Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!)
ジャレド・フィックリン 「新しい音楽の見かた(色で見る! 炎で見る!)」
41,711 views ・ 2012-07-13
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Kazunori Akashi
校正: Natsuhiko Mizutani
00:15
My passions
1
15709
1033
私が 情熱を注いでいるのは
音楽とテクノロジーと物作りです
00:16
are music, technology and making things.
2
16742
3689
私が 情熱を注いでいるのは
音楽とテクノロジーと物作りです
00:20
And it's the combination of these things
3
20431
3183
これらを組み合わせて
00:23
that has led me to the hobby of sound visualization,
4
23614
2696
音を視覚化することが趣味になりました
00:26
and, on occasion, has led me to play with fire.
5
26310
4078
時には 火も扱います
00:30
This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,
6
30388
2377
これはルーベンスチューブです
00:32
and I have one here tonight.
7
32765
1746
私が作った物の一つです ご覧ください
00:34
It's about an 8-foot-long tube of metal,
8
34511
1525
2.4mほどの金属管で
約100個の穴があり ―
00:36
it's got a hundred or so holes on top,
9
36036
1335
2.4mほどの金属管で
約100個の穴があり ―
00:37
on that side is the speaker, and here
10
37371
1753
片側はスピーカ
反対はタンクへの配管です
00:39
is some lab tubing, and it's connected to this tank
11
39124
2176
片側はスピーカ
反対はタンクへの配管です
00:41
of propane.
12
41300
1601
プロパンガスです
00:44
So, let's fire it up and see what it does.
13
44347
3369
それでは火をつけてみましょう
00:53
So let's play a 550-herz frequency
14
53147
1891
次に周波数550Hzの音を流します
00:55
and watch what happens.
15
55038
1515
ご覧ください
00:56
(Frequency)
16
56602
8483
(音)
01:05
Thank you. (Applause)
17
65085
2713
ありがとう (拍手)
01:07
It's okay to applaud the laws of physics,
18
67798
1988
物理法則に拍手するのはいいとして
ここで起きたことは ―
01:09
but essentially what's happening here
19
69786
1456
物理法則に拍手するのはいいとして
ここで起きたことは ―
01:11
-- (Laughter) --
20
71242
1760
(笑)
01:13
is the energy from the sound via the air and gas molecules
21
73002
4008
音のエネルギーが 空気とガスの分子を通して
01:17
is influencing the combustion properties of propane,
22
77010
2504
プロパンの燃焼性に影響を与え
01:19
creating a visible waveform,
23
79514
1904
波形を作り出します
01:21
and we can see the alternating regions of compression
24
81418
2320
圧力の高い部分と低い部分が
01:23
and rarefaction that we call frequency,
25
83738
2040
交互に ― つまり周波数が見えます
01:25
and the height is showing us amplitude.
26
85778
1744
高さは振幅を表します
01:27
So let's change the frequency of the sound,
27
87522
2328
それでは音の周波数を変えて
01:29
and watch what happens to the fire.
28
89850
1425
炎がどう変化するか見てみましょう
01:31
(Higher frequency)
29
91275
10130
(周波数を上げる)
01:41
So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave
30
101405
3350
共振周波数になると定在波が生じて
01:44
and that emergent sine curve of fire.
31
104755
1700
炎のサイン曲線が表れます
01:46
So let's turn that off. We're indoors.
32
106455
1578
室内なので もう消しましょう
01:48
Thank you. (Applause)
33
108033
5591
ありがとう (拍手)
01:53
I also have with me a flame table.
34
113624
2347
「フレイムテーブル」も持ってきました
01:55
It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used
35
115971
1565
ルーベンスチューブと同様に
01:57
for visualizing the physical properties of sound,
36
117536
2121
音の物理特性を視覚化できます
01:59
such as eigenmodes, so let's fire it up
37
119657
1968
たとえば固有モードです
02:01
and see what it does.
38
121625
2250
火を点けて どうなるか見てみましょう
02:07
Ooh. (Laughter)
39
127552
4468
おっ (笑)
02:12
Okay. Now, while the table comes up to pressure,
40
132020
2974
テーブルの圧力が上がる間に
指摘しておきたいのは
02:14
let me note here that the sound is not traveling
41
134994
1672
音は直線状に進むのではなく
02:16
in perfect lines. It's actually traveling in all directions,
42
136666
2746
あらゆる方向に進むということです
02:19
and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves
43
139412
3109
ルーベンスチューブが音波を
線状に切り出すのに対して
02:22
with a line, and the flame table's a little like
44
142521
1996
フレイムテーブルは音波を
02:24
bisecting those waves with a plane,
45
144517
1854
平面的に切り出すと言えます
02:26
and it can show a little more subtle complexity, which is why
46
146371
4000
複雑さを細かく表せるので
ジェフ・ファリーナのギター演奏を
02:30
I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.
47
150371
2353
見るにはうってつけです
02:32
(Music)
48
152724
42281
(音楽)
03:15
All right, so it's a delicate dance.
49
195005
1765
繊細なダンスのようです
03:16
If you watch closely — (Applause)
50
196770
2545
よく見ると ― (拍手)
03:19
If you watch closely, you may have seen
51
199315
2767
固有モードが見えたかも知れません
03:22
some of the eigenmodes, but also you may have seen
52
202082
2472
炎とジャズは
03:24
that jazz music is better with fire.
53
204554
4617
相性がいいことにも気づくでしょう
03:29
Actually, a lot of things are better with fire in my world,
54
209171
2010
火と相性がいいものはたくさんあります
03:31
but the fire's just a foundation.
55
211181
2432
ただ 火は土台に過ぎません
03:33
It shows very well that eyes can hear,
56
213613
1148
目でも聞けることを 火が示しているのです
03:34
and this is interesting to me because
57
214761
1395
目でも聞けることを 火が示しているのです
03:36
technology allows us to present sound to the eyes
58
216156
2854
私が面白いと思うのは
テクノロジーを使って
03:39
in ways that accentuate the strength of the eyes
59
219010
2863
目の特性を生かしながら
音を見えるようにできること ―
03:41
for seeing sound, such as the removal of time.
60
221873
2697
たとえば時間を無視できることです
03:44
So here, I'm using a rendering algorithm to paint
61
224570
3384
私はレンダリングアルゴリズムを使って
03:47
the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"
62
227954
2463
ニルヴァーナの曲
「スメルズ・ライク・ティーン・スピリット」の
03:50
in a way that the eyes can take them in
63
230417
2040
周波数を 目で見えるように
1つのイメージにしました
03:52
as a single visual impression, and the technique
64
232457
2244
周波数を 目で見えるように
1つのイメージにしました
03:54
will also show the strengths of the visual cortex
65
234701
1973
この技術を使うと大脳視覚野が
03:56
for pattern recognition.
66
236674
1616
パターン認識に
優れていることもわかります
03:58
So if I show you another song off this album,
67
238290
1879
同じアルバムの別の曲を見ると
ニルヴァーナが反復を用いていることが
04:00
and another, your eyes will easily pick out
68
240169
3481
同じアルバムの別の曲を見ると
ニルヴァーナが反復を用いていることが
04:03
the use of repetition by the band Nirvana,
69
243650
2928
よくわかります
04:06
and in the frequency distribution, the colors,
70
246578
1857
周波数の分布 つまり色から
04:08
you can see the clean-dirty-clean sound
71
248435
3048
このバンドの特長である
清-濁-清 という音のパターンがわかります
04:11
that they are famous for,
72
251483
1207
このバンドの特長である
清-濁-清 という音のパターンがわかります
04:12
and here is the entire album as a single visual impression,
73
252690
4000
これはアルバム全体を1つのイメージにしたものです
04:16
and I think this impression is pretty powerful.
74
256690
1880
とても力強いイメージです
04:18
At least, it's powerful enough that
75
258570
1714
どのくらい力強いかというと
04:20
if I show you these four songs,
76
260284
1342
次の4曲を見て ―
04:21
and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"
77
261626
2441
ちなみにこれが「スメルズ・ライク・
ティーン・スピリット」ですが ―
04:24
you can probably correctly guess, without listening
78
264067
2319
音を聞かなくても おおむね正しく
04:26
to any music at all, that the song
79
266386
1434
筋金入りのニルヴァーナ・ファンが
気に入りそうなのはこの曲 ―
04:27
a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,
80
267820
2294
筋金入りのニルヴァーナ・ファンが
気に入りそうなのはこの曲 ―
04:30
"I'll Stick Around" by the Foo Fighters,
81
270114
2256
フー・ファイターズの「アイル・
スティック・アラウンド」だと言える程です
04:32
whose lead singer is Dave Grohl,
82
272370
2000
リード・シンガーのデイヴ・グロールは
04:34
who was the drummer in Nirvana.
83
274370
3778
ニルヴァーナのドラマーをしていました
04:38
The songs are a little similar, but mostly
84
278148
1300
2曲は確かに似ていますが
04:39
I'm just interested in the idea that someday maybe
85
279448
1626
もっぱら私が関心があるのは
04:41
we'll buy a song because we like the way it looks.
86
281074
4412
曲を見た目で買う日が
来るかもしれないという発想です
04:45
All right, now for some more sound data.
87
285486
1100
さらに音のデータを見ましょう
04:46
This is data from a skate park,
88
286586
2652
これはスケートボード場で録音しました
04:49
and this is Mabel Davis skate park
89
289238
2032
テキサス州オースチンにある ―
04:51
in Austin, Texas. (Skateboard sounds)
90
291270
2142
メイベル・デイビス・スケートパークです
(スケートボードの音)
04:53
And the sounds you're hearing came from eight
91
293412
1374
今 聞こえる音は
04:54
microphones attached to obstacles around the park,
92
294786
2216
障害物に取り付けた
8つのマイクで録りました
04:57
and it sounds like chaos, but actually
93
297002
2184
雑音のようですが 実際は
04:59
all the tricks start with a very distinct slap,
94
299186
3347
どの技も特徴的な音で始まり ―
05:02
but successful tricks end with a pop,
95
302533
1604
成功するとポンという音 ―
05:04
whereas unsuccessful tricks
96
304137
1793
失敗すると こすれる音や
05:05
more of a scratch and a tumble,
97
305930
1856
転がる音で終わります
05:07
and tricks on the rail will ring out like a gong, and
98
307786
4010
レールに乗る技はゴングのように響き
05:11
voices occupy very unique frequencies in the skate park.
99
311796
2790
人の声は特徴的な周波数を占めます
05:14
So if we were to render these sounds visually,
100
314586
1938
だから ここの音を視覚化したら
05:16
we might end up with something like this.
101
316524
1407
こんな感じになります
05:17
This is all 40 minutes of the recording,
102
317931
2456
これが40分にわたる録音の全てです
05:20
and right away the algorithm tells us
103
320387
2160
このアルゴリズムでわかることは
05:22
a lot more tricks are missed than are made,
104
322547
2073
技の多くは失敗し
05:24
and also a trick on the rails is a lot more likely
105
324620
2335
レールを使った技は
05:26
to produce a cheer, and if you look really closely,
106
326955
2872
歓声を伴うことが多いということです
さらに細かく見ると
05:29
we can tease out traffic patterns.
107
329827
1733
移動パターンを知ることができます
05:31
You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.
108
331560
6087
スケーターはこの方向に滑ります
この方が障害が簡単だからです
05:37
And in the middle of the recording, the mics pick this up,
109
337647
1705
これは録音中盤でマイクがとらえました
05:39
but later in the recording, this kid shows up,
110
339352
2804
ところが後半で少年が現れ ―
05:42
and he starts using a line at the top of the park
111
342156
2928
上にあるコースを使い
トール・レールの上で
05:45
to do some very advanced tricks on something
112
345084
1802
とても難しい技を始めました
05:46
called the tall rail.
113
346886
1103
とても難しい技を始めました
05:47
And it's fascinating. At this moment in time,
114
347989
1872
興味深いことに この瞬間 ―
05:49
all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees
115
349861
3503
他のスケーター全員がコースの方向を
90度変えて彼に場所を譲ったのです
05:53
to stay out of his way.
116
353364
1778
他のスケーター全員がコースの方向を
90度変えて彼に場所を譲ったのです
05:55
You see, there's a subtle etiquette in the skate park,
117
355142
2543
パークには細かい作法があり
05:57
and it's led by key influencers,
118
357685
1600
影響力をもつ人がいます
05:59
and they tend to be the kids who can do the best tricks,
119
359285
3248
そういう人は 腕がすごいとか
赤いパンツ姿と相場は決まっています
06:02
or wear red pants, and on this day the mics picked that up.
120
362533
2430
この日マイクが捉えたのは
そんな作法です
06:04
All right, from skate physics to theoretical physics.
121
364963
3901
次はスケートボードの物理から
理論物理学へ移りましょう
06:08
I'm a big fan of Stephen Hawking,
122
368864
1616
私はスティーブン・ホーキングの大ファンで
06:10
and I wanted to use all eight hours
123
370480
1336
ケンブリッジでの講義8時間分を使って
オマージュを制作しようと考えました
06:11
of his Cambridge lecture series to create an homage.
124
371816
2587
ケンブリッジでの講義8時間分を使って
オマージュを制作しようと考えました
06:14
Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,
125
374403
3064
この連続講義で ホーキング氏は
コンピュータを使って話しています
06:17
which actually makes identifying the ends of sentences
126
377467
3104
だから文の終わりを特定するのは簡単です
06:20
fairly easy. So I wrote a steering algorithm.
127
380571
3426
そこで私はステアリング
アルゴリズムを作りました
06:23
It listens to the lecture, and then it uses
128
383997
1960
これで講義を取り込み ―
06:25
the amplitude of each word to move a point on the x-axis,
129
385957
2687
個々の語の振幅を用いて
X軸上の点を動かします
06:28
and it uses the inflection of sentences
130
388644
2633
さらに文の音調の変化をとらえて
06:31
to move a same point up and down on the y-axis.
131
391277
2154
その点をY軸にそって上下させます
06:33
And these trend lines, you can see, there's more questions
132
393431
2774
この傾向線を見ると 物理法則について
06:36
than answers in the laws of physics,
133
396205
1870
解答より 疑問の方が
多いことがわかります
06:38
and when we reach the end of a sentence,
134
398075
2033
文末に達すると
06:40
we place a star at that location.
135
400108
2335
そこに星を付けます
06:42
So there's a lot of sentences, so a lot of stars,
136
402443
2800
文が多いので たくさん星があります
06:45
and after rendering all of the audio, this is what we get.
137
405243
2356
音声を全て表示すると こうなります
06:47
This is Stephen Hawking's universe.
138
407599
2929
これがスティーブン・ホーキングの宇宙です
06:50
(Applause)
139
410528
6937
(拍手)
06:57
It's all eight hours of the Cambridge lecture series
140
417465
2487
8時間に渡るケンブリッジでの講義を
06:59
taken in as a single visual impression,
141
419952
1848
一枚のイメージにしたものです
07:01
and I really like this image,
142
421800
1757
私はこれを大変気に入っていますが
07:03
but a lot of people think it's fake.
143
423557
1808
いい加減だと考える人が多いので
07:05
So I made a more interactive version,
144
425365
2344
インタラクティブ版を作りました
07:07
and the way I did that is I used their position in time
145
427709
5456
講義における時間的な位置を使って
07:13
in the lecture to place these stars into 3D space,
146
433165
2367
三次元空間に 星を配置し
07:15
and with some custom software and a Kinect,
147
435532
2401
自作のソフトとKinectで
07:17
I can walk right into the lecture.
148
437933
2663
講義の中に入ることができるようにしました
07:20
I'm going to wave through the Kinect here
149
440596
1800
Kinectに向けて手を振り 操作します
07:22
and take control, and now I'm going to reach out
150
442396
1832
Kinectに向けて手を振り 操作します
07:24
and I'm going to touch a star, and when I do,
151
444228
3239
手を伸ばして星に触れると
07:27
it will play the sentence
152
447467
1944
その星を生成した元の文が再生できます
07:29
that generated that star.
153
449411
1465
その星を生成した元の文が再生できます
07:30
Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement
154
450876
3816
「各部分が完全な像を構成するような
07:34
in which the pieces make a complete picture.
155
454692
2799
唯一の配置があります」
07:37
Jared Ficklin: Thank you. (Applause)
156
457491
4148
ありがとう (拍手)
07:41
There are 1,400 stars.
157
461639
3173
ここには1,400個の星があります
07:44
It's a really fun way to explore the lecture,
158
464812
1664
講義を楽しく探究できます
07:46
and, I hope, a fitting homage.
159
466476
1467
オマージュにふさわしいでしょうか
07:47
All right. Let me close with a work in progress.
160
467943
5472
最後に制作中の作品をご覧ください
07:53
I think, after 30 years, the opportunity exists
161
473415
2983
クローズド・キャプションの登場から30年 ―
07:56
to create an enhanced version of closed captioning.
162
476398
2104
強化版を作る機会を得ました
07:58
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,
163
478502
2119
みんなTEDトークをオンラインで見ますが
08:00
so let's watch one now with the sound turned off
164
480621
2927
音を消して クローズド・キャプションを ―
08:03
and the closed captioning turned on.
165
483548
3922
ONにしたものを見てみましょう
08:07
There's no closed captioning for the TED theme song,
166
487470
2146
TEDのテーマ曲には字幕がありません
08:09
and we're missing it, but if you've watched enough of these,
167
489616
2113
字幕がなくても たくさん見ていれば
08:11
you hear it in your mind's ear,
168
491729
1369
頭の中で
08:13
and then applause starts.
169
493098
2983
テーマと拍手が聞こえるでしょう
08:16
It usually begins here, and it grows and then it falls.
170
496081
2190
ここで始まり 盛り上がって消えます
08:18
Sometimes you get a little star applause,
171
498271
1977
拍手が特に大きい時もあります
08:20
and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,
172
500248
2486
ビル・ゲイツですら不安そうに息をしてから
08:22
and the talk begins.
173
502734
1690
トークが始まります
08:24
All right, so let's watch this clip again.
174
504424
5698
もう一度ビデオを見ましょう
08:30
This time, I'm not going to talk at all.
175
510122
1256
今度は私はしゃべりません
08:31
There's still going to be no audio,
176
511378
1367
音声はありませんが
08:32
but what I am going to do is I'm going to render the sound
177
512745
1904
音を視覚的に描画して
08:34
visually in real time at the bottom of the screen.
178
514649
4316
画面下部にリアルタイムで表示します
08:38
So watch closely and see what your eyes can hear.
179
518965
2791
皆さんの目は
何を「聞く」ことができるでしょうか
09:03
This is fairly amazing to me.
180
543140
1880
すごいことだと思います
09:05
Even on the first view, your eyes will successfully
181
545020
3333
1度見ただけでも
パターンが見つけられますが
09:08
pick out patterns, but on repeated views,
182
548353
3088
何度か見ると 皆さんの脳は
09:11
your brain actually gets better
183
551441
1689
パターンを情報に置き換えることに慣れ
09:13
at turning these patterns into information.
184
553130
1656
パターンを情報に置き換えることに慣れ
09:14
You can get the tone and the timbre
185
554786
1591
音調や音質 話すペースが
わかるようになります
09:16
and the pace of the speech,
186
556377
1223
音調や音質 話すペースが
わかるようになります
09:17
things that you can't get out of closed captioning.
187
557600
2064
字幕からはとらえられないものです
09:19
That famous scene in horror movies
188
559664
2184
ホラー映画でありがちな ―
09:21
where someone is walking up from behind
189
561848
2648
何者かが後ろから迫ってくる場面も
09:24
is something you can see,
190
564496
1960
見えるようになります
09:26
and I believe this information would be something
191
566456
2704
これらの情報は
09:29
that is useful at times when the audio is turned off
192
569160
2803
音声がオフの場合や
聞こえない場合に役立つでしょう
09:31
or not heard at all, and I speculate that deaf audiences
193
571963
2941
また耳が聞こえない人は
聞こえる人に比べて
09:34
might actually even be better
194
574904
1177
音を見ることに
09:36
at seeing sound than hearing audiences.
195
576081
1781
長けていると思うのです
09:37
I don't know. It's a theory right now.
196
577862
1498
まだ仮説で はっきりわかりません
09:39
Actually, it's all just an idea.
197
579360
1521
単なるアイデアです
09:40
And let me end by saying that sound moves in all directions,
198
580881
4191
最後になりますが ―
音はあらゆる方向に広がります
09:45
and so do ideas.
199
585072
1977
アイデアも同じです
09:47
Thank you. (Applause)
200
587049
3112
ありがとうございます (拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。