Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!)

41,711 views ・ 2012-07-13

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Ruxandra Taleanu Corector: Dan Codrut
00:15
My passions
1
15709
1033
Pasiunile mele
00:16
are music, technology and making things.
2
16742
3689
sunt muzica, tehnologia și să construiesc lucruri.
00:20
And it's the combination of these things
3
20431
3183
Combinarea acestora
00:23
that has led me to the hobby of sound visualization,
4
23614
2696
m-a condus la hobby-ul vizualizării sunetului
00:26
and, on occasion, has led me to play with fire.
5
26310
4078
și uneori am ajuns să mă joc cu focul.
00:30
This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,
6
30388
2377
Acesta e un tub Rubens, unul dintre multele pe care le-am făcut de-a lungul anilor.
00:32
and I have one here tonight.
7
32765
1746
Am unul aici, în seara asta.
00:34
It's about an 8-foot-long tube of metal,
8
34511
1525
E un tub metalic de 2,5 m,
00:36
it's got a hundred or so holes on top,
9
36036
1335
are vreo sută de orificii,
00:37
on that side is the speaker, and here
10
37371
1753
pe partea asta e difuzorul,
00:39
is some lab tubing, and it's connected to this tank
11
39124
2176
iar aici e tubulatură de laborator conectată
00:41
of propane.
12
41300
1601
la acest rezervor de propan.
00:44
So, let's fire it up and see what it does.
13
44347
3369
Să-l aprindem să vedem ce face.
00:53
So let's play a 550-herz frequency
14
53147
1891
Să redăm frecvența de 550 Hz
00:55
and watch what happens.
15
55038
1515
și să urmărim ce se întâmplă.
00:56
(Frequency)
16
56602
8483
(Frecvență)
01:05
Thank you. (Applause)
17
65085
2713
Mulțumesc. (Aplauze)
01:07
It's okay to applaud the laws of physics,
18
67798
1988
E OK să aplaudăm legile fizicii,
01:09
but essentially what's happening here
19
69786
1456
dar ce se întâmplă aici, în esență --
01:11
-- (Laughter) --
20
71242
1760
(Râsete)
01:13
is the energy from the sound via the air and gas molecules
21
73002
4008
energia sunetului transmisă prin aer și moleculele de gaz
01:17
is influencing the combustion properties of propane,
22
77010
2504
influențează proprietățile de ardere ale propanului,
01:19
creating a visible waveform,
23
79514
1904
creând o formă de undă vizibilă.
01:21
and we can see the alternating regions of compression
24
81418
2320
Vedem regiunile alternative de compresie
01:23
and rarefaction that we call frequency,
25
83738
2040
și rarefiere pe care o numim frecvență,
01:25
and the height is showing us amplitude.
26
85778
1744
iar înălțimea ne arată amplitudinea.
01:27
So let's change the frequency of the sound,
27
87522
2328
Să schimbăm frecvența sunetului
01:29
and watch what happens to the fire.
28
89850
1425
și să vedem ce se întâmplă cu focul.
01:31
(Higher frequency)
29
91275
10130
(Frecvență mai mare)
01:41
So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave
30
101405
3350
De fiecare dată când atingem o frecvență de rezonanță obținem o undă staționară,
01:44
and that emergent sine curve of fire.
31
104755
1700
respectiv o curbă sinusoidală a focului.
01:46
So let's turn that off. We're indoors.
32
106455
1578
S-o închidem. Suntem înăuntru.
01:48
Thank you. (Applause)
33
108033
5591
Mulțumesc. (Aplauze)
01:53
I also have with me a flame table.
34
113624
2347
Am cu mine și o masă cu flăcări.
01:55
It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used
35
115971
1565
E similară tubului Rubens,
01:57
for visualizing the physical properties of sound,
36
117536
2121
e folosită în vizualizarea proprietăților fizice ale sunetelor
01:59
such as eigenmodes, so let's fire it up
37
119657
1968
precum stările eigen.
02:01
and see what it does.
38
121625
2250
S-o aprindem să vedem ce face.
02:07
Ooh. (Laughter)
39
127552
4468
O! (Râsete)
02:12
Okay. Now, while the table comes up to pressure,
40
132020
2974
OK, până când masa își egalizează presiunea,
02:14
let me note here that the sound is not traveling
41
134994
1672
observați că sunetul nu se transmite în linii perfecte.
02:16
in perfect lines. It's actually traveling in all directions,
42
136666
2746
De fapt, se transmite în toate direcțiile,
02:19
and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves
43
139412
3109
tubul Rubens reprezentând intersecția undelor cu o linie,
02:22
with a line, and the flame table's a little like
44
142521
1996
iar masa cu flăcări e ca și cum
02:24
bisecting those waves with a plane,
45
144517
1854
ai intersecta undele cu un plan,
02:26
and it can show a little more subtle complexity, which is why
46
146371
4000
etalând o complexitate puțin mai subtilă, motiv pentru care îmi place s-o folosesc
02:30
I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.
47
150371
2353
să-l ascult pe Geoff Farina cântând la chitară.
02:32
(Music)
48
152724
42281
(Muzică)
03:15
All right, so it's a delicate dance.
49
195005
1765
E un dans delicat.
03:16
If you watch closely — (Applause)
50
196770
2545
Dacă priviți cu atenție — (Aplauze)
03:19
If you watch closely, you may have seen
51
199315
2767
Dacă ați privit cu atenție poate ați văzut
03:22
some of the eigenmodes, but also you may have seen
52
202082
2472
unele eigen-stări, dar poate ați văzut
03:24
that jazz music is better with fire.
53
204554
4617
și că muzica jazz sună mai bine cu foc.
03:29
Actually, a lot of things are better with fire in my world,
54
209171
2010
De fapt, multe merg mai bine cu foc în lumea mea,
03:31
but the fire's just a foundation.
55
211181
2432
dar focul e doar mediul revelator.
03:33
It shows very well that eyes can hear,
56
213613
1148
Demonstrează clar că ochii pot auzi.
03:34
and this is interesting to me because
57
214761
1395
Mi se pare interesant pentru că
03:36
technology allows us to present sound to the eyes
58
216156
2854
tehnologia ne permite să prezentăm ochilor sunetul
03:39
in ways that accentuate the strength of the eyes
59
219010
2863
în moduri care accentuează capacitatea ochilor
03:41
for seeing sound, such as the removal of time.
60
221873
2697
de a vedea sunetul, precum eliminarea timpului.
03:44
So here, I'm using a rendering algorithm to paint
61
224570
3384
Aici folosesc un algoritm de redare pentru a evidenția
03:47
the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"
62
227954
2463
frecvențele cântecului „Smells Like Teen Spirit”
03:50
in a way that the eyes can take them in
63
230417
2040
într-un mod în care ochii le pot interpreta
03:52
as a single visual impression, and the technique
64
232457
2244
ca pe o singură amprentă vizuală.
03:54
will also show the strengths of the visual cortex
65
234701
1973
Tehnica va demonstra de asemenea capacitatea cortexului vizual
03:56
for pattern recognition.
66
236674
1616
de a recunoaște tipare.
03:58
So if I show you another song off this album,
67
238290
1879
Dacă vă arăt un alt cântec din acest album,
04:00
and another, your eyes will easily pick out
68
240169
3481
și încă unul, ochii voștri vor distinge imediat
04:03
the use of repetition by the band Nirvana,
69
243650
2928
folosirea repetiției de către formația Nirvana,
04:06
and in the frequency distribution, the colors,
70
246578
1857
iar în distribuția frecvențelor, a culorilor,
04:08
you can see the clean-dirty-clean sound
71
248435
3048
puteți observa sunetul curat-murdar-curat
04:11
that they are famous for,
72
251483
1207
pentru care sunt faimoși.
04:12
and here is the entire album as a single visual impression,
73
252690
4000
Iată întregul album ca o singură amprentă vizuală.
04:16
and I think this impression is pretty powerful.
74
256690
1880
Cred că această amprentă e destul de puternică.
04:18
At least, it's powerful enough that
75
258570
1714
Cel puțin atât de puternică încât,
04:20
if I show you these four songs,
76
260284
1342
dacă vă arăt aceste patru cântece
04:21
and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"
77
261626
2441
și să vă reamintesc că acela e „Smells like Teen Spirit”,
04:24
you can probably correctly guess, without listening
78
264067
2319
veți putea probabil ghici corect,
04:26
to any music at all, that the song
79
266386
1434
fără a asculta muzică de loc,
04:27
a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,
80
267820
2294
că piesa pe care un fan Nirvana ar agrea-o este
04:30
"I'll Stick Around" by the Foo Fighters,
81
270114
2256
„I'll Stick Around” a celor de la Foo Fighters,
04:32
whose lead singer is Dave Grohl,
82
272370
2000
al căror solist principal este Dave Grohl,
04:34
who was the drummer in Nirvana.
83
274370
3778
fost toboșar în formația Nirvana.
04:38
The songs are a little similar, but mostly
84
278148
1300
Cântecele sunt oarecum asemănătoare, dar cel mai mult
04:39
I'm just interested in the idea that someday maybe
85
279448
1626
mă interesează ideea că poate cândva
04:41
we'll buy a song because we like the way it looks.
86
281074
4412
vom cumpăra un cântec pentru că ne place cum arată.
04:45
All right, now for some more sound data.
87
285486
1100
OK, acum mai multe date despre sunet.
04:46
This is data from a skate park,
88
286586
2652
Astea sunt date dintr-un parc de skateboard,
04:49
and this is Mabel Davis skate park
89
289238
2032
iar acesta e parcul de skateboard Mabel Davis
04:51
in Austin, Texas. (Skateboard sounds)
90
291270
2142
din Austin, Texas. (Sunete de skateboard)
04:53
And the sounds you're hearing came from eight
91
293412
1374
Sunetele pe care le auziți veneau de la opt
04:54
microphones attached to obstacles around the park,
92
294786
2216
microfoane atașate obstacolelor din parc
04:57
and it sounds like chaos, but actually
93
297002
2184
și sună haotic, dar de fapt
04:59
all the tricks start with a very distinct slap,
94
299186
3347
toate trucurile încep cu o pocnitură distinctă,
05:02
but successful tricks end with a pop,
95
302533
1604
însă trucurile care ies bine se încheie cu o pocnitură,
05:04
whereas unsuccessful tricks
96
304137
1793
pe când trucurile eșuate
05:05
more of a scratch and a tumble,
97
305930
1856
mai mult cu o zgârietură și o cădere.
05:07
and tricks on the rail will ring out like a gong, and
98
307786
4010
Trucurile de pe șină vor suna ca un gong,
05:11
voices occupy very unique frequencies in the skate park.
99
311796
2790
iar vocile ocupă frecvențe unice în parcul de skateboard.
05:14
So if we were to render these sounds visually,
100
314586
1938
Dacă am reda vizual aceste sunete,
05:16
we might end up with something like this.
101
316524
1407
am putea ajunge la așa ceva.
05:17
This is all 40 minutes of the recording,
102
317931
2456
Iată toate cele 40 de minute ale înregistrării,
05:20
and right away the algorithm tells us
103
320387
2160
algoritmul ne spune imediat
05:22
a lot more tricks are missed than are made,
104
322547
2073
că mult mai multe trucuri sunt ratate decât reușite,
05:24
and also a trick on the rails is a lot more likely
105
324620
2335
și, de asemenea, că un truc pe șină e mai probabil
05:26
to produce a cheer, and if you look really closely,
106
326955
2872
să producă o ovație, iar dacă priviți foarte atent,
05:29
we can tease out traffic patterns.
107
329827
1733
puteți extrage tiparele de trafic.
05:31
You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.
108
331560
6087
Vedeți patinatorii făcând trucurile în direcția asta. Obstacolele sunt mai ușoare.
05:37
And in the middle of the recording, the mics pick this up,
109
337647
1705
În mijlocul înregistrării, microfoanele au arătat asta,
05:39
but later in the recording, this kid shows up,
110
339352
2804
însă mai târziu în înregistrare apare puștiul ăsta
05:42
and he starts using a line at the top of the park
111
342156
2928
care începe să folosească o linie din vârful parcului
05:45
to do some very advanced tricks on something
112
345084
1802
pentru a face niște trucuri foarte avansate
05:46
called the tall rail.
113
346886
1103
pe ceva numit șina înaltă.
05:47
And it's fascinating. At this moment in time,
114
347989
1872
E fascinant. În acest moment
05:49
all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees
115
349861
3503
toți ceilalți patinatori își schimbă direcția cu 90 de grade
05:53
to stay out of his way.
116
353364
1778
pentru a nu-i sta în cale.
05:55
You see, there's a subtle etiquette in the skate park,
117
355142
2543
Există o etichetă subtilă în parcul de skateboard,
05:57
and it's led by key influencers,
118
357685
1600
condusă de influenți cheie
05:59
and they tend to be the kids who can do the best tricks,
119
359285
3248
care tind să fie puștii care pot face trucurile cele mai bune,
06:02
or wear red pants, and on this day the mics picked that up.
120
362533
2430
sau care poartă pantaloni roșii, iar în acea zi microfoanele au arătat asta.
06:04
All right, from skate physics to theoretical physics.
121
364963
3901
OK, de la fizica patinajului la fizica teoretică.
06:08
I'm a big fan of Stephen Hawking,
122
368864
1616
Sunt un mare fan al lui Stephen Hawking.
06:10
and I wanted to use all eight hours
123
370480
1336
Voiam să folosesc toate cele opt ore
06:11
of his Cambridge lecture series to create an homage.
124
371816
2587
ale cursului său la Cambridge pentru a-i aduce un omagiu.
06:14
Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,
125
374403
3064
În această serie el vorbește cu ajutorul unui calculator,
06:17
which actually makes identifying the ends of sentences
126
377467
3104
care face ca identificarea finalurilor de propoziție să fie relativ ușoară.
06:20
fairly easy. So I wrote a steering algorithm.
127
380571
3426
Așa că am scris un algoritm de urmărire,
06:23
It listens to the lecture, and then it uses
128
383997
1960
care ascultă prelegerea și apoi folosește
06:25
the amplitude of each word to move a point on the x-axis,
129
385957
2687
amplitudinea fiecărui cuvânt să mute un punct pe abscisă
06:28
and it uses the inflection of sentences
130
388644
2633
și folosește inflexiunea propozițiilor
06:31
to move a same point up and down on the y-axis.
131
391277
2154
să mute același punct în sus și în jos pe ordonată.
06:33
And these trend lines, you can see, there's more questions
132
393431
2774
Iar aceste linii de trend, vedeți, sunt mai multe întrebări
06:36
than answers in the laws of physics,
133
396205
1870
decât răspunsuri în legile fizicii,
06:38
and when we reach the end of a sentence,
134
398075
2033
iar când ajungem la sfârșitul unei propoziții,
06:40
we place a star at that location.
135
400108
2335
plasăm o stea în acea locație.
06:42
So there's a lot of sentences, so a lot of stars,
136
402443
2800
Așadar, sunt multe propoziții, deci multe stele.
06:45
and after rendering all of the audio, this is what we get.
137
405243
2356
Redând întreaga înregistrare audio, iată ce obținem.
06:47
This is Stephen Hawking's universe.
138
407599
2929
Acesta e universul lui Stephen Hawking.
06:50
(Applause)
139
410528
6937
(Aplauze)
06:57
It's all eight hours of the Cambridge lecture series
140
417465
2487
Sunt cele opt ore ale seriei de prelegeri de la Cambridge
06:59
taken in as a single visual impression,
141
419952
1848
redate într-o singură amprentă vizuală.
07:01
and I really like this image,
142
421800
1757
Chiar îmi place imaginea asta,
07:03
but a lot of people think it's fake.
143
423557
1808
dar mulți oameni cred că nu e reală.
07:05
So I made a more interactive version,
144
425365
2344
Așa că am construit o versiune mai interactivă
07:07
and the way I did that is I used their position in time
145
427709
5456
și am făcut asta folosind poziția lor în timpul conferinței
07:13
in the lecture to place these stars into 3D space,
146
433165
2367
pentru a plasa aceste stele în spațiul 3D,
07:15
and with some custom software and a Kinect,
147
435532
2401
iar cu niște programe dedicate și un Kinect,
07:17
I can walk right into the lecture.
148
437933
2663
pot păși în mijlocul prelegerii.
07:20
I'm going to wave through the Kinect here
149
440596
1800
O să-i fac cu mâna dispozitivului Kinect acum
07:22
and take control, and now I'm going to reach out
150
442396
1832
și o să preiau controlul, iar acum am să întind mâna
07:24
and I'm going to touch a star, and when I do,
151
444228
3239
și am să ating o stea, iar când o voi face
07:27
it will play the sentence
152
447467
1944
va reda propoziția
07:29
that generated that star.
153
449411
1465
care a generat acea stea.
07:30
Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement
154
450876
3816
Stephen Hawking: Există un aranjament și numai unul
07:34
in which the pieces make a complete picture.
155
454692
2799
în care piesele alcătuiesc o imagine completă.”
07:37
Jared Ficklin: Thank you. (Applause)
156
457491
4148
Jared Ficklin: Mulțumesc. (Aplauze)
07:41
There are 1,400 stars.
157
461639
3173
Sunt 1400 de stele.
07:44
It's a really fun way to explore the lecture,
158
464812
1664
E un mod distractiv de a explora prelegerea
07:46
and, I hope, a fitting homage.
159
466476
1467
și, sper, un omagiu adecvat.
07:47
All right. Let me close with a work in progress.
160
467943
5472
OK. Permiteți-mi să închei cu un proiect în lucru.
07:53
I think, after 30 years, the opportunity exists
161
473415
2983
Cred că, după 30 de ani, există posibilitatea
07:56
to create an enhanced version of closed captioning.
162
476398
2104
de a crea o versiune îmbunătățită a subtitrărilor pentru surdomuți.
07:58
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,
163
478502
2119
Am văzut cu toții multe prezentări TED online,
08:00
so let's watch one now with the sound turned off
164
480621
2927
deci haideți să urmărim acum una cu sunetul oprit
08:03
and the closed captioning turned on.
165
483548
3922
dar cu subtitrarea pornită.
08:07
There's no closed captioning for the TED theme song,
166
487470
2146
Nu există subtitrare pentru melodia generică TED,
08:09
and we're missing it, but if you've watched enough of these,
167
489616
2113
și ne lipsește, dar dacă ați văzut suficient de multe
08:11
you hear it in your mind's ear,
168
491729
1369
o puteți auzi cu urechea minții.
08:13
and then applause starts.
169
493098
2983
Apoi încep aplauzele.
08:16
It usually begins here, and it grows and then it falls.
170
496081
2190
În general încep aici, sunetul se amplifică și apoi cade.
08:18
Sometimes you get a little star applause,
171
498271
1977
Uneori auzi câteva aplauze singuratice,
08:20
and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,
172
500248
2486
după care cred că și Bill Gates respiră cu emoție
08:22
and the talk begins.
173
502734
1690
și începe discuția.
08:24
All right, so let's watch this clip again.
174
504424
5698
În regulă, să urmărim acest clip din nou.
08:30
This time, I'm not going to talk at all.
175
510122
1256
De data asta n-am să vorbesc deloc.
08:31
There's still going to be no audio,
176
511378
1367
Nu se va auzi nimic,
08:32
but what I am going to do is I'm going to render the sound
177
512745
1904
dar voi reda sunetul vizual,
08:34
visually in real time at the bottom of the screen.
178
514649
4316
în timp real, la baza ecranului.
08:38
So watch closely and see what your eyes can hear.
179
518965
2791
Urmăriți cu atenție și vedeți ce pot auzi ochii dvs.
09:03
This is fairly amazing to me.
180
543140
1880
Pentru mine e chiar uimitor.
09:05
Even on the first view, your eyes will successfully
181
545020
3333
Chiar la prima vizionare, ochii vor distinge
09:08
pick out patterns, but on repeated views,
182
548353
3088
cu succes tiparele, iar după vizionări repetate
09:11
your brain actually gets better
183
551441
1689
creierul devine tot mai bun
09:13
at turning these patterns into information.
184
553130
1656
la transformarea acestor tipare în informație.
09:14
You can get the tone and the timbre
185
554786
1591
Puteți înțelege tonul, timbrul
09:16
and the pace of the speech,
186
556377
1223
și ritmul discursului,
09:17
things that you can't get out of closed captioning.
187
557600
2064
lucruri pe care nu le puteți observa din subtitrări.
09:19
That famous scene in horror movies
188
559664
2184
Acea scenă faimoasă din filmele de groază
09:21
where someone is walking up from behind
189
561848
2648
în care cineva vine încet din spate
09:24
is something you can see,
190
564496
1960
e ceva ce puteți vedea
09:26
and I believe this information would be something
191
566456
2704
și cred că informația asta ar fi utilă
09:29
that is useful at times when the audio is turned off
192
569160
2803
în momentele în care sunetul e închis
09:31
or not heard at all, and I speculate that deaf audiences
193
571963
2941
sau nu se aude deloc. Bănuiesc că audiența surdomută
09:34
might actually even be better
194
574904
1177
ar putea fi chiar mai bună
09:36
at seeing sound than hearing audiences.
195
576081
1781
în a vedea sunetele decât audiența normală.
09:37
I don't know. It's a theory right now.
196
577862
1498
Nu știu. Momentan e o teorie.
09:39
Actually, it's all just an idea.
197
579360
1521
De fapt, totul e doar o idee.
09:40
And let me end by saying that sound moves in all directions,
198
580881
4191
Și permiteți-mi să închei spunând că sunetul se propagă în toate direcțiile,
09:45
and so do ideas.
199
585072
1977
iar ideile la fel.
09:47
Thank you. (Applause)
200
587049
3112
Mulțumesc. (Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7