Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!)

41,694 views ・ 2012-07-13

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Darina Stoyanova Reviewer: Dima Grozeva
00:15
My passions
1
15709
1033
Моите страсти
00:16
are music, technology and making things.
2
16742
3689
са музика, технология и правене на неща.
00:20
And it's the combination of these things
3
20431
3183
И комбинацията от тези неща
00:23
that has led me to the hobby of sound visualization,
4
23614
2696
е тoва, което ме доведе до хобито на звукова визуализация,
00:26
and, on occasion, has led me to play with fire.
5
26310
4078
и, понякога ме кара да си играя с огъня.
00:30
This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,
6
30388
2377
Това е Рубенс тръба. Тя е една от многото, които съм направил през годините,
00:32
and I have one here tonight.
7
32765
1746
и имам една тук тази вечер.
00:34
It's about an 8-foot-long tube of metal,
8
34511
1525
Тя е около 8-фута дълга метална тръба,
00:36
it's got a hundred or so holes on top,
9
36036
1335
има над сто дупки отгоре,
00:37
on that side is the speaker, and here
10
37371
1753
от тази страна е високоговорителя, както и тук
00:39
is some lab tubing, and it's connected to this tank
11
39124
2176
има няколко лабораторни тръбички, свързани към този резервоар
00:41
of propane.
12
41300
1601
с пропан.
00:44
So, let's fire it up and see what it does.
13
44347
3369
Така че нека да я стартираме и да видим какво прави.
00:53
So let's play a 550-herz frequency
14
53147
1891
Така че нека да пуснем 550 Херца честота
00:55
and watch what happens.
15
55038
1515
и да видим какво става.
00:56
(Frequency)
16
56602
8483
(Честота)
01:05
Thank you. (Applause)
17
65085
2713
Благодаря ви. (Аплодисменти)
01:07
It's okay to applaud the laws of physics,
18
67798
1988
Хубаво е да се аплодират законите на физиката,
01:09
but essentially what's happening here
19
69786
1456
но по същество какво се случва тук
01:11
-- (Laughter) --
20
71242
1760
--(Смях)--
01:13
is the energy from the sound via the air and gas molecules
21
73002
4008
е, че енергията от звука чрез молекулите на въздуха и газове
01:17
is influencing the combustion properties of propane,
22
77010
2504
влияят на горителните свойства на пропана,
01:19
creating a visible waveform,
23
79514
1904
създавайки видима вълнова форма,
01:21
and we can see the alternating regions of compression
24
81418
2320
и може да видим различните региони на компресия
01:23
and rarefaction that we call frequency,
25
83738
2040
и разреждане, които наричаме честота,
01:25
and the height is showing us amplitude.
26
85778
1744
и височината ни показва амплитудата.
01:27
So let's change the frequency of the sound,
27
87522
2328
Така че нека да променим честотата на звука,
01:29
and watch what happens to the fire.
28
89850
1425
и да видим какво става с огъня.
01:31
(Higher frequency)
29
91275
10130
(По-висока честота)
01:41
So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave
30
101405
3350
Така всеки път, когато улучим резонансната честота получаваме стояща вълна
01:44
and that emergent sine curve of fire.
31
104755
1700
и тази възникваща синусова крива на огъня.
01:46
So let's turn that off. We're indoors.
32
106455
1578
Така че нека да го изключим. Ние сме на закрито.
01:48
Thank you. (Applause)
33
108033
5591
Благодаря ви. (Аплодисменти)
01:53
I also have with me a flame table.
34
113624
2347
Аз също имам с мен пламтяща маса.
01:55
It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used
35
115971
1565
Тя е много подобна на Рубенс тръбата, и се използва
01:57
for visualizing the physical properties of sound,
36
117536
2121
за онагледяване на физичните свойства на звука,
01:59
such as eigenmodes, so let's fire it up
37
119657
1968
като ейгенмоудс, така че нека да го стартираме
02:01
and see what it does.
38
121625
2250
и да видим какво прави.
02:07
Ooh. (Laughter)
39
127552
4468
Ooх. (Смях)
02:12
Okay. Now, while the table comes up to pressure,
40
132020
2974
Добре. Сега, докато налягането на масата се покачва,
02:14
let me note here that the sound is not traveling
41
134994
1672
нека отбележа тук, че звукът не пътува
02:16
in perfect lines. It's actually traveling in all directions,
42
136666
2746
в перфектни линии. Всъщност пътува във всички посоки,
02:19
and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves
43
139412
3109
и Рубенс тръбата като че ли разсича тези вълни
02:22
with a line, and the flame table's a little like
44
142521
1996
с линия, и пламтящата маса като че ли
02:24
bisecting those waves with a plane,
45
144517
1854
разсича тези вълни с равнина,
02:26
and it can show a little more subtle complexity, which is why
46
146371
4000
и може да покаже по-финна сложност, което е защо
02:30
I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.
47
150371
2353
обичам да го използвам, за да гледам Джеф Фарина да свири на китара.
02:32
(Music)
48
152724
42281
(Музика)
03:15
All right, so it's a delicate dance.
49
195005
1765
Добре, това е деликатен танц.
03:16
If you watch closely — (Applause)
50
196770
2545
Ако гледате внимателно – (Аплодисменти)
03:19
If you watch closely, you may have seen
51
199315
2767
Ако гледате внимателно, може да сте видяли
03:22
some of the eigenmodes, but also you may have seen
52
202082
2472
някои от ейгенмоудс, но също може да сте забелязали,
03:24
that jazz music is better with fire.
53
204554
4617
че джаз музиката е по-добра с огън.
03:29
Actually, a lot of things are better with fire in my world,
54
209171
2010
Всъщност, много неща са по-добри с огън в моя свят,
03:31
but the fire's just a foundation.
55
211181
2432
но огъня е просто фондация.
03:33
It shows very well that eyes can hear,
56
213613
1148
Той показва много добре, че очите могат да чуват,
03:34
and this is interesting to me because
57
214761
1395
и това ми е интересно защото
03:36
technology allows us to present sound to the eyes
58
216156
2854
технологията ни позволява да представим звук на очите
03:39
in ways that accentuate the strength of the eyes
59
219010
2863
по начини, които акцентират силата на очите
03:41
for seeing sound, such as the removal of time.
60
221873
2697
за виждане на звук, например премахването на времето.
03:44
So here, I'm using a rendering algorithm to paint
61
224570
3384
Така че, тук използвам алгоритъм с рендиране за да рисувате
03:47
the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"
62
227954
2463
честотата на песента "Мирише като младежки дух"
03:50
in a way that the eyes can take them in
63
230417
2040
по такъв начин, че очите могат да го приемат
03:52
as a single visual impression, and the technique
64
232457
2244
като единствена визуална представа, както и техниката
03:54
will also show the strengths of the visual cortex
65
234701
1973
ще покаже също силните страни на визуалния кортекс
03:56
for pattern recognition.
66
236674
1616
за разпознаване на модели.
03:58
So if I show you another song off this album,
67
238290
1879
Така че, ако ви покажа друга песен от този албум,
04:00
and another, your eyes will easily pick out
68
240169
3481
и друга, очите ви лесно ще изберат
04:03
the use of repetition by the band Nirvana,
69
243650
2928
използването на повторение от групата Нирвана,
04:06
and in the frequency distribution, the colors,
70
246578
1857
и в разпределението на честотата, цветовете,
04:08
you can see the clean-dirty-clean sound
71
248435
3048
можете да видите чисто мръсния чист звук
04:11
that they are famous for,
72
251483
1207
с който те са известни,
04:12
and here is the entire album as a single visual impression,
73
252690
4000
и ето и целият албум като единна визуална представа,
04:16
and I think this impression is pretty powerful.
74
256690
1880
и мисля, че това впечатление е доста мощно.
04:18
At least, it's powerful enough that
75
258570
1714
Най-малкото, е достатъчно мощно,
04:20
if I show you these four songs,
76
260284
1342
че ако ви покажа тези четири песни,
04:21
and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"
77
261626
2441
и ви напомня, че това е "Мирише като младежки дух"
04:24
you can probably correctly guess, without listening
78
264067
2319
можете вероятно правилно да предположите, без да слушате
04:26
to any music at all, that the song
79
266386
1434
която и да е музика, че песента
04:27
a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,
80
267820
2294
на която запален фен на Нирвана ще се наслади, е тази песен,
04:30
"I'll Stick Around" by the Foo Fighters,
81
270114
2256
"Ще съм наоколо" на Фу Файтърс,
04:32
whose lead singer is Dave Grohl,
82
272370
2000
чийто вокалист е Дейв Грол,
04:34
who was the drummer in Nirvana.
83
274370
3778
който бе барабаниста на Нирвана.
04:38
The songs are a little similar, but mostly
84
278148
1300
Песните са малко сходни, но най-вече
04:39
I'm just interested in the idea that someday maybe
85
279448
1626
просто съм заинтересован от идеята, че някой ден може би
04:41
we'll buy a song because we like the way it looks.
86
281074
4412
ще купим една песен, защото ни харесва начина, по който изглежда.
04:45
All right, now for some more sound data.
87
285486
1100
Добре, сега някои по-добри данни.
04:46
This is data from a skate park,
88
286586
2652
Това са данни от скейтинг парк,
04:49
and this is Mabel Davis skate park
89
289238
2032
и това е Мейбъл Дейвис скейт парк
04:51
in Austin, Texas. (Skateboard sounds)
90
291270
2142
в Остин, Тексас. (Скейтборд звуци)
04:53
And the sounds you're hearing came from eight
91
293412
1374
И звуците, които чувате идват от осем
04:54
microphones attached to obstacles around the park,
92
294786
2216
микрофона, прикачени към препятствия около парка,
04:57
and it sounds like chaos, but actually
93
297002
2184
и това звучи като хаос, но всъщност
04:59
all the tricks start with a very distinct slap,
94
299186
3347
всички трикове започват с много обособен удар,
05:02
but successful tricks end with a pop,
95
302533
1604
но успешните трикове завършват с поп,
05:04
whereas unsuccessful tricks
96
304137
1793
докато неуспешните трикове
05:05
more of a scratch and a tumble,
97
305930
1856
повече с драскане и падане,
05:07
and tricks on the rail will ring out like a gong, and
98
307786
4010
и триковете върху релсата ще звънят като гонг, и
05:11
voices occupy very unique frequencies in the skate park.
99
311796
2790
гласовете заемат много уникални честоти в скейтинг парка.
05:14
So if we were to render these sounds visually,
100
314586
1938
Така че, ако можехме да покажем тези звуци визуално,
05:16
we might end up with something like this.
101
316524
1407
ще можем да завършим с нещо подобно.
05:17
This is all 40 minutes of the recording,
102
317931
2456
Това са всички 40 минути на записа,
05:20
and right away the algorithm tells us
103
320387
2160
и веднага алгоритъма ни показва
05:22
a lot more tricks are missed than are made,
104
322547
2073
че много повече трикове се пропуснати отколкото са направени,
05:24
and also a trick on the rails is a lot more likely
105
324620
2335
и също така, че трика на релси е много по-вероятно
05:26
to produce a cheer, and if you look really closely,
106
326955
2872
да предизвика овации, и ако погледнете наистина отблизо,
05:29
we can tease out traffic patterns.
107
329827
1733
можем да извлечем моделите на трафика.
05:31
You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.
108
331560
6087
Можете да видите скейтърите често правят трикове в тази посока. Пречките са по-лесни.
05:37
And in the middle of the recording, the mics pick this up,
109
337647
1705
И в средата на записа, микрофони хващат това,
05:39
but later in the recording, this kid shows up,
110
339352
2804
но по-късно в записа, това хлапе се появява,
05:42
and he starts using a line at the top of the park
111
342156
2928
и започва да използва линия в горната част на парка
05:45
to do some very advanced tricks on something
112
345084
1802
за да направи някои много напреднали трикове на нещо
05:46
called the tall rail.
113
346886
1103
наречено високата релса.
05:47
And it's fascinating. At this moment in time,
114
347989
1872
И това е очарователно. В този момент във времето,
05:49
all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees
115
349861
3503
всички останали скейтъри обръщат линиите си на 90 градуса
05:53
to stay out of his way.
116
353364
1778
да стоят далеч от пътя му.
05:55
You see, there's a subtle etiquette in the skate park,
117
355142
2543
Вижте, има лек етикет в скейтинг парка,
05:57
and it's led by key influencers,
118
357685
1600
и е воден от тези с ключово влияние,
05:59
and they tend to be the kids who can do the best tricks,
119
359285
3248
и това са обикновено хлапета, които могат да направят най-добрите трикове,
06:02
or wear red pants, and on this day the mics picked that up.
120
362533
2430
или да носят червени панталони, и на този ден микрофоните хванаха това..
06:04
All right, from skate physics to theoretical physics.
121
364963
3901
Добре, от скейт физика до теоретична физика.
06:08
I'm a big fan of Stephen Hawking,
122
368864
1616
Аз съм голям фен на Стивън Хокинг,
06:10
and I wanted to use all eight hours
123
370480
1336
и исках да използвам всички осем часа
06:11
of his Cambridge lecture series to create an homage.
124
371816
2587
на серията му от лекции в Кеймбридж за да го почета.
06:14
Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,
125
374403
3064
Сега, в тази поредица той говори с помощта на компютър,
06:17
which actually makes identifying the ends of sentences
126
377467
3104
което всъщност идентифицира краищата на изреченията
06:20
fairly easy. So I wrote a steering algorithm.
127
380571
3426
доста лесно. Така че написах водещ алгоритъм.
06:23
It listens to the lecture, and then it uses
128
383997
1960
Той слуша лекцията, и след това използва
06:25
the amplitude of each word to move a point on the x-axis,
129
385957
2687
амплитудата на всяка дума, за да премести дадена точка на абсцисата,
06:28
and it uses the inflection of sentences
130
388644
2633
и използва интонацията на изреченията
06:31
to move a same point up and down on the y-axis.
131
391277
2154
за да премести нагоре и надолу същата точка на оста y.
06:33
And these trend lines, you can see, there's more questions
132
393431
2774
И тези линии на тенденция, можете да видите, има повече въпроси
06:36
than answers in the laws of physics,
133
396205
1870
от отговори в законите на физиката,
06:38
and when we reach the end of a sentence,
134
398075
2033
и когато достигнем края на изречение,
06:40
we place a star at that location.
135
400108
2335
поставяме звезда на това място.
06:42
So there's a lot of sentences, so a lot of stars,
136
402443
2800
Така че има много изречения и има много звезди,
06:45
and after rendering all of the audio, this is what we get.
137
405243
2356
и след обработване на цялото аудио, това е, което получаваме.
06:47
This is Stephen Hawking's universe.
138
407599
2929
Това е вселената на Стивън Хокинг.
06:50
(Applause)
139
410528
6937
(Аплодисменти)
06:57
It's all eight hours of the Cambridge lecture series
140
417465
2487
Това са всички осем часа на серията лекции от Кеймбридж
06:59
taken in as a single visual impression,
141
419952
1848
взети като единна визуална представа,
07:01
and I really like this image,
142
421800
1757
и наистина харесвам това изображение,
07:03
but a lot of people think it's fake.
143
423557
1808
но много хора мислят, че е фалшиво.
07:05
So I made a more interactive version,
144
425365
2344
Така че направих по-интерактивна версия,
07:07
and the way I did that is I used their position in time
145
427709
5456
и начина, по който го направих е, че използвах положението във времето
07:13
in the lecture to place these stars into 3D space,
146
433165
2367
в лекцията да поставя тези звезди в три-измерно пространство,
07:15
and with some custom software and a Kinect,
147
435532
2401
и със специализиран софтуер и Кинект,
07:17
I can walk right into the lecture.
148
437933
2663
мога да вляза директно в лекцията.
07:20
I'm going to wave through the Kinect here
149
440596
1800
Ще махна с ръка през Кинект тук
07:22
and take control, and now I'm going to reach out
150
442396
1832
и поемам управлението, и сега ще се пресегна
07:24
and I'm going to touch a star, and when I do,
151
444228
3239
и ще докосна звезда, и когато го направя,
07:27
it will play the sentence
152
447467
1944
то ще изсвири изречението
07:29
that generated that star.
153
449411
1465
което генерира тази звезда.
07:30
Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement
154
450876
3816
Стивън Хокинг: Има едно, и само едно, подреждане
07:34
in which the pieces make a complete picture.
155
454692
2799
в което парчетата правят пълна картина.
07:37
Jared Ficklin: Thank you. (Applause)
156
457491
4148
Джаред Фиклин: Благодаря ви. (Аплодисменти)
07:41
There are 1,400 stars.
157
461639
3173
Има 1400 звезди.
07:44
It's a really fun way to explore the lecture,
158
464812
1664
Това е наистина забавен начин да се изследва лекцията,
07:46
and, I hope, a fitting homage.
159
466476
1467
и, се надявам, достоен почит.
07:47
All right. Let me close with a work in progress.
160
467943
5472
Добре. Нека да приключа с текущата работа.
07:53
I think, after 30 years, the opportunity exists
161
473415
2983
Мисля, след 30 години, съществува възможност
07:56
to create an enhanced version of closed captioning.
162
476398
2104
да се създаде подобрена версия на затворените надписи.
07:58
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,
163
478502
2119
Сега, всички сме гледали много TEDTalks онлайн,
08:00
so let's watch one now with the sound turned off
164
480621
2927
така че нека да гледаме един сега с изключен звук
08:03
and the closed captioning turned on.
165
483548
3922
и с включени надписи.
08:07
There's no closed captioning for the TED theme song,
166
487470
2146
Няма никакви надписи за тематичната песен на ТЕД,
08:09
and we're missing it, but if you've watched enough of these,
167
489616
2113
и липсва, но ако сте гледали достатъчно от тези,
08:11
you hear it in your mind's ear,
168
491729
1369
ще я чуете в ума си,
08:13
and then applause starts.
169
493098
2983
и след това започват аплодисментите.
08:16
It usually begins here, and it grows and then it falls.
170
496081
2190
Обикновено започва тук и нараства и след това пада.
08:18
Sometimes you get a little star applause,
171
498271
1977
Понякога получавате малка звезда аплодисменти,
08:20
and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,
172
500248
2486
и след това мисля, че дори Бил Гейтс поема нервно дъх,
08:22
and the talk begins.
173
502734
1690
и започва да говори.
08:24
All right, so let's watch this clip again.
174
504424
5698
Добре, нека да гледаме този клип отново.
08:30
This time, I'm not going to talk at all.
175
510122
1256
Този път, няма да говоря изобщо.
08:31
There's still going to be no audio,
176
511378
1367
Все още ще бъде без аудио,
08:32
but what I am going to do is I'm going to render the sound
177
512745
1904
но какво ще направя е, че ще обработя звука
08:34
visually in real time at the bottom of the screen.
178
514649
4316
визуално в реално време в дъното на екрана.
08:38
So watch closely and see what your eyes can hear.
179
518965
2791
Така че гледайте внимателно и вижте какво могат да чуят очите ви.
09:03
This is fairly amazing to me.
180
543140
1880
Това е доста невероятно за мен.
09:05
Even on the first view, your eyes will successfully
181
545020
3333
Дори на първи поглед очите ви успешно
09:08
pick out patterns, but on repeated views,
182
548353
3088
ще схванат моделите, но при повторни виждания,
09:11
your brain actually gets better
183
551441
1689
Вашият мозък действително става все по-добър
09:13
at turning these patterns into information.
184
553130
1656
в превръщането на тези модели в информация.
09:14
You can get the tone and the timbre
185
554786
1591
Можете да усетите тона и тембъра
09:16
and the pace of the speech,
186
556377
1223
и ритъма на речта,
09:17
things that you can't get out of closed captioning.
187
557600
2064
неща, които не можете да получите от субтитри.
09:19
That famous scene in horror movies
188
559664
2184
Тази известна сцена в филми на ужасите
09:21
where someone is walking up from behind
189
561848
2648
където някой се появява отзад
09:24
is something you can see,
190
564496
1960
е нещо, което можете да видите,
09:26
and I believe this information would be something
191
566456
2704
и вярвам, че тази информация ще бъде нещо
09:29
that is useful at times when the audio is turned off
192
569160
2803
което е полезно в периоди, когато е изключено аудиото
09:31
or not heard at all, and I speculate that deaf audiences
193
571963
2941
или не се чува изобщо, и аз смятам, че глухата аудитория
09:34
might actually even be better
194
574904
1177
всъщност дори може да бъде по-добра
09:36
at seeing sound than hearing audiences.
195
576081
1781
при виждане на звук от чуващата публика.
09:37
I don't know. It's a theory right now.
196
577862
1498
Не знам. Това е теория в момента.
09:39
Actually, it's all just an idea.
197
579360
1521
Всъщност това е просто една идея.
09:40
And let me end by saying that sound moves in all directions,
198
580881
4191
И нека завърша казвайки, че звука се движи във всички посоки,
09:45
and so do ideas.
199
585072
1977
както и идеите.
09:47
Thank you. (Applause)
200
587049
3112
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7