Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!)

41,711 views ・ 2012-07-13

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:15
My passions
1
15709
1033
Moje strasti
00:16
are music, technology and making things.
2
16742
3689
su glazba, tehnologija i pravljenje stvari.
00:20
And it's the combination of these things
3
20431
3183
I kombinacija ovih stvari
00:23
that has led me to the hobby of sound visualization,
4
23614
2696
dovela me je do hobija vizualizacije zvuka,
00:26
and, on occasion, has led me to play with fire.
5
26310
4078
i, ponekad, dovelo me da se igram s vatrom.
00:30
This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,
6
30388
2377
Ovo je Rubenova cijev. To je jedna od mnogih koje sam napravio s godinama
00:32
and I have one here tonight.
7
32765
1746
i imam jednu ovdje večeras.
00:34
It's about an 8-foot-long tube of metal,
8
34511
1525
To je cijev od metala duga 8 stopa,
00:36
it's got a hundred or so holes on top,
9
36036
1335
ima stotinu ili više rupa na vrhu,
00:37
on that side is the speaker, and here
10
37371
1753
i sa strane je zvučnik, i ovdje
00:39
is some lab tubing, and it's connected to this tank
11
39124
2176
imamo cijevi iz laboratorija, povezanih s ovim spremnikom
00:41
of propane.
12
41300
1601
propana.
00:44
So, let's fire it up and see what it does.
13
44347
3369
Pa, upalimo ga da vidimo što radi.
00:53
So let's play a 550-herz frequency
14
53147
1891
Zasvirajmo frekvenciju od 550 herca
00:55
and watch what happens.
15
55038
1515
i pogledajmo što se događa.
00:56
(Frequency)
16
56602
8483
(Frekvencija)
01:05
Thank you. (Applause)
17
65085
2713
Hvala vam. (Pljesak)
01:07
It's okay to applaud the laws of physics,
18
67798
1988
U redu je zapljeskati zakonima fizike,
01:09
but essentially what's happening here
19
69786
1456
ali ono što se zapravo događa
01:11
-- (Laughter) --
20
71242
1760
-- (Smijeh) --
01:13
is the energy from the sound via the air and gas molecules
21
73002
4008
je da energija iz zvuka putem molekula zraka i plina
01:17
is influencing the combustion properties of propane,
22
77010
2504
utječe na zapaljiva svojstva propana,
01:19
creating a visible waveform,
23
79514
1904
stvarajući vidljiv oblik valova,
01:21
and we can see the alternating regions of compression
24
81418
2320
i možemo vidjeti izmjenjujuća područja kompresije
01:23
and rarefaction that we call frequency,
25
83738
2040
i frekvenciju,
01:25
and the height is showing us amplitude.
26
85778
1744
i visinu koja nam pokazuje amplitudu.
01:27
So let's change the frequency of the sound,
27
87522
2328
Dakle, promijenimo frekvenciju zvuka,
01:29
and watch what happens to the fire.
28
89850
1425
i pogledajmo što se događa s vatrom.
01:31
(Higher frequency)
29
91275
10130
(Viša frekvencija)
01:41
So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave
30
101405
3350
Tako kad god pogodimo rezonantnu frekvenciju dobijemo stojeći val
01:44
and that emergent sine curve of fire.
31
104755
1700
i tu uzlaznu krivulju vatre.
01:46
So let's turn that off. We're indoors.
32
106455
1578
Isključimo sad to. Nalazimo se unutra.
01:48
Thank you. (Applause)
33
108033
5591
Hvala vam. (Pljesak)
01:53
I also have with me a flame table.
34
113624
2347
Također imam sa sobom i vatreni stol.
01:55
It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used
35
115971
1565
Vrlo je sličan Rubensovoj cijevi, i također je rabljen
01:57
for visualizing the physical properties of sound,
36
117536
2121
za vizualizaciju fizičkih osobnosti zvuka,
01:59
such as eigenmodes, so let's fire it up
37
119657
1968
pa upalimo ga
02:01
and see what it does.
38
121625
2250
i vidimo što radi.
02:07
Ooh. (Laughter)
39
127552
4468
Ooh. (Smijeh)
02:12
Okay. Now, while the table comes up to pressure,
40
132020
2974
Okej. Sad, dok stol dolazi do pritiska,
02:14
let me note here that the sound is not traveling
41
134994
1672
samo da napomenem kako zvuk ne putuje
02:16
in perfect lines. It's actually traveling in all directions,
42
136666
2746
u savršenim linijama. On zapravo putuje u svim smjerovima,
02:19
and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves
43
139412
3109
i rubensova "cijev" radi disekciju tih valova
02:22
with a line, and the flame table's a little like
44
142521
1996
linijom, a vatreni stol
02:24
bisecting those waves with a plane,
45
144517
1854
radi disekciju tih valova po ravnini,
02:26
and it can show a little more subtle complexity, which is why
46
146371
4000
i može nam pokazati malo suptilne složenosti, zašto
02:30
I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.
47
150371
2353
volim koristiti to kako bih gledao Geoff Farinu kako svira gitaru.
02:32
(Music)
48
152724
42281
(Glazba)
03:15
All right, so it's a delicate dance.
49
195005
1765
Dakle, to je složen ples.
03:16
If you watch closely — (Applause)
50
196770
2545
Ako gledate pažljivo --- (Pljesak)
03:19
If you watch closely, you may have seen
51
199315
2767
ako gledate pažljivo, možda ste vidjeli
03:22
some of the eigenmodes, but also you may have seen
52
202082
2472
neke od eigenmodova, ali možda ste vidjeli i to
03:24
that jazz music is better with fire.
53
204554
4617
da je jazz glazba bolja s vatrom.
03:29
Actually, a lot of things are better with fire in my world,
54
209171
2010
Zapravo, puno stvari je bolje s vatrom u mom svijetu,
03:31
but the fire's just a foundation.
55
211181
2432
ali vatra je samo osnova.
03:33
It shows very well that eyes can hear,
56
213613
1148
Pokazuje vrlo dobro da oči mogu čuti,
03:34
and this is interesting to me because
57
214761
1395
i ovo je meni zanimljivo zato što
03:36
technology allows us to present sound to the eyes
58
216156
2854
nam tehnologija dozvoljava da predstavimo zvuk očima
03:39
in ways that accentuate the strength of the eyes
59
219010
2863
na način koji naglašava snagu očiju
03:41
for seeing sound, such as the removal of time.
60
221873
2697
kako bi vidjele zvuk, kao što je izmicanje vremena.
03:44
So here, I'm using a rendering algorithm to paint
61
224570
3384
Dakle, ovdje koristimo algoritam kako bismo naslikali
03:47
the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"
62
227954
2463
frekvencije pjesme "Smells Like Teen Spirit"
03:50
in a way that the eyes can take them in
63
230417
2040
na način na koji ga oči mogu primiti
03:52
as a single visual impression, and the technique
64
232457
2244
kao jednu vizualnu impresiju, i tehnika
03:54
will also show the strengths of the visual cortex
65
234701
1973
će također pokazati snage vizualnog korteksa
03:56
for pattern recognition.
66
236674
1616
za prepoznavanje uzoraka.
03:58
So if I show you another song off this album,
67
238290
1879
Pa ako vam pokažem još jednu pjesmu s ovog albuma,
04:00
and another, your eyes will easily pick out
68
240169
3481
i još jednu, vaše oći će lako moći razabrati
04:03
the use of repetition by the band Nirvana,
69
243650
2928
korištenje ponavljanja od strane Nirvane,
04:06
and in the frequency distribution, the colors,
70
246578
1857
i u distribuciji frekvencija, u bojama,
04:08
you can see the clean-dirty-clean sound
71
248435
3048
možete vidjeti čisti-prljavi-čisti zvuk
04:11
that they are famous for,
72
251483
1207
po kojem su poznati,
04:12
and here is the entire album as a single visual impression,
73
252690
4000
i ovdje je cijeli album kao jedna vizualna impresija,
04:16
and I think this impression is pretty powerful.
74
256690
1880
i mislim da je ova impresija vrlo moćna.
04:18
At least, it's powerful enough that
75
258570
1714
Barem, dovoljno je jaka kako bi
04:20
if I show you these four songs,
76
260284
1342
ako vam pokažem ove četiri pjesme,
04:21
and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"
77
261626
2441
i podsjetim vas da je ovo "Smells Like Teen Spirit,"
04:24
you can probably correctly guess, without listening
78
264067
2319
možete vrlo vjerojatno točno pogoditi, bez slušanja
04:26
to any music at all, that the song
79
266386
1434
glazbe, da će pjesma
04:27
a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,
80
267820
2294
u kojoj će uživati pravi fanovi Nirvane je ova pjesma,
04:30
"I'll Stick Around" by the Foo Fighters,
81
270114
2256
"I'll Stick Around" od Foo Fightersa,
04:32
whose lead singer is Dave Grohl,
82
272370
2000
čiji je pjevač Dave Grohl,
04:34
who was the drummer in Nirvana.
83
274370
3778
koji je bio bubnjar u Nirvani.
04:38
The songs are a little similar, but mostly
84
278148
1300
Pjesme su pomalo slične, ali najviše
04:39
I'm just interested in the idea that someday maybe
85
279448
1626
me zanima ideja da ćemo jednog dana možda
04:41
we'll buy a song because we like the way it looks.
86
281074
4412
moći kupiti pjesmu jer nam se sviđa kako izgleda.
04:45
All right, now for some more sound data.
87
285486
1100
U redu, pogledajte sada malo više zvukovnih podataka.
04:46
This is data from a skate park,
88
286586
2652
Ovo je podatak iz skate parka,
04:49
and this is Mabel Davis skate park
89
289238
2032
i ovo je Mabel Davis skate park
04:51
in Austin, Texas. (Skateboard sounds)
90
291270
2142
u Austinu, Texas. (Zvuk skejta)
04:53
And the sounds you're hearing came from eight
91
293412
1374
I zvukovi koje čujete dolaze iz osam
04:54
microphones attached to obstacles around the park,
92
294786
2216
mikrofona spojenih na rampe po parku,
04:57
and it sounds like chaos, but actually
93
297002
2184
i zvuči kao kaos, ali zapravo
04:59
all the tricks start with a very distinct slap,
94
299186
3347
trikovi počinju sa vrlo određenim udarcem,
05:02
but successful tricks end with a pop,
95
302533
1604
ali uspješni trikovi završavaju s pucketanjem,
05:04
whereas unsuccessful tricks
96
304137
1793
gdje neuspješni trikovi
05:05
more of a scratch and a tumble,
97
305930
1856
završe sa grebanjem i udaranjem,
05:07
and tricks on the rail will ring out like a gong, and
98
307786
4010
dok trikovi na šipci zvone kao gong, i
05:11
voices occupy very unique frequencies in the skate park.
99
311796
2790
glasovi su na jedinstvenoj frekvenciji u skate parku.
05:14
So if we were to render these sounds visually,
100
314586
1938
Pa ako bismo vizualno prikazali ove zvukove,
05:16
we might end up with something like this.
101
316524
1407
možda ćemo završiti s nečim kao što je ovo.
05:17
This is all 40 minutes of the recording,
102
317931
2456
Ovo je svih 40 minuta snimke,
05:20
and right away the algorithm tells us
103
320387
2160
i odmah nam algoritam govori
05:22
a lot more tricks are missed than are made,
104
322547
2073
da ima više neuspjelih nego uspjelih trikova,
05:24
and also a trick on the rails is a lot more likely
105
324620
2335
i da će trik na šipci vrlo vjerojatno
05:26
to produce a cheer, and if you look really closely,
106
326955
2872
izazvati poklike, i ako pogledate pažljivo,
05:29
we can tease out traffic patterns.
107
329827
1733
možemo izvući uzorke prometa.
05:31
You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.
108
331560
6087
Vidite, skejteri često rade trikove u tom smjeru. Rampe su lakše.
05:37
And in the middle of the recording, the mics pick this up,
109
337647
1705
I usred snimanja, mikrofoni pokupe ovo,
05:39
but later in the recording, this kid shows up,
110
339352
2804
ali kasnije u snimci, ovaj klinac se pojavi,
05:42
and he starts using a line at the top of the park
111
342156
2928
i počinje koristiti smjer na vrhu parka
05:45
to do some very advanced tricks on something
112
345084
1802
kako bi napravio neke napredne trikove na nečem
05:46
called the tall rail.
113
346886
1103
što se zove visoka šipka.
05:47
And it's fascinating. At this moment in time,
114
347989
1872
I to je fascinantno. U ovom trenutku u vremenu,
05:49
all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees
115
349861
3503
svi ostali skejteri okreću svoj smjer kretanja za 90 stupnjeva
05:53
to stay out of his way.
116
353364
1778
kako bi mu se maknuli s puta.
05:55
You see, there's a subtle etiquette in the skate park,
117
355142
2543
Vidite, postoji suptilna pristojnost u parku,
05:57
and it's led by key influencers,
118
357685
1600
i vode ju glavni nositelji utjecaja,
05:59
and they tend to be the kids who can do the best tricks,
119
359285
3248
i to su najčešće djeca koja mogu raditi najbolje trikove,
06:02
or wear red pants, and on this day the mics picked that up.
120
362533
2430
ili nose crvene hlače, i ovog dana mikrofoni su to primjetili.
06:04
All right, from skate physics to theoretical physics.
121
364963
3901
Od fizike skejta do teoretske fizike.
06:08
I'm a big fan of Stephen Hawking,
122
368864
1616
Ja sam veliki fan Stephen Hawkinga,
06:10
and I wanted to use all eight hours
123
370480
1336
i htio sam iskoristiti svih osam sati
06:11
of his Cambridge lecture series to create an homage.
124
371816
2587
njegovog predavanja na Cambridgeu kako bih stvorio posvetu.
06:14
Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,
125
374403
3064
Sada, u ovoj seriji on govori uz pomoć računala,
06:17
which actually makes identifying the ends of sentences
126
377467
3104
što zapravo omogućuje identifikaciju krajeva rečenica
06:20
fairly easy. So I wrote a steering algorithm.
127
380571
3426
dosta jednostavno. Pa sam stvorio skretajući algoritam.
06:23
It listens to the lecture, and then it uses
128
383997
1960
On sluša predavanje, i onda koristi
06:25
the amplitude of each word to move a point on the x-axis,
129
385957
2687
amplitude svake riječi kako bi pomaknuo točku na x osi,
06:28
and it uses the inflection of sentences
130
388644
2633
i koristi modulaciju rečenica
06:31
to move a same point up and down on the y-axis.
131
391277
2154
kako bi pomaknuo istu točku gore i dolje po y osi.
06:33
And these trend lines, you can see, there's more questions
132
393431
2774
I ove linije, kao što vidite, ostavljaju više pitanja
06:36
than answers in the laws of physics,
133
396205
1870
nego odgovora u zakonima fizike,
06:38
and when we reach the end of a sentence,
134
398075
2033
i kad dođemo do kraja rečenice,
06:40
we place a star at that location.
135
400108
2335
stavljamo zvjezdicu na tu lokaciju.
06:42
So there's a lot of sentences, so a lot of stars,
136
402443
2800
Dakle postoji puno rečenica, pa puno zvijezda,
06:45
and after rendering all of the audio, this is what we get.
137
405243
2356
i nakon renderiranja sveg zvuka, ovo je što dobijemo.
06:47
This is Stephen Hawking's universe.
138
407599
2929
Ovo je svemir Stephena Hawkinga.
06:50
(Applause)
139
410528
6937
(Pljesak)
06:57
It's all eight hours of the Cambridge lecture series
140
417465
2487
Ovo je svih osam sati predavanja sa Cambridgea
06:59
taken in as a single visual impression,
141
419952
1848
prikazanih u jednoj vizualnoj impresiji,
07:01
and I really like this image,
142
421800
1757
i stvarno mi se sviđa ova slika,
07:03
but a lot of people think it's fake.
143
423557
1808
ali mnogo ljudi misli da je ovo lažno.
07:05
So I made a more interactive version,
144
425365
2344
Pa sam stvorio interaktivniju verziju,
07:07
and the way I did that is I used their position in time
145
427709
5456
a to sam učinio tako što sam koristio njihov položaj u vremenu
07:13
in the lecture to place these stars into 3D space,
146
433165
2367
u predavanju kako bih postavio ove zvijezdice u 3D prostoru,
07:15
and with some custom software and a Kinect,
147
435532
2401
i s nešto posebnog softwarea i Kinectom,
07:17
I can walk right into the lecture.
148
437933
2663
mogu ušetati u predavanje.
07:20
I'm going to wave through the Kinect here
149
440596
1800
Mahnut ću kroz Kinect ovdje
07:22
and take control, and now I'm going to reach out
150
442396
1832
i preuzeti kontrolu, i sada ću posegnuti
07:24
and I'm going to touch a star, and when I do,
151
444228
3239
i dodirnuti zvjezdu, i kada to učinim,
07:27
it will play the sentence
152
447467
1944
pustit će rečenicu
07:29
that generated that star.
153
449411
1465
koja je stvorila tu zvjezdu.
07:30
Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement
154
450876
3816
Stephen Hawking: Postoji jedan, i samo jedan, aranžman
07:34
in which the pieces make a complete picture.
155
454692
2799
u kojem dijelovi čine čitavu sliku.
07:37
Jared Ficklin: Thank you. (Applause)
156
457491
4148
Jared Ficklin: Hvala vam. (Pljesak)
07:41
There are 1,400 stars.
157
461639
3173
Postoji 1.400 zvjezda.
07:44
It's a really fun way to explore the lecture,
158
464812
1664
To je zaista zanimljiv način za istraživanje predavanja,
07:46
and, I hope, a fitting homage.
159
466476
1467
i, nadam se, dostojna posveta.
07:47
All right. Let me close with a work in progress.
160
467943
5472
U redu. Dopustite da završim sa radom koji je u tijeku.
07:53
I think, after 30 years, the opportunity exists
161
473415
2983
Mislim, nakon 30 godina, da postoji prilika
07:56
to create an enhanced version of closed captioning.
162
476398
2104
za stvaranje poboljšane verzije zatvorenog titlovanja.
07:58
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,
163
478502
2119
Sad, puno nas je vidjelo puno TED govora online,
08:00
so let's watch one now with the sound turned off
164
480621
2927
pa pogledajmo jedan bez zvuka
08:03
and the closed captioning turned on.
165
483548
3922
i uključenim sustavom zatvorenog titlovanja.
08:07
There's no closed captioning for the TED theme song,
166
487470
2146
Ne postoji zatvoreno titlovanje za TED pjesmu,
08:09
and we're missing it, but if you've watched enough of these,
167
489616
2113
i nedostaje nam, ali ako ste pogledali dovoljno ovoga,
08:11
you hear it in your mind's ear,
168
491729
1369
čujete ju u vašem uhu,
08:13
and then applause starts.
169
493098
2983
i onda pljesak počinje.
08:16
It usually begins here, and it grows and then it falls.
170
496081
2190
Obično počinje ovdje, i raste a zatim pada.
08:18
Sometimes you get a little star applause,
171
498271
1977
Nekad dobijete pljesak male zvjezde,
08:20
and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,
172
500248
2486
i onda mislim da čak i Bill Gates nervozno udahne,
08:22
and the talk begins.
173
502734
1690
i govor počne.
08:24
All right, so let's watch this clip again.
174
504424
5698
Dobro, pogledajmo ovaj isječak ponovno.
08:30
This time, I'm not going to talk at all.
175
510122
1256
Ovoga puta, neću uopće govoriti.
08:31
There's still going to be no audio,
176
511378
1367
I dalje neće biti zvuka,
08:32
but what I am going to do is I'm going to render the sound
177
512745
1904
ali ono što ću ja učiniti je prevesti zvuk
08:34
visually in real time at the bottom of the screen.
178
514649
4316
vizualno u realnom vremenu na dnu ekrana.
08:38
So watch closely and see what your eyes can hear.
179
518965
2791
Gledajte pažljivo i vidite što vaše oči mogu čuti.
09:03
This is fairly amazing to me.
180
543140
1880
Ovo je poprilično zadivljuuće za mene.
09:05
Even on the first view, your eyes will successfully
181
545020
3333
Čak i na prvi pogled, oči će uspješno
09:08
pick out patterns, but on repeated views,
182
548353
3088
izabrati uzorke, no u opetovanim gledanjem,
09:11
your brain actually gets better
183
551441
1689
vaš mozak zapravo postaje bolji
09:13
at turning these patterns into information.
184
553130
1656
u pretvaranju ovih uzoraka u informacije.
09:14
You can get the tone and the timbre
185
554786
1591
Možete osjetiti ton i boju zvuka
09:16
and the pace of the speech,
186
556377
1223
i brzinu govora,
09:17
things that you can't get out of closed captioning.
187
557600
2064
stvari koje ne možete dobiti iz zatvorenog titlovanja.
09:19
That famous scene in horror movies
188
559664
2184
Ona poznata scena u horor filmovima
09:21
where someone is walking up from behind
189
561848
2648
gdje netko dolazi straga
09:24
is something you can see,
190
564496
1960
je nešto što možete vidjeti,
09:26
and I believe this information would be something
191
566456
2704
i vjerujem da je ova informacija nešto
09:29
that is useful at times when the audio is turned off
192
569160
2803
što je korisno kada je isključen zvuk
09:31
or not heard at all, and I speculate that deaf audiences
193
571963
2941
ili nije čuo uopće, i pretpostavljam da će gluha publika
09:34
might actually even be better
194
574904
1177
možda biti i bolja
09:36
at seeing sound than hearing audiences.
195
576081
1781
u viđenju zvuka nego publika koja čuje.
09:37
I don't know. It's a theory right now.
196
577862
1498
Ne znam. Za sada je to samo teorija.
09:39
Actually, it's all just an idea.
197
579360
1521
Zapravo, to je sve samo ideja.
09:40
And let me end by saying that sound moves in all directions,
198
580881
4191
I dopustite da završim s tim da se zvuk kreće u svim smjerovima,
09:45
and so do ideas.
199
585072
1977
a tako se kreću i ideje.
09:47
Thank you. (Applause)
200
587049
3112
Hvala vam. (Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7