아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Woo Hwang
검토: K Bang
00:15
My passions
1
15709
1033
제가 열정적으로 하는 것에는
00:16
are music, technology and making things.
2
16742
3689
음악, 기술 그리고 뭔가를 만드는 일 같은 것을이 있습니다.
00:20
And it's the combination of these things
3
20431
3183
그래서 이런 것들을 조합하다보니
00:23
that has led me to the hobby of sound visualization,
4
23614
2696
제게 음향 시각화라는 취미를 갖게 만들었습니다.
00:26
and, on occasion, has led me to play with fire.
5
26310
4078
그리고 가끔은 불을 가지고 놀기도 했죠.
00:30
This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,
6
30388
2377
이건 루벤스 튜브인데요.
수년간 제가 만들었던 것들 중에 하나입니다.
00:32
and I have one here tonight.
7
32765
1746
오늘 저녁에 제가 한개 가지고 왔습니다.
00:34
It's about an 8-foot-long tube of metal,
8
34511
1525
2.4미터 정도 길이의 쇠로된 관입니다.
00:36
it's got a hundred or so holes on top,
9
36036
1335
윗부분에 수백개의 구멍이 나있고,
00:37
on that side is the speaker, and here
10
37371
1753
그 부분이 스피커라고 할 수 있습니다.
00:39
is some lab tubing, and it's connected to this tank
11
39124
2176
그리고 여기 관들을 이용해서
00:41
of propane.
12
41300
1601
프로판 가스 탱크와 연결합니다.
00:44
So, let's fire it up and see what it does.
13
44347
3369
자, 이제 불을 붙여서 어떻게 되는지 보죠.
00:53
So let's play a 550-herz frequency
14
53147
1891
550헤르쯔 주파수로 연주를 했을 때
00:55
and watch what happens.
15
55038
1515
어떻게 되는지 보시죠.
00:56
(Frequency)
16
56602
8483
(주파수)
01:05
Thank you. (Applause)
17
65085
2713
감사합니다. (박수)
01:07
It's okay to applaud the laws of physics,
18
67798
1988
물리 법칙에 박수를 보내는건 좋아요,
01:09
but essentially what's happening here
19
69786
1456
근본적으로 지금 여기에 벌어지고 있는 일은
01:11
-- (Laughter) --
20
71242
1760
(웃음)
01:13
is the energy from the sound via the air and gas molecules
21
73002
4008
공기를 통과하는 소리에서 나오는 에너지와 가스 분자가
01:17
is influencing the combustion properties of propane,
22
77010
2504
프로판 가스의 연소 성질에 영향을 주어,
01:19
creating a visible waveform,
23
79514
1904
시각적으로 물결 형태를 만들고 있습니다.
01:21
and we can see the alternating regions of compression
24
81418
2320
그리고 보통 주파수라고 부르는 압축과 희박함의 영역이
01:23
and rarefaction that we call frequency,
25
83738
2040
교차하는 것을 볼 수 있습니다.
01:25
and the height is showing us amplitude.
26
85778
1744
그리고 그 높이는 진폭을 보여주고 있습니다.
01:27
So let's change the frequency of the sound,
27
87522
2328
소리의 주파수를 바꿔보죠,
01:29
and watch what happens to the fire.
28
89850
1425
그리고 불이 어떻게 되는지 봅시다.
01:31
(Higher frequency)
29
91275
10130
(더 높은 주파수)
01:41
So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave
30
101405
3350
공명 주파수를 보낼 때마다 정상파가 생기고
01:44
and that emergent sine curve of fire.
31
104755
1700
불의 모양이 새로운 사인(Sine)곡선을 만들게 됩니다.
01:46
So let's turn that off. We're indoors.
32
106455
1578
여기는 실내니까 이제 끄죠.
01:48
Thank you. (Applause)
33
108033
5591
감사합니다. (박수)
01:53
I also have with me a flame table.
34
113624
2347
저는 불꽃 탁자도 가지고 나왔는데요.
01:55
It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used
35
115971
1565
루벤스 튜브와 아주 유사하고, 소리의 물리적 성질을
01:57
for visualizing the physical properties of sound,
36
117536
2121
시각화하는데 사용 할 수 있습니다.
01:59
such as eigenmodes, so let's fire it up
37
119657
1968
예를들어, 고유효과(Eigenmode)와 같은거 말이죠.
불을 붙여 볼께요.
02:01
and see what it does.
38
121625
2250
어떻게 되는지 보세요.
02:07
Ooh. (Laughter)
39
127552
4468
와..(웃음)
02:12
Okay. Now, while the table comes up to pressure,
40
132020
2974
네.. 탁자가 압력을 받는 동안은
02:14
let me note here that the sound is not traveling
41
134994
1672
소리가 흔들리지 않고 일정하게 퍼져나가죠.
02:16
in perfect lines. It's actually traveling in all directions,
42
136666
2746
사실 소리는 여러 방향으로 퍼집니다.
02:19
and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves
43
139412
3109
그리고 루벤스 튜브는 그 불꽃파를 선으로 이등분하고,
02:22
with a line, and the flame table's a little like
44
142521
1996
이 탁자의 불꽃은
02:24
bisecting those waves with a plane,
45
144517
1854
불꽃파를 면으로 이등분하는 것과 같습니다.
02:26
and it can show a little more subtle complexity, which is why
46
146371
4000
이것은 미묘한 복잡성을 보여주는데 매우 적합합니다.
02:30
I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.
47
150371
2353
그것이 제가 지오프 파리나(Geoff Farina)의
기타 연주를 보려고 이걸 사용하는 이유이기도 합니다.
02:32
(Music)
48
152724
42281
(음악)
03:15
All right, so it's a delicate dance.
49
195005
1765
좋습니다, 이건 아주 섬세한 춤이죠.
03:16
If you watch closely — (Applause)
50
196770
2545
더 가까이 보시면 - (박수)
03:19
If you watch closely, you may have seen
51
199315
2767
가까이 보시면 고유모드를
03:22
some of the eigenmodes, but also you may have seen
52
202082
2472
보실 수 있고, 또한 재즈음악이
03:24
that jazz music is better with fire.
53
204554
4617
불과 함께 들리니 더 좋아 보이기도 합니다.
03:29
Actually, a lot of things are better with fire in my world,
54
209171
2010
사실 제 작업에서는 많은 것들이 불과 함께 잘 어우러집니다.
03:31
but the fire's just a foundation.
55
211181
2432
하지만 불은 그냥 일종의 토대가 되는겁니다.
03:33
It shows very well that eyes can hear,
56
213613
1148
이것은 눈이 들을 수 있다는 것을 잘 보여주고
03:34
and this is interesting to me because
57
214761
1395
그리고 제가 여기서 재미를 느끼는 것은
03:36
technology allows us to present sound to the eyes
58
216156
2854
마치 시간을 제거하는 것 같이
03:39
in ways that accentuate the strength of the eyes
59
219010
2863
소리를 보는데 눈의 장점을 최대한 사용하는 방식으로
03:41
for seeing sound, such as the removal of time.
60
221873
2697
소리를 눈에 표현해주는 기술이기 때문입니다.
03:44
So here, I'm using a rendering algorithm to paint
61
224570
3384
그래서, 여기에 저는 "Smells Like Teen Spirit"라는 노래를
03:47
the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"
62
227954
2463
눈이 하나의 시각적 영상으로 받아들일 수 있는 방식으로
03:50
in a way that the eyes can take them in
63
230417
2040
표현하는 알고리즘을 사용해 보았습니다.
03:52
as a single visual impression, and the technique
64
232457
2244
이런 기술은
03:54
will also show the strengths of the visual cortex
65
234701
1973
패턴 인식에 사용되는
03:56
for pattern recognition.
66
236674
1616
뇌속 시각 중추의 장점을 잘 보여주고 있습니다.
03:58
So if I show you another song off this album,
67
238290
1879
제가 이 앨범안의 다른 곡을 보여드리고,
04:00
and another, your eyes will easily pick out
68
240169
3481
또 한곡을 더 보여드리면, 너바나(Nirvana) 밴드가
04:03
the use of repetition by the band Nirvana,
69
243650
2928
반복적으로 사용하는 패턴을 쉽게 발견하실 수 있습니다.
04:06
and in the frequency distribution, the colors,
70
246578
1857
그리고 주파수 분포와 색깔에서
04:08
you can see the clean-dirty-clean sound
71
248435
3048
유명했던 곡의 소리가
04:11
that they are famous for,
72
251483
1207
깔끔하고 지저분해졌다가 다시 깔끔해지는
패턴을 볼 수 있습니다,
04:12
and here is the entire album as a single visual impression,
73
252690
4000
또한 이 사진은 전체 앨범을
단일 시각화 이미지로 그려본건데요,
04:16
and I think this impression is pretty powerful.
74
256690
1880
제 생각에 이런 이미지는 정말 강렬합니다.
04:18
At least, it's powerful enough that
75
258570
1714
제가 이 네개의 곡들을 보여드리면,
04:20
if I show you these four songs,
76
260284
1342
정말 대단한 걸 아실겁니다,
04:21
and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"
77
261626
2441
이곡이 조금전에 보여드린
"Smells Like Teen Spirit" 라는걸 기억하세요,
04:24
you can probably correctly guess, without listening
78
264067
2319
아마도 여러분이 듣지 않고도 어떤 음악이든지
04:26
to any music at all, that the song
79
266386
1434
알아 맞힐 수 있습니다, 광적인 너바나의 팬들이
04:27
a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,
80
267820
2294
좋아하는 노래가 바로 이 노래라는걸 알게 됩니다.
04:30
"I'll Stick Around" by the Foo Fighters,
81
270114
2256
푸 파이터스(Foo Fighters)의 "I'll Stick Around" 인데요,
04:32
whose lead singer is Dave Grohl,
82
272370
2000
이 노래의 리더가 너바나의 드러머였던
04:34
who was the drummer in Nirvana.
83
274370
3778
데이브 그롤(Dave Grohl) 입니다.
04:38
The songs are a little similar, but mostly
84
278148
1300
이 노래들은 비슷하죠,
04:39
I'm just interested in the idea that someday maybe
85
279448
1626
하지만 대부분 제게 관심을 끄는 것은
언젠가는 눈에 비치는 노래의 모습이 좋아서
04:41
we'll buy a song because we like the way it looks.
86
281074
4412
그 노래를 구매하게 될지도 모른다는 점입니다.
04:45
All right, now for some more sound data.
87
285486
1100
네 좋습니다, 몇개의 다른 소리를 들어보죠.
04:46
This is data from a skate park,
88
286586
2652
이 소리는 스케이트 공원에서 추출했는데요,
04:49
and this is Mabel Davis skate park
89
289238
2032
텍사스 오스틴에 있는
04:51
in Austin, Texas. (Skateboard sounds)
90
291270
2142
마벨 데이비스(Mabel Davis) 스케이트 공원입니다.
(스케이트 소리)
04:53
And the sounds you're hearing came from eight
91
293412
1374
그리고 여러분께서 듣고 있는 이 소리는 공원 주변에 설치된
04:54
microphones attached to obstacles around the park,
92
294786
2216
8개의 마이크에서 수집된 소리입니다.
04:57
and it sounds like chaos, but actually
93
297002
2184
이 소리는 소음처럼 들리지만, 사실은
04:59
all the tricks start with a very distinct slap,
94
299186
3347
모든 묘기들은 뚜렷한 박수 소리로 시작했다가,
05:02
but successful tricks end with a pop,
95
302533
1604
성공적으로 끝날 때는 뭔가 튀는 소리로 끝나죠,
05:04
whereas unsuccessful tricks
96
304137
1793
반면에 실패한 묘기는
05:05
more of a scratch and a tumble,
97
305930
1856
뭔가 긁거나 떨어지는 소리에 가깝습니다.
05:07
and tricks on the rail will ring out like a gong, and
98
307786
4010
그리고 레일위에서 하는 묘기는 징소리가 나구요,
05:11
voices occupy very unique frequencies in the skate park.
99
311796
2790
그리고 그케이트장에서 목소리는
매우 독특한 주파수를 만들게 됩니다.
05:14
So if we were to render these sounds visually,
100
314586
1938
그래서 이 소리들을 시각적으로 그려보면,
05:16
we might end up with something like this.
101
316524
1407
이렇게 그려질수 있습니다.
05:17
This is all 40 minutes of the recording,
102
317931
2456
이 화면은 40분간 녹음한 분량인데요,
05:20
and right away the algorithm tells us
103
320387
2160
이 알고리즘은 성공한 스케이트 묘기보다
05:22
a lot more tricks are missed than are made,
104
322547
2073
실패한 묘기가 더 많다는 사실을 말해줍니다.
05:24
and also a trick on the rails is a lot more likely
105
324620
2335
그리고 레일 위에서 펼친 묘기는
05:26
to produce a cheer, and if you look really closely,
106
326955
2872
더 많은 환호를 받죠, 그리고 더 자세히 보면,
05:29
we can tease out traffic patterns.
107
329827
1733
움직이는 패턴을 찾아 낼 수 있습니다.
05:31
You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.
108
331560
6087
스케이터의 묘기는 이 방향으로 자주 하는데요.
장애물이 더 쉽기 때문이죠.
05:37
And in the middle of the recording, the mics pick this up,
109
337647
1705
녹음 중간에 마이크가 이부분을 잡아 냈는데요,
05:39
but later in the recording, this kid shows up,
110
339352
2804
나중에 보면, 이 친구가 나타나서는,
05:42
and he starts using a line at the top of the park
111
342156
2928
공원의 제일 윗부분에 있는 레일을 사용해서
05:45
to do some very advanced tricks on something
112
345084
1802
"Tall Rail"이라고 부르는 아주 어려운 묘기를
05:46
called the tall rail.
113
346886
1103
하기 시작하죠.
05:47
And it's fascinating. At this moment in time,
114
347989
1872
그리고 이건 정말 대단한데요. 바로 이순간에,
05:49
all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees
115
349861
3503
나머지 모든 스케이터들이 그 친구에게 길을 내주기 위해서
05:53
to stay out of his way.
116
353364
1778
진행 방향에서 90도 꺽어서 돌았다는 거죠.
05:55
You see, there's a subtle etiquette in the skate park,
117
355142
2543
그거 아세요, 이건 스케이트 공원에서는
중요한 에티켓인데요,
05:57
and it's led by key influencers,
118
357685
1600
핵심이 되는 스케이터들에 의해서 선행되는 행동들이죠.
05:59
and they tend to be the kids who can do the best tricks,
119
359285
3248
그들은 주로 가장 멋진 묘기를 선보이거나 빨간 바지를 입은
06:02
or wear red pants, and on this day the mics picked that up.
120
362533
2430
어린 아이들인데요, 이날 마이크가 그걸 잡아 낸거죠.
06:04
All right, from skate physics to theoretical physics.
121
364963
3901
네. 스케이트 물리에서 이론 물리학까지 보게 되네요.
06:08
I'm a big fan of Stephen Hawking,
122
368864
1616
저는 스티븐 호킹(Stephen Hawking) 박사를
굉장히 좋아합니다.
06:10
and I wanted to use all eight hours
123
370480
1336
그에 대한 경의를 표하려고 켐브리지 대학의 8시간 강의를
06:11
of his Cambridge lecture series to create an homage.
124
371816
2587
모두 제 실험에 사용하고 싶었습니다.
06:14
Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,
125
374403
3064
이 강의에서 호킹 박사는 컴퓨터의 도움으로 말을 하는데요,
06:17
which actually makes identifying the ends of sentences
126
377467
3104
컴퓨터 덕분에 문장의 끝을 쉽게 찾을 수 있습니다.
06:20
fairly easy. So I wrote a steering algorithm.
127
380571
3426
그래서 조정 알고리즘을 작성했습니다.
06:23
It listens to the lecture, and then it uses
128
383997
1960
이 알고리즘에 강의 내용을 입력하고,
06:25
the amplitude of each word to move a point on the x-axis,
129
385957
2687
각 단어의 진폭을 사용해서 X축으로 점을 이동시킵니다,
06:28
and it uses the inflection of sentences
130
388644
2633
그리고 문장의 억양을 사용해서
06:31
to move a same point up and down on the y-axis.
131
391277
2154
같은 점을 Y축을 따라 위 아래로 움직입니다.
06:33
And these trend lines, you can see, there's more questions
132
393431
2774
추세선을 보면, 물리 법칙에 대한 대답 보다는
06:36
than answers in the laws of physics,
133
396205
1870
질문이 더 많습니다,
06:38
and when we reach the end of a sentence,
134
398075
2033
그리고 문장의 끝에 이르면,
06:40
we place a star at that location.
135
400108
2335
그 지점에 별표를 했습니다.
06:42
So there's a lot of sentences, so a lot of stars,
136
402443
2800
많은 문장들이 있기 때문에 각각의 별표시도 많습니다.
06:45
and after rendering all of the audio, this is what we get.
137
405243
2356
그리고 그 강의 음성을 그려 보았더니
이런 이미지가 되었습니다.
06:47
This is Stephen Hawking's universe.
138
407599
2929
이것이 바로 스티븐 호킹 박사가 생각하는 우주입니다.
06:50
(Applause)
139
410528
6937
(박수)
06:57
It's all eight hours of the Cambridge lecture series
140
417465
2487
이 사진이 하나의 시각화된 이미지로 표시한
06:59
taken in as a single visual impression,
141
419952
1848
케임브리지 대학에서의 8시간짜리 강의내용 입니다.
07:01
and I really like this image,
142
421800
1757
저는 이 사진을 정말 좋아지만,
07:03
but a lot of people think it's fake.
143
423557
1808
많은 사람들이 가짜라고 생각합니다.
07:05
So I made a more interactive version,
144
425365
2344
그래서 좀더 상호작용이 가능한 것을 만들었는데요,
07:07
and the way I did that is I used their position in time
145
427709
5456
제가 사용한 방법은, 3차원 공간상에
07:13
in the lecture to place these stars into 3D space,
146
433165
2367
강의시간중의 시간상 위치에 따라
별표시들을 위치시키는 방법을 사용했습니다.
07:15
and with some custom software and a Kinect,
147
435532
2401
이를 위해서 몇가지 소프트웨어와
키넥트(Kinect, 동작감지 센서)를 사용했습니다.
07:17
I can walk right into the lecture.
148
437933
2663
그래서 강의 안으로 걸어 들어갈 수도 있습니다.
07:20
I'm going to wave through the Kinect here
149
440596
1800
동작감지 센서를 통해 손을 흔들어보고,
07:22
and take control, and now I'm going to reach out
150
442396
1832
그리고 조종해보고, 가까이 대보기도 하고,
07:24
and I'm going to touch a star, and when I do,
151
444228
3239
그리고 별표시를 만지면,
07:27
it will play the sentence
152
447467
1944
별표시를 만들었던
07:29
that generated that star.
153
449411
1465
문장을 실행합니다.
07:30
Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement
154
450876
3816
스티븐 호킹: 조각이 모여서 완벽한 그림을
07:34
in which the pieces make a complete picture.
155
454692
2799
만든는 방법은 오직 한 가지밖에 없다.
07:37
Jared Ficklin: Thank you. (Applause)
156
457491
4148
감사합니다. (박수)
07:41
There are 1,400 stars.
157
461639
3173
1,400개의 별표시가 있습니다.
07:44
It's a really fun way to explore the lecture,
158
464812
1664
이건 강의를 정말 재밌게 청강할 수 있는 방법이고,
07:46
and, I hope, a fitting homage.
159
466476
1467
그리고 제 작품이 호킹 박사에게 적절히 헌정되면 좋겠네요.
07:47
All right. Let me close with a work in progress.
160
467943
5472
네 좋습니다.
이제 제가 진행중인 작업으로 마무리하겠습니다.
07:53
I think, after 30 years, the opportunity exists
161
473415
2983
30년 후에는, 청각장애자를 위해 더욱 향상된
07:56
to create an enhanced version of closed captioning.
162
476398
2104
자막 시스템이 만들어 질 것이라고 생각합니다.
07:58
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,
163
478502
2119
현재 우리는 많은 테드 강연을 온라인으로 보고 있는데요,
08:00
so let's watch one now with the sound turned off
164
480621
2927
강연 한개의 소리는 끄고,
08:03
and the closed captioning turned on.
165
483548
3922
자막을 보이게 해보겠습니다.
08:07
There's no closed captioning for the TED theme song,
166
487470
2146
테드 테마곡에는 자막이 없는데요,
08:09
and we're missing it, but if you've watched enough of these,
167
489616
2113
빠진것 같아요. 하지만 자주 보게되면,
08:11
you hear it in your mind's ear,
168
491729
1369
여러분들은 마음의 귀로 소리를 듣고
08:13
and then applause starts.
169
493098
2983
시작할 때 박수를 치기 시작합니다.
08:16
It usually begins here, and it grows and then it falls.
170
496081
2190
보통 여기서 시작하고 점점 커지다가 사라지죠.
08:18
Sometimes you get a little star applause,
171
498271
1977
때로는 작은 박수 갈채를 받고,
08:20
and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,
172
500248
2486
그리고 빌 게이츠조차도 긴장된 숨을 몰아 쉬는 것 같아요,
08:22
and the talk begins.
173
502734
1690
그리고 강연이 시작됩니다.
08:24
All right, so let's watch this clip again.
174
504424
5698
자 이 동영상을 다시 보시죠.
08:30
This time, I'm not going to talk at all.
175
510122
1256
이번에는 제가 아무 말도 하지 않겠습니다.
08:31
There's still going to be no audio,
176
511378
1367
계속 음성은 꺼두겠습니다.
08:32
but what I am going to do is I'm going to render the sound
177
512745
1904
제가 하려는 것은 화면 하단에
08:34
visually in real time at the bottom of the screen.
178
514649
4316
실시간으로 소리를 시각적으로 그려 보겠습니다.
08:38
So watch closely and see what your eyes can hear.
179
518965
2791
자세히 보시고 여러분 눈으로 무엇을 듣는지 보세요.
09:03
This is fairly amazing to me.
180
543140
1880
이게 저에게는 꽤 재밌습니다.
09:05
Even on the first view, your eyes will successfully
181
545020
3333
첫번째 보셨을 때도 여러분은 패턴을 찾아 내실거고,
09:08
pick out patterns, but on repeated views,
182
548353
3088
반복적으로 보시게 되면,
09:11
your brain actually gets better
183
551441
1689
여러분의 뇌는이 패턴들을
09:13
at turning these patterns into information.
184
553130
1656
정보로 바꾸는게 더 능숙하게 될 겁니다.
09:14
You can get the tone and the timbre
185
554786
1591
어투, 음색, 그리고
09:16
and the pace of the speech,
186
556377
1223
강연의 속도도 아실 수 있습니다.
09:17
things that you can't get out of closed captioning.
187
557600
2064
이런 것들은 자막으로는 볼 수 없는 것들이죠.
09:19
That famous scene in horror movies
188
559664
2184
누군가가 뒤에서 다가오는,
09:21
where someone is walking up from behind
189
561848
2648
공포영화의 유명한 장면에서
09:24
is something you can see,
190
564496
1960
여러분은 뭔가를 보실 수 있습니다,
09:26
and I believe this information would be something
191
566456
2704
그리고 이런 정보는 소리가 없거나
09:29
that is useful at times when the audio is turned off
192
569160
2803
전혀 들을 수 없는 상황에서는 꽤 유용하고,
09:31
or not heard at all, and I speculate that deaf audiences
193
571963
2941
제가 생각할 때는
09:34
might actually even be better
194
574904
1177
청각장애인 청중들이, 들을 수 있는 청중보다
09:36
at seeing sound than hearing audiences.
195
576081
1781
더 잘 볼 수 있다고 생각합니다.
09:37
I don't know. It's a theory right now.
196
577862
1498
지금은 이론단게이고 아직은 잘 모르겠습니다.
09:39
Actually, it's all just an idea.
197
579360
1521
사실 단지 하나의 아이디어 이니까요.
09:40
And let me end by saying that sound moves in all directions,
198
580881
4191
이런 말로 강의를 마치도록하겠습니다.
소리는 사방으로 퍼져나갑니다.
09:45
and so do ideas.
199
585072
1977
아이디어도 마찬가지입니다.
09:47
Thank you. (Applause)
200
587049
3112
감사합니다. (박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.