture series
140
417465
2487
Ово су свих осам сати серије предавања на Кембриџу
06:59
taken in as a single visual impression,
141
419952
1848
узети као један визуелни утисак.
07:01
and I really like this image,
142
421800
1757
Заиста волим ову слику,
07:03
but a lot of people think it's fake.
143
423557
1808
али многи људи мисле да је лажна.
07:05
So I made a more interactive version,
144
425365
2344
Због тога сам направио интерактивнију верзију
07:07
and the way I did that is I used their position in time
145
427709
5456
тако што сам користио њихов положај у времену
07:13
in the lecture to place these stars into 3D space,
146
433165
2367
предавања да бих поставио звезде у 3D простор,
07:15
and with some custom software and a Kinect,
147
435532
2401
а уз помоћ прилагођеног софтвера и Кинект-а,
07:17
I can walk right into the lecture.
148
437933
2663
могу да уђем директно у предавање.
07:20
I'm going to wave through the Kinect here
149
440596
1800
Овде ћу махнути кроз Кинект
07:22
and take control, and now I'm going to reach out
150
442396
1832
и преузећу контролу, а сада ћу испружити руку
07:24
and I'm going to touch a star, and when I do,
151
444228
3239
и додирнути звезду, а кад то урадим,
07:27
it will play the sentence
152
447467
1944
она ће извести реченицу
07:29
that generated that star.
153
449411
1465
која је створила ту звезду.
07:30
Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement
154
450876
3816
Стивен Хокинг: “Постоји један, и само један, распоред
07:34
in which the pieces make a complete picture.
155
454692
2799
у ком делови стварају комплетну слику.”
07:37
Jared Ficklin: Thank you. (Applause)
156
457491
4148
Џаред Фиклин: Хвала вам. (Аплауз)
07:41
There are 1,400 stars.
157
461639
3173
Постоји 1 400 звезда.
07:44
It's a really fun way to explore the lecture,
158
464812
1664
Ово је заиста забаван начин истраживања предавања
07:46
and, I hope, a fitting homage.
159
466476
1467
и надам се одговарајући омаж.
07:47
All right. Let me close with a work in progress.
160
467943
5472
У реду. Дозволите ми да закључим са радом који је у току.
07:53
I think, after 30 years, the opportunity exists
161
473415
2983
Мислим да после 30 година, постоји повољна прилика
07:56
to create an enhanced version of closed captioning.
162
476398
2104
да се креира побољшана верзија адаптације за глуве.
07:58
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,
163
478502
2119
Сви смо видели доста TEDTalks онлајн,
08:00
so let's watch one now with the sound turned off
164
480621
2927
па хајде сад један да гледамо без звука
08:03
and the closed captioning turned on.
165
483548
3922
и са укљученом адаптацијом за глуве.
08:07
There's no closed captioning for the TED theme song,
166
487470
2146
Нема адаптације за основну музичку тему TED-а,
08:09
and we're missing it, but if you've watched enough of these,
167
489616
2113
она нам недостаје, али ако сте гледали довољно ових говора
08:11
you hear it in your mind's ear,
168
491729
1369
можете је чути у мислима,
08:13
and then applause starts.
169
493098
2983
после чега почиње аплауз.
08:16
It usually begins here, and it grows and then it falls.
170
496081
2190
Он обично почиње овде, расте и после опада.
08:18
Sometimes you get a little star applause,
171
498271
1977
Понекад добијете мали додатни аплауз,
08:20
and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,
172
500248
2486
мислим да тада чак и Бил Гејтс нервозно удахне
08:22
and the talk begins.
173
502734
1690
и почиње говор.
08:24
All right, so let's watch this clip again.
174
504424
5698
У реду, хајде да одгледамо овај снимак поново.
08:30
This time, I'm not going to talk at all.
175
510122
1256
Овај пут нећу ништа говорити.
08:31
There's still going to be no audio,
176
511378
1367
И даље неће бити пратећег звука,
08:32
but what I am going to do is I'm going to render the sound
177
512745
1904
али ја ћу да направим звук
08:34
visually in real time at the bottom of the screen.
178
514649
4316
видљивим у реалном времену у дну екрана.
08:38
So watch closely and see what your eyes can hear.
179
518965
2791
Пажљиво гледајте и видите шта ваше очи могу да чују.
09:03
This is fairly amazing to me.
180
543140
1880
Мени је ово прилично запањујуће.
09:05
Even on the first view, your eyes will successfully
181
545020
3333
Чак и при првом прегледу ваше очи ће успешно
09:08
pick out patterns, but on repeated views,
182
548353
3088
препознати обрасце, али при поновним прегледима
09:11
your brain actually gets better
183
551441
1689
ваш мозак, у ствари, постаје успешнији
09:13
at turning these patterns into information.
184
553130
1656
у претварању ових образаца у информацију.
09:14
You can get the tone and the timbre
185
554786
1591
Можете да препознате тон и боју тона,
09:16
and the pace of the speech,
186
556377
1223
као и ритам говора
09:17
things that you can't get out of closed captioning.
187
557600
2064
податке које не можете добити адапатацијом за глуве.
09:19
That famous scene in horror movies
188
559664
2184
Та позната сцена из хорор филмова
09:21
where someone is walking up from behind
189
561848
2648
када се неко прикрада с леђа
09:24
is something you can see,
190
564496
1960
је нешто што можете видети
09:26
and I believe this information would be something
191
566456
2704
и ја верујем да би ова информација
09:29
that is useful at times when the audio is turned off
192
569160
2803
могла да буде корисна у време кад је звук искључен
09:31
or not heard at all, and I speculate that deaf audiences
193
571963
2941
или се уопште не чује. Претпостављам да глувим особама
09:34
might actually even be better
194
574904
1177
може бити и боље
09:36
at seeing sound than hearing audiences.
195
576081
1781
виђење звука, него особама које чују.
09:37
I don't know. It's a theory right now.
196
577862
1498
Не знам. За сада је то само теорија.
09:39
Actually, it's all just an idea.
197
579360
1521
У ствари, то је само идеја.
09:40
And let me end by saying that sound moves in all directions,
198
580881
4191
Дозволите ми да завршим речима да се звук, као и идеје,
09:45
and so do ideas.
199
585072
1977
креће у свим правцима.
09:47
Thank you. (Applause)
200
587049
3112
Хвала вам. (Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7