Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!)

41,711 views ・ 2012-07-13

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Khanh Do-Bao Reviewer: Ngoc Nguyen
00:15
My passions
1
15709
1033
Đam mê của tôi
00:16
are music, technology and making things.
2
16742
3689
là âm nhạc, công nghệ và tạo ra những thứ mới mẻ.
00:20
And it's the combination of these things
3
20431
3183
Tổng hợp những lý do đó đã
00:23
that has led me to the hobby of sound visualization,
4
23614
2696
đưa tôi đến với sở thích trực quan hoá âm thanh,
00:26
and, on occasion, has led me to play with fire.
5
26310
4078
đến một giai đoạn, tôi quyết định dùng lửa.
00:30
This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,
6
30388
2377
Đây là ống Ruben. Tôi làm rất nhiều ống.
00:32
and I have one here tonight.
7
32765
1746
Tối nay tôi sẽ diễn cho bạn xem.
00:34
It's about an 8-foot-long tube of metal,
8
34511
1525
Nó là ống kim loại dài cỡ 2.45m
00:36
it's got a hundred or so holes on top,
9
36036
1335
có đục chừng 100 lỗ,
00:37
on that side is the speaker, and here
10
37371
1753
Thùng đằng kia là loa, và đây...
00:39
is some lab tubing, and it's connected to this tank
11
39124
2176
là ống nghiệm nối với
00:41
of propane.
12
41300
1601
bình nhiên liệu propane này
00:44
So, let's fire it up and see what it does.
13
44347
3369
Hãy đốt lửa lên xem sao nhé.
00:53
So let's play a 550-herz frequency
14
53147
1891
Hãy mở nhạc tần số 550 herz
00:55
and watch what happens.
15
55038
1515
và xem chuyện gì xảy ra.
00:56
(Frequency)
16
56602
8483
(Tiếng nhạc tần số thấp)
01:05
Thank you. (Applause)
17
65085
2713
Cảm ơn. (Tiếng vỗ tay)
01:07
It's okay to applaud the laws of physics,
18
67798
1988
vỗ tay tán thưởng vật lý cũng hay,
01:09
but essentially what's happening here
19
69786
1456
nhưng về bản chất thì...
01:11
-- (Laughter) --
20
71242
1760
(Tiếng cười)
01:13
is the energy from the sound via the air and gas molecules
21
73002
4008
năng lượng âm thanh điều chỉnh độ cháy của propane
01:17
is influencing the combustion properties of propane,
22
77010
2504
thông qua không khí và xăng,
01:19
creating a visible waveform,
23
79514
1904
tạo nên một hình sóng bằng lửa.
01:21
and we can see the alternating regions of compression
24
81418
2320
Các vùng màu khác nhau
01:23
and rarefaction that we call frequency,
25
83738
2040
thể hiện cho tần số âm thanh
01:25
and the height is showing us amplitude.
26
85778
1744
và độ cao thấp khác nhau thể hiện biên độ sóng âm
01:27
So let's change the frequency of the sound,
27
87522
2328
Khi ta thay đổi tần số,
01:29
and watch what happens to the fire.
28
89850
1425
hình thể lửa cũng thay đổi theo
01:31
(Higher frequency)
29
91275
10130
(chỉnh tần số)
Khi ta mở nhạc có tần số vang, lửa cháy theo hướng thẳng đứng
01:41
So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave
30
101405
3350
01:44
and that emergent sine curve of fire.
31
104755
1700
với đỉnh uốn lượn hình biểu đồ sin
01:46
So let's turn that off. We're indoors.
32
106455
1578
GIờ tôi sẽ tạm tắt. đốt lửa trong nhà rất nguy hiểm.
01:48
Thank you. (Applause)
33
108033
5591
(vỗ tay) Cám ơn.
01:53
I also have with me a flame table.
34
113624
2347
Tôi cũng mang đến đây bàn lửa
01:55
It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used
35
115971
1565
Tương tự như ống Rube, bàn lửa
01:57
for visualizing the physical properties of sound,
36
117536
2121
thể hiện các đặc tính của sóng âm,
01:59
such as eigenmodes, so let's fire it up
37
119657
1968
ví dụ như độ rung, tôi sẽ bật lên,
02:01
and see what it does.
38
121625
2250
ta quan sát xem nhé.
02:07
Ooh. (Laughter)
39
127552
4468
Chà. (tiếng cười)
02:12
Okay. Now, while the table comes up to pressure,
40
132020
2974
02:14
let me note here that the sound is not traveling
41
134994
1672
Trong lúc chờ bàn lửa đủ lực ép
Tôi xin nhắc các bạn là lửa không
02:16
in perfect lines. It's actually traveling in all directions,
42
136666
2746
cháy theo hàng thẳng mà theo mọi hướng
02:19
and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves
43
139412
3109
Ống Ruben có cấu tạo thanh ngang rẽ đôi ngọn lửa
02:22
with a line, and the flame table's a little like
44
142521
1996
còn bàn lửa này rẽ lửa
02:24
bisecting those waves with a plane,
45
144517
1854
tạo hình dạng sóng bằng mặt phẳng,
02:26
and it can show a little more subtle complexity, which is why
46
146371
4000
do vậy thể hiện được nhiều hình dạng phức tạp.
02:30
I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.
47
150371
2353
Nên tôi hay dùng để trực quan hoá nhạc của Geoff Farina
02:32
(Music)
48
152724
42281
(Tiếng nhạc)
03:15
All right, so it's a delicate dance.
49
195005
1765
Nếu bạn quan sát kỹ...
03:16
If you watch closely — (Applause)
50
196770
2545
lửa bập bùng theo điệu nhảy thật tao nhã. (vỗ tay)
03:19
If you watch closely, you may have seen
51
199315
2767
Nếu bạn quan sát có thể sẽ để ý thấy
03:22
some of the eigenmodes, but also you may have seen
52
202082
2472
các âm rung, nhưng nói chung là bạn thấy
03:24
that jazz music is better with fire.
53
204554
4617
có lửa nhạc Jazz hay hơn hẳn.
03:29
Actually, a lot of things are better with fire in my world,
54
209171
2010
Trong thế giới của tôi, thứ gì có lửa cũng hay hơn.
03:31
but the fire's just a foundation.
55
211181
2432
Nhưng lửa cũng chỉ là nền tảng thôi.
03:33
It shows very well that eyes can hear,
56
213613
1148
Lửa chứng tỏ mắt cũng biết nghe,
03:34
and this is interesting to me because
57
214761
1395
điều này làm tôi thích thú vì
03:36
technology allows us to present sound to the eyes
58
216156
2854
công nghệ thể hiện được âm thanh cho mắt nhìn
03:39
in ways that accentuate the strength of the eyes
59
219010
2863
bằng cách làm nổi bật ưu điểm thị giác
03:41
for seeing sound, such as the removal of time.
60
221873
2697
khi cảm nhận âm thanh, ví dụ như cách loại trừ thời gian
03:44
So here, I'm using a rendering algorithm to paint
61
224570
3384
Như ở đây, tôi đang tải hình tần số
03:47
the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"
62
227954
2463
bài "Smell like teen spirit" được trực quan hoá dưới
03:50
in a way that the eyes can take them in
63
230417
2040
hình thức một hình ảnh duy nhất
03:52
as a single visual impression, and the technique
64
232457
2244
03:54
will also show the strengths of the visual cortex
65
234701
1973
Kỹ thuật này thể hiện
sự ưu việt của vỏ não thị giác
03:56
for pattern recognition.
66
236674
1616
trong việc nhận dạng hình ảnh.
03:58
So if I show you another song off this album,
67
238290
1879
Nếu tôi mở bạn nghe bài khác
04:00
and another, your eyes will easily pick out
68
240169
3481
từ album này, mắt bạn sẽ dễ dàng nhận ra
04:03
the use of repetition by the band Nirvana,
69
243650
2928
hình dạng âm nào hay trùng lặp.
04:06
and in the frequency distribution, the colors,
70
246578
1857
Ở cột tần số, bạn có thể thấy
04:08
you can see the clean-dirty-clean sound
71
248435
3048
những chỗ có màu và không màu xen kẽ
04:11
that they are famous for,
72
251483
1207
là dạng âm nổi tiếng của ban nhạc Nirvana.
04:12
and here is the entire album as a single visual impression,
73
252690
4000
Còn đây là hình ảnh toàn bộ album ghép lại
04:16
and I think this impression is pretty powerful.
74
256690
1880
Tôi nghĩ hình ảnh này khá ấn tượng.
04:18
At least, it's powerful enough that
75
258570
1714
Ít ra cũng đủ ấn tượng để
04:20
if I show you these four songs,
76
260284
1342
nếu tôi đưa 4 hình này
04:21
and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"
77
261626
2441
và hỏi bạn bài nào là bài "Smells like teen spirit"
04:24
you can probably correctly guess, without listening
78
264067
2319
Bạn có thể đoán trúng bài hát kinh điển
04:26
to any music at all, that the song
79
266386
1434
mà fan hâm mộ Nirvana ưa thích
04:27
a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,
80
267820
2294
mà không cần phải nghe nhạc.
04:30
"I'll Stick Around" by the Foo Fighters,
81
270114
2256
Đây là bài "I'll stick around"
04:32
whose lead singer is Dave Grohl,
82
272370
2000
của nhóm Foo Fighter, và ca sĩ Dave Grohl,
04:34
who was the drummer in Nirvana.
83
274370
3778
cũng là tay trống nhóm Nirvana, thế nên
04:38
The songs are a little similar, but mostly
84
278148
1300
hình cũng quen quen.
04:39
I'm just interested in the idea that someday maybe
85
279448
1626
Tôi thích ý thưởng là có ngày
04:41
we'll buy a song because we like the way it looks.
86
281074
4412
ta sẽ mua nhạc vì trông nó đẹp mắt.
04:45
All right, now for some more sound data.
87
285486
1100
Giờ là các dữ liệu âm thanh khác.
04:46
This is data from a skate park,
88
286586
2652
Dữ liệu lấy từ các công viên thành phố,
04:49
and this is Mabel Davis skate park
89
289238
2032
như đây là công viên Mabel Davis
04:51
in Austin, Texas. (Skateboard sounds)
90
291270
2142
ở Austin bang Texas. (tiếng trượt ván)
04:53
And the sounds you're hearing came from eight
91
293412
1374
TIếng động bạn nghe được thu
04:54
microphones attached to obstacles around the park,
92
294786
2216
từ 8 mic gắn tại 8 điểm khắp công viên.
04:57
and it sounds like chaos, but actually
93
297002
2184
Nghe thì có vẻ hỗn loạn, nhưng thật ra
04:59
all the tricks start with a very distinct slap,
94
299186
3347
mọi kỹ thuật bắt đầu bằng tiếng đập
05:02
but successful tricks end with a pop,
95
302533
1604
và kết thúc với tiếng bụp.
05:04
whereas unsuccessful tricks
96
304137
1793
05:05
more of a scratch and a tumble,
97
305930
1856
Nếu người trượt sai kỹ thuật
bản thu âm thành ra tiếng cào chà xát
05:07
and tricks on the rail will ring out like a gong, and
98
307786
4010
Tiếng trượt trên thành sẽ có tiếng keng.
05:11
voices occupy very unique frequencies in the skate park.
99
311796
2790
Tiếng nói ở công viên này cũng có tần số riêng.
05:14
So if we were to render these sounds visually,
100
314586
1938
Nếu ta trực quan hoá những âm thanh này,
05:16
we might end up with something like this.
101
316524
1407
ta sẽ có kết quả thế này.
05:17
This is all 40 minutes of the recording,
102
317931
2456
Đây là 40 phút thu âm được chuyển thành hình ảnh.
05:20
and right away the algorithm tells us
103
320387
2160
Nó cho ta thấy ngay nhiều người
05:22
a lot more tricks are missed than are made,
104
322547
2073
làm sai kỹ thuật trượt ván
05:24
and also a trick on the rails is a lot more likely
105
324620
2335
và người trượt trên thành cầu thang
05:26
to produce a cheer, and if you look really closely,
106
326955
2872
thường được hoan hô hơn, và nếu bạn nghiên cứu thêm
05:29
we can tease out traffic patterns.
107
329827
1733
bạn có thể nhìn thấy cả tiếng xe cộ
05:31
You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.
108
331560
6087
Bạn cũng sẽ thấy nhiều người trượt ở điểm này hơn vì đường trượt dễ hơn.
05:37
And in the middle of the recording, the mics pick this up,
109
337647
1705
Tôi nhận ra điều đó ở khoảng này.
05:39
but later in the recording, this kid shows up,
110
339352
2804
Gần cuối có tiếng bạn trẻ này xuất hiện
05:42
and he starts using a line at the top of the park
111
342156
2928
Bạn này chơi ở phần đầu sân
05:45
to do some very advanced tricks on something
112
345084
1802
và thực hiện nhiều kỹ thuật trượt nâng cao
05:46
called the tall rail.
113
346886
1103
gọi là kỹ thuật thanh cao
05:47
And it's fascinating. At this moment in time,
114
347989
1872
Thật hay làm sao. Lúc này thì
05:49
all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees
115
349861
3503
mọi người quay ngoắt 90 độ
05:53
to stay out of his way.
116
353364
1778
để né cậu siêu sao.
05:55
You see, there's a subtle etiquette in the skate park,
117
355142
2543
Có quy ước ngầm ở công viên
05:57
and it's led by key influencers,
118
357685
1600
bởi những người có ảnh hưởng
05:59
and they tend to be the kids who can do the best tricks,
119
359285
3248
thường là các bạn trẻ kỹ thuật cao
06:02
or wear red pants, and on this day the mics picked that up.
120
362533
2430
hoặc mặc quần đỏ, như trong hình.
06:04
All right, from skate physics to theoretical physics.
121
364963
3901
Được rồi, giờ thì chuyển chủ đề sang thuyết vật lý nhé
06:08
I'm a big fan of Stephen Hawking,
122
368864
1616
Tôi rất hâm mộ Stephen Hawking,
06:10
and I wanted to use all eight hours
123
370480
1336
Tôi định dùng 8 tiếng thu âm bài giảng
06:11
of his Cambridge lecture series to create an homage.
124
371816
2587
của ông tại trường Cambridge làm quà.
06:14
Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,
125
374403
3064
Trong khoá học này ông nói bằng máy tính
06:17
which actually makes identifying the ends of sentences
126
377467
3104
nên rất dễ nhận ra điểm kết thúc câu.
06:20
fairly easy. So I wrote a steering algorithm.
127
380571
3426
Tôi viết một thuật toán
06:23
It listens to the lecture, and then it uses
128
383997
1960
để nhận diện ra
06:25
the amplitude of each word to move a point on the x-axis,
129
385957
2687
biên độ sóng âm của mỗi từ để ghi lại một điểm trên trục x
06:28
and it uses the inflection of sentences
130
388644
2633
và dùng góc cong âm thanh
06:31
to move a same point up and down on the y-axis.
131
391277
2154
để ghi lại điểm trên trục y
06:33
And these trend lines, you can see, there's more questions
132
393431
2774
Những đường này cho thấy, nhiều câu hỏi
06:36
than answers in the laws of physics,
133
396205
1870
hơn câu trả lời trong khoá lý thuyết vật lý
06:38
and when we reach the end of a sentence,
134
398075
2033
Mỗi khi tới cuối câu, máy chạy thuật toán
06:40
we place a star at that location.
135
400108
2335
ghi lại ngôi sao ngay đó.
06:42
So there's a lot of sentences, so a lot of stars,
136
402443
2800
Vậy là, nhiều câu hỏi, nhiều ngôi sao,
06:45
and after rendering all of the audio, this is what we get.
137
405243
2356
và sau khi chuyển hoá hình ảnh, kết quả là đây.
06:47
This is Stephen Hawking's universe.
138
407599
2929
Vũ trụ của giáo sư Stephen Hawking.
06:50
(Applause)
139
410528
6937
(vỗ tay)
06:57
It's all eight hours of the Cambridge lecture series
140
417465
2487
Đây là ảnh toàn bộ 8 tiếng thu âm bài giảng
06:59
taken in as a single visual impression,
141
419952
1848
chuyển hoá thành hình ảnh trực quan
07:01
and I really like this image,
142
421800
1757
và tôi thích hình ảnh này lắm,
07:03
but a lot of people think it's fake.
143
423557
1808
dù nhiều người bảo là đồ giả
07:05
So I made a more interactive version,
144
425365
2344
Thế là tôi làm thêm phiên bản tương tác.
07:07
and the way I did that is I used their position in time
145
427709
5456
Tôi lấy vị trí của mỗi điểm trong trục thời gian
07:13
in the lecture to place these stars into 3D space,
146
433165
2367
bải giảng để ghi ngôi sao trong không gian 3D
07:15
and with some custom software and a Kinect,
147
435532
2401
bằng vài phần mềm tự chế và máy nhận diện
07:17
I can walk right into the lecture.
148
437933
2663
Tôi có thể đi thẳng vào bài giảng,
07:20
I'm going to wave through the Kinect here
149
440596
1800
vẫy ra hiệu cho máy nhận diện
07:22
and take control, and now I'm going to reach out
150
442396
1832
để đăng nhập, rồi giơ tay
07:24
and I'm going to touch a star, and when I do,
151
444228
3239
và chạm vào một ngôi sao, mỗi lần như vậy
07:27
it will play the sentence
152
447467
1944
máy sẽ phát câu nói
07:29
that generated that star.
153
449411
1465
làm nên ngôi sao đó.
07:30
Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement
154
450876
3816
"Chỉ có duy nhất một sự chỉnh hợp
07:34
in which the pieces make a complete picture.
155
454692
2799
trong đó một phần của nó cũng là toàn bộ sự chỉnh hợp."
07:37
Jared Ficklin: Thank you. (Applause)
156
457491
4148
Cám ơn. (vỗ tay)
07:41
There are 1,400 stars.
157
461639
3173
Toàn bộ có 1400 ngôi sao.
07:44
It's a really fun way to explore the lecture,
158
464812
1664
Đây là một cách hay để khám phá
07:46
and, I hope, a fitting homage.
159
466476
1467
và có lẽ, món quà hay tặng thầy
07:47
All right. Let me close with a work in progress.
160
467943
5472
Giờ là một dự án chưa hoàn thành.
07:53
I think, after 30 years, the opportunity exists
161
473415
2983
Tôi cho rằng 30 năm nữa, công nghệ sẽ
07:56
to create an enhanced version of closed captioning.
162
476398
2104
cho phép ta làm ra loại phụ đề mới.
07:58
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,
163
478502
2119
Chúng ta cũng đã xem nhiều bài TED trên mạng,
08:00
so let's watch one now with the sound turned off
164
480621
2927
Giờ ta hãy xem mà không có tiếng
08:03
and the closed captioning turned on.
165
483548
3922
nhưng có mở phụ đề
08:07
There's no closed captioning for the TED theme song,
166
487470
2146
Bài nhạc mở đầu không có phụ đề
08:09
and we're missing it, but if you've watched enough of these,
167
489616
2113
nhưng nếu bạn xem nhiều rồi
08:11
you hear it in your mind's ear,
168
491729
1369
bạn nghe thấy nhạc đó trong đầu,
08:13
and then applause starts.
169
493098
2983
rồi đến tràng pháo tay.
08:16
It usually begins here, and it grows and then it falls.
170
496081
2190
Tiếng vỗ tay to lên từ đây rồi nhỏ lại
08:18
Sometimes you get a little star applause,
171
498271
1977
Thỉnh thoảng pháo tay kéo dài
08:20
and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,
172
500248
2486
rồi đến tiếng Bill Gates lấy hơi
08:22
and the talk begins.
173
502734
1690
và bài nói chuyện bắt đầu.
08:24
All right, so let's watch this clip again.
174
504424
5698
Xem lại clip này lần nữa nhé.
08:30
This time, I'm not going to talk at all.
175
510122
1256
Lần này tôi sẽ không thuyết minh.
08:31
There's still going to be no audio,
176
511378
1367
Clip vẫn sẽ không có tiếng
08:32
but what I am going to do is I'm going to render the sound
177
512745
1904
nhưng tôi sẽ chuyển hoá tiếng thành hình
08:34
visually in real time at the bottom of the screen.
178
514649
4316
theo thời gian thực ở phía dưới màn hình.
08:38
So watch closely and see what your eyes can hear.
179
518965
2791
Hãy để ý những gì mắt bạn có thể nghe thấy
09:03
This is fairly amazing to me.
180
543140
1880
Với tôi điều này thật tuyệt vời.
09:05
Even on the first view, your eyes will successfully
181
545020
3333
Dù là lần đọc đầu, mắt bạn đã nhận ra
09:08
pick out patterns, but on repeated views,
182
548353
3088
hình mẫu sóng âm, khi đọc lại nhiều lần
09:11
your brain actually gets better
183
551441
1689
não bạn sẽ có thể chuyển hoá
09:13
at turning these patterns into information.
184
553130
1656
những hình ảnh này thành thông tin
09:14
You can get the tone and the timbre
185
554786
1591
Bạn có thể cảm thấy được âm sắc
09:16
and the pace of the speech,
186
556377
1223
là nhịp điệu của bài diễn thuyết,
09:17
things that you can't get out of closed captioning.
187
557600
2064
điều mà bạn không thể đọc được từ phụ đề thường.
09:19
That famous scene in horror movies
188
559664
2184
Cảnh nổi tiếng trong các phim kinh dị,
09:21
where someone is walking up from behind
189
561848
2648
bạn có thể thấy được
09:24
is something you can see,
190
564496
1960
ai đang đến từ đằng sau.
09:26
and I believe this information would be something
191
566456
2704
Tôi tin rằng loại thông tin trực quan hoá âm thanh này
09:29
that is useful at times when the audio is turned off
192
569160
2803
sẽ trở nên hữu ích khi âm thanh được tắt
09:31
or not heard at all, and I speculate that deaf audiences
193
571963
2941
hoặc không có âm thanh phát ra, tôi cho rằng người khiếm thính
09:34
might actually even be better
194
574904
1177
sẽ có khả năng "nhìn" âm
09:36
at seeing sound than hearing audiences.
195
576081
1781
tốt hơn khán giả không khiếm thính
09:37
I don't know. It's a theory right now.
196
577862
1498
Tôi cũng không khẳng định lý thuyết này.
09:39
Actually, it's all just an idea.
197
579360
1521
Thực ra là một ý tưởng thế thôi.
09:40
And let me end by saying that sound moves in all directions,
198
580881
4191
Kết luận bài diễn thuyết của tôi là, âm thanh chuyển động muôn hướng,
09:45
and so do ideas.
199
585072
1977
và ý tưởng cũng thế.
09:47
Thank you. (Applause)
200
587049
3112
Xin cảm ơn. (vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7