Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!)

41,694 views ・ 2012-07-13

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:15
My passions
1
15709
1033
Benim tutkularım
00:16
are music, technology and making things.
2
16742
3689
müzik, teknoloji ve bir şeyler yaratmaktır.
00:20
And it's the combination of these things
3
20431
3183
Beni, ses görselleştirme hobisine yönlendiren şey,
00:23
that has led me to the hobby of sound visualization,
4
23614
2696
bunların kombinasyonu oldu
00:26
and, on occasion, has led me to play with fire.
5
26310
4078
ve bu beni, zaman zaman, ateşle oynamaya itti.
00:30
This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,
6
30388
2377
Bu bir Ruben borusu. Yıllardır ürettiğim şeylerden
00:32
and I have one here tonight.
7
32765
1746
birisi ve şu an yanımda bir tane var.
00:34
It's about an 8-foot-long tube of metal,
8
34511
1525
2,5 metrelik metal bir boru,
00:36
it's got a hundred or so holes on top,
9
36036
1335
üstünde yüzlerce delik var,
00:37
on that side is the speaker, and here
10
37371
1753
bu tarafta hoparlör, burada ise
00:39
is some lab tubing, and it's connected to this tank
11
39124
2176
laboratuvar tüpü var ve bu tüpler
00:41
of propane.
12
41300
1601
propan tankına bağlı.
00:44
So, let's fire it up and see what it does.
13
44347
3369
Öyleyse, şunu ateşleyip ne olacağına bakalım.
00:53
So let's play a 550-herz frequency
14
53147
1891
Şimdi, 550-hertz frekans oynatalım
00:55
and watch what happens.
15
55038
1515
ve ne olacağını görelim.
00:56
(Frequency)
16
56602
8483
(Frekans)
01:05
Thank you. (Applause)
17
65085
2713
Teşekkürler. (Alkışlar)
01:07
It's okay to applaud the laws of physics,
18
67798
1988
Fizik kanunlarını alkışlamak güzel
01:09
but essentially what's happening here
19
69786
1456
ama burada olan şey aslında
01:11
-- (Laughter) --
20
71242
1760
-- (Kahkahalar) --
01:13
is the energy from the sound via the air and gas molecules
21
73002
4008
hava ve gaz molekülleri ile gelen sesin enerjisidir ve gaz molekülleri
01:17
is influencing the combustion properties of propane,
22
77010
2504
propanın yanma özelliğini etkiler,
01:19
creating a visible waveform,
23
79514
1904
görülebilir bir dalga şekli yaratır
01:21
and we can see the alternating regions of compression
24
81418
2320
ve biz de basıncın dalgalı bölgelerini ve frekans
01:23
and rarefaction that we call frequency,
25
83738
2040
dediğimiz seyrelmeyi görebiliriz
01:25
and the height is showing us amplitude.
26
85778
1744
ve yükseklik de genişliği gösterir.
01:27
So let's change the frequency of the sound,
27
87522
2328
Bir de sesin frekansını değiştirelim
01:29
and watch what happens to the fire.
28
89850
1425
ve ateşe ne olacağını izleyelim.
01:31
(Higher frequency)
29
91275
10130
(Daha yüksek frekans)
01:41
So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave
30
101405
3350
Yani, bir yankı frekansına her vurmamızda, duran bir dalga ve ateşin
01:44
and that emergent sine curve of fire.
31
104755
1700
sinüs eğrilerini elde ederiz.
01:46
So let's turn that off. We're indoors.
32
106455
1578
Bunu kapatalım. Çünkü içerdeyiz.
01:48
Thank you. (Applause)
33
108033
5591
Teşekkürler. (Alkışlar)
01:53
I also have with me a flame table.
34
113624
2347
Yanımda bir de ateş masası var.
01:55
It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used
35
115971
1565
Tıpkı Ruben borusu gibi ve sesin
01:57
for visualizing the physical properties of sound,
36
117536
2121
fiziki özelliklerini gözlemlemede kullanılır,
01:59
such as eigenmodes, so let's fire it up
37
119657
1968
normal mod gibi, evet, bunu ateşleyip
02:01
and see what it does.
38
121625
2250
ne olacağına bakalım.
02:07
Ooh. (Laughter)
39
127552
4468
Ah. (Kahkahalar)
02:12
Okay. Now, while the table comes up to pressure,
40
132020
2974
Peki. Şimdi, masa baskıya maruz kalırken, şunu söylememe
02:14
let me note here that the sound is not traveling
41
134994
1672
izin verin: Ses mükemmel hatlarda dolaşmaz.
02:16
in perfect lines. It's actually traveling in all directions,
42
136666
2746
Aslında tüm yönlerde dolaşır ve
02:19
and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves
43
139412
3109
Ruben borusu bu dalgaları bir çizgiyle ikiye böler gibidir,
02:22
with a line, and the flame table's a little like
44
142521
1996
ateş masası ise bu dalgaları bir düzlemle
02:24
bisecting those waves with a plane,
45
144517
1854
ikiye bölüyor gibidir ve bu da biraz
02:26
and it can show a little more subtle complexity, which is why
46
146371
4000
daha zor bir karışıklığı gösterebilir; Geoff Farina'nın gitar çalma anında
02:30
I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.
47
150371
2353
bunu kullanmayı sevmemin nedeni de bu.
02:32
(Music)
48
152724
42281
(Müzik)
03:15
All right, so it's a delicate dance.
49
195005
1765
Pekâlâ, bu zarif bir danstı.
03:16
If you watch closely — (Applause)
50
196770
2545
Eğer yakından izlerseniz - (Alkış)
03:19
If you watch closely, you may have seen
51
199315
2767
Eğer yakından izlerseniz, bazı normal modları
03:22
some of the eigenmodes, but also you may have seen
52
202082
2472
görebilirsiniz, fakat aynı zamanda caz müziğin
03:24
that jazz music is better with fire.
53
204554
4617
ateşle birlikte daha iyi olduğunu da görebilirsiniz.
03:29
Actually, a lot of things are better with fire in my world,
54
209171
2010
Aslında, dünyamda birçok şey, ateşle iyi gidiyor,
03:31
but the fire's just a foundation.
55
211181
2432
ama ateş sadece bir temeldir.
03:33
It shows very well that eyes can hear,
56
213613
1148
Gözün duyabildiğini gösterir,
03:34
and this is interesting to me because
57
214761
1395
bana göre bu ilginç,
03:36
technology allows us to present sound to the eyes
58
216156
2854
çünkü teknoloji ancak gözün, sesi görme gücünü
03:39
in ways that accentuate the strength of the eyes
59
219010
2863
vurgulayarak, örneğin zamanı yok ederek,
03:41
for seeing sound, such as the removal of time.
60
221873
2697
sesi gözlere gösterir.
03:44
So here, I'm using a rendering algorithm to paint
61
224570
3384
Burada, "Smells Like Teen Spirit" (Gençlik Ruhu Gibi Kokuyor) parçasının
03:47
the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"
62
227954
2463
frekanslarını; gözlerin onu tek bir görsel
03:50
in a way that the eyes can take them in
63
230417
2040
etkiymiş gibi algılayacağı biçimde
03:52
as a single visual impression, and the technique
64
232457
2244
yansıtmak için, bir algoritma kullanıyorum ve
03:54
will also show the strengths of the visual cortex
65
234701
1973
bu teknik ayrıca görsel korteksin, biçim
03:56
for pattern recognition.
66
236674
1616
tanıma gücünü gösterecek.
03:58
So if I show you another song off this album,
67
238290
1879
Size bu albümün başka parçalarını da
04:00
and another, your eyes will easily pick out
68
240169
3481
göstersem, gözleriniz kolaylıkla Nirvana'nın kullandığı
04:03
the use of repetition by the band Nirvana,
69
243650
2928
tekrarları ve frekans dağılımını, renkleri seçebilir ve
04:06
and in the frequency distribution, the colors,
70
246578
1857
meşhur temiz-bozuk-temiz sesini de
04:08
you can see the clean-dirty-clean sound
71
248435
3048
görebilirsiniz ve
04:11
that they are famous for,
72
251483
1207
04:12
and here is the entire album as a single visual impression,
73
252690
4000
işte, burada tüm albümün
tek bir görsel etkisi var ve
04:16
and I think this impression is pretty powerful.
74
256690
1880
bana kalırsa etki oldukça güçlü.
04:18
At least, it's powerful enough that
75
258570
1714
En azından, size bu dört şarkıyı
04:20
if I show you these four songs,
76
260284
1342
gösterip, bu "Smells Like Teen Spirit"
04:21
and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"
77
261626
2441
dediğimde, müziği dinlemeden, şarkıyı
04:24
you can probably correctly guess, without listening
78
264067
2319
muhtemelen doğru tahmin edebileceğiniz kadar
04:26
to any music at all, that the song
79
266386
1434
etkili ve ağır bir Nirvana
04:27
a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,
80
267820
2294
hayranı da bu parçayı sevebilir.
04:30
"I'll Stick Around" by the Foo Fighters,
81
270114
2256
Dave Grohl, eskiden Nirvana'da bateristti,
04:32
whose lead singer is Dave Grohl,
82
272370
2000
şimdi ise Foo Fighters'ta vokalist ve
04:34
who was the drummer in Nirvana.
83
274370
3778
Foo Fighters'ın "I'll Stick Around" adlı bir parçası var.
04:38
The songs are a little similar, but mostly
84
278148
1300
Parçalar biraz benzer, fakat
04:39
I'm just interested in the idea that someday maybe
85
279448
1626
ben, bir gün şarkının görüntüsünden
04:41
we'll buy a song because we like the way it looks.
86
281074
4412
ötürü onu satın almamız fikriyle ilgileniyorum.
04:45
All right, now for some more sound data.
87
285486
1100
Şimdi, biraz daha ses.
04:46
This is data from a skate park,
88
286586
2652
Bu bir paten parkı verisi ve bu da Mabel Davis'in
04:49
and this is Mabel Davis skate park
89
289238
2032
Austin, Texas'ta bulunan
04:51
in Austin, Texas. (Skateboard sounds)
90
291270
2142
paten parkı. (Kaykay sesleri)
04:53
And the sounds you're hearing came from eight
91
293412
1374
Duyduğunuz sesler, parkın
04:54
microphones attached to obstacles around the park,
92
294786
2216
yerleştirilen sekiz mikrofonundan geliyor,
04:57
and it sounds like chaos, but actually
93
297002
2184
sesler kaos gibi geliyor fakat aslında tüm
04:59
all the tricks start with a very distinct slap,
94
299186
3347
hareketler, çok belirgin bir çarpma ile başlıyor ancak
05:02
but successful tricks end with a pop,
95
302533
1604
başarılı olanlar bir çıkış ile
05:04
whereas unsuccessful tricks
96
304137
1793
biterken, başarısızlar da
05:05
more of a scratch and a tumble,
97
305930
1856
çizik ve takla ile bitiyor ve raylar
05:07
and tricks on the rail will ring out like a gong, and
98
307786
4010
üzerindeki hareketler de çan sesi gibi,
05:11
voices occupy very unique frequencies in the skate park.
99
311796
2790
paten parkında sesler çok sıradışı frekanslara sahip.
05:14
So if we were to render these sounds visually,
100
314586
1938
Bu sesleri görsele yansıtacak olursak,
05:16
we might end up with something like this.
101
316524
1407
şöyle bir şey elde ederiz.
05:17
This is all 40 minutes of the recording,
102
317931
2456
Bu, 40 dakikalık bir kayıt ve algoritma da
05:20
and right away the algorithm tells us
103
320387
2160
bizlere, yapılan hareketlerin çoğunun
05:22
a lot more tricks are missed than are made,
104
322547
2073
kaydedilmediğini gösteriyor ve ayrıca
05:24
and also a trick on the rails is a lot more likely
105
324620
2335
raylar üzerindeki bir hareket, bir neşe
05:26
to produce a cheer, and if you look really closely,
106
326955
2872
üretiyor ve eğer yakından bakarsanız,
05:29
we can tease out traffic patterns.
107
329827
1733
trafik şeklini de görebiliriz.
05:31
You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.
108
331560
6087
Patencileri genelde bu yönde görüyoruz. Setler daha kolay. Kaydın ortasında ise,
05:37
And in the middle of the recording, the mics pick this up,
109
337647
1705
mikrofonlar bunu kaydediyor, fakat
05:39
but later in the recording, this kid shows up,
110
339352
2804
daha sonra, bu çocuk geliyor ve parkın
05:42
and he starts using a line at the top of the park
111
342156
2928
üstündeki bir hattı, yüksek ray adındaki
05:45
to do some very advanced tricks on something
112
345084
1802
profesyonel bir hareketi yapmak için
05:46
called the tall rail.
113
346886
1103
kullanıyor.
05:47
And it's fascinating. At this moment in time,
114
347989
1872
Büyüleyici. Bu anda, diğer tüm
05:49
all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees
115
349861
3503
patenciler, onun yolundan çekilmek için, hatlarını 90 derece
05:53
to stay out of his way.
116
353364
1778
değiştiriyorlar.
05:55
You see, there's a subtle etiquette in the skate park,
117
355142
2543
Görüyorsunuz ki, paten parkında ince bir kural var ve
05:57
and it's led by key influencers,
118
357685
1600
en iyiler tarafından yönetiliyor
05:59
and they tend to be the kids who can do the best tricks,
119
359285
3248
ve bunlar da, en iyi hareketleri yapan ya da kırmızı pantolon giyen
06:02
or wear red pants, and on this day the mics picked that up.
120
362533
2430
çocuklar ve o gün mikrofonlar bunu yakaladı.
06:04
All right, from skate physics to theoretical physics.
121
364963
3901
Pekâlâ, paten fiziğinden teorik fiziğe.
06:08
I'm a big fan of Stephen Hawking,
122
368864
1616
Stephen Hawking'i çok seviyorum ve
06:10
and I wanted to use all eight hours
123
370480
1336
bu sekiz saatlik Cambridge
06:11
of his Cambridge lecture series to create an homage.
124
371816
2587
eğitim serilerinde, bir takdir yaratmak istiyorum.
06:14
Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,
125
374403
3064
Bu seride, cümlelerin sonlarını kolaylıkla tespit edebilen bir
06:17
which actually makes identifying the ends of sentences
126
377467
3104
bilgisayar desteği ile konuşuyor.
06:20
fairly easy. So I wrote a steering algorithm.
127
380571
3426
Ben de bir yön algoritması yazdım.
06:23
It listens to the lecture, and then it uses
128
383997
1960
Dersi dinliyor, daha sonra her kelimenin
06:25
the amplitude of each word to move a point on the x-axis,
129
385957
2687
titreşimini, x ekseninde bir noktaya varmak için
06:28
and it uses the inflection of sentences
130
388644
2633
kullanıyor ve y ekseninde, benzer bir noktayı hareket
06:31
to move a same point up and down on the y-axis.
131
391277
2154
ettirmek için, cümlelerin sesini kullanıyor.
06:33
And these trend lines, you can see, there's more questions
132
393431
2774
Bunlar ise eğim çizgileri, görüyorsunuz, fizik kurallarında
06:36
than answers in the laws of physics,
133
396205
1870
cevaptan çok soru vardır ve bir cümlenin
06:38
and when we reach the end of a sentence,
134
398075
2033
sonuna ulaştığımızda, o noktaya
06:40
we place a star at that location.
135
400108
2335
bir yıldız yerleştiriyoruz.
06:42
So there's a lot of sentences, so a lot of stars,
136
402443
2800
Birçok cümle ve birçok yıldız var ve hepsini sese
06:45
and after rendering all of the audio, this is what we get.
137
405243
2356
çevirdiğimizde, ortaya bu çıkıyor.
06:47
This is Stephen Hawking's universe.
138
407599
2929
Bu, Stephen Hawking'in evreni.
06:50
(Applause)
139
410528
6937
(Alkış)
06:57
It's all eight hours of the Cambridge lecture series
140
417465
2487
Sekiz saatlik Cambridge derslerinin,
06:59
taken in as a single visual impression,
141
419952
1848
tek bir görsel etkisi ve bu görüntüyü
07:01
and I really like this image,
142
421800
1757
çok seviyorum, fakat birçok insan
07:03
but a lot of people think it's fake.
143
423557
1808
bunun sahte olduğunu düşünüyor.
07:05
So I made a more interactive version,
144
425365
2344
O yüzden daha etkileşimli bir hâlini yaptım ve
07:07
and the way I did that is I used their position in time
145
427709
5456
3B alana yıldızları yerleştirmek için, onların ders esnasında
07:13
in the lecture to place these stars into 3D space,
146
433165
2367
zamandaki yerlerini kullandım ve birkaç
07:15
and with some custom software and a Kinect,
147
435532
2401
basit yazılım ve bir Kinect ile
07:17
I can walk right into the lecture.
148
437933
2663
derse girebiliyorum.
07:20
I'm going to wave through the Kinect here
149
440596
1800
Buradaki Kinect ile dalga yaratıp
07:22
and take control, and now I'm going to reach out
150
442396
1832
kontrolü alacağım ve şimdi ulaşacağım,
07:24
and I'm going to touch a star, and when I do,
151
444228
3239
bir yıldıza dokunacağım ve bunu yaptığımda
07:27
it will play the sentence
152
447467
1944
yıldızı oluşturan cümle
07:29
that generated that star.
153
449411
1465
okunacak.
07:30
Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement
154
450876
3816
Stephen Hawking: Parçaların bütün bir resmi oluşturabildiği
07:34
in which the pieces make a complete picture.
155
454692
2799
tek bir, yalnızca bir düzen vardır.
07:37
Jared Ficklin: Thank you. (Applause)
156
457491
4148
Jared Ficklin: Teşekkürler. (Alkış)
07:41
There are 1,400 stars.
157
461639
3173
1.400 adet yıldız var.
07:44
It's a really fun way to explore the lecture,
158
464812
1664
dersi keşfetmek çok eğlenceli ve
07:46
and, I hope, a fitting homage.
159
466476
1467
umarım, bu bir takdirdir.
07:47
All right. Let me close with a work in progress.
160
467943
5472
Pekâlâ, devam eden bir çalışmayla kapatacağım.
07:53
I think, after 30 years, the opportunity exists
161
473415
2983
Sanırım, 30 yıl sonra, daha güzel bir alt yazı yerleştirme
07:56
to create an enhanced version of closed captioning.
162
476398
2104
imkânımız olacak.
07:58
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,
163
478502
2119
Birçok TED konuşmasını çevrim içi izledik,
08:00
so let's watch one now with the sound turned off
164
480621
2927
şimdi de bir tanesini, sesi kapalı ve
08:03
and the closed captioning turned on.
165
483548
3922
alt yazıları açık olarak izleyelim.
08:07
There's no closed captioning for the TED theme song,
166
487470
2146
TED'in tanıtım müziği için bir alt yazı yok ve
08:09
and we're missing it, but if you've watched enough of these,
167
489616
2113
gözden kaçıyor, ama yeterince izlediyseniz
08:11
you hear it in your mind's ear,
168
491729
1369
zihninizde onu duyuyorsunuz
08:13
and then applause starts.
169
493098
2983
sonra alkış başlıyor.
08:16
It usually begins here, and it grows and then it falls.
170
496081
2190
Genelde burada başlıyor, yükseliyor ve bitiyor.
08:18
Sometimes you get a little star applause,
171
498271
1977
Bazen bir yıldızmış gibi alkış alıyorsunuz
08:20
and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,
172
500248
2486
ve buna Bill Gates bile geriliyordur,
08:22
and the talk begins.
173
502734
1690
sonra konuşma başlıyor.
08:24
All right, so let's watch this clip again.
174
504424
5698
Pekâlâ, bu klibi tekrar izleyelim.
08:30
This time, I'm not going to talk at all.
175
510122
1256
Bu kez ben konuşmayacağım.
08:31
There's still going to be no audio,
176
511378
1367
Yine ses olmayacak, fakat
08:32
but what I am going to do is I'm going to render the sound
177
512745
1904
sesi gerçek zamanlı olarak ekranın
08:34
visually in real time at the bottom of the screen.
178
514649
4316
altında görsele çevireceğim.
08:38
So watch closely and see what your eyes can hear.
179
518965
2791
Dikkatle izleyin ve gözlerinizin ne duyduğuna bir bakın.
09:03
This is fairly amazing to me.
180
543140
1880
Bence bu oldukça büyüleyici.
09:05
Even on the first view, your eyes will successfully
181
545020
3333
Gözleriniz, ilk bakışta bile şekilleri seçebiliyor, fakat
09:08
pick out patterns, but on repeated views,
182
548353
3088
tekrarlanan görüntülerde beyniniz bu şekilleri
09:11
your brain actually gets better
183
551441
1689
bilgiye çevirme konusunda gittikçe
09:13
at turning these patterns into information.
184
553130
1656
daha fazla başarılı oluyor.
09:14
You can get the tone and the timbre
185
554786
1591
Konuşmanın tonunu, tınısını ve
09:16
and the pace of the speech,
186
556377
1223
temposunu görebilirsiniz,
09:17
things that you can't get out of closed captioning.
187
557600
2064
bunlar alt yazıda görünmezler.
09:19
That famous scene in horror movies
188
559664
2184
Korku filmlerinin meşhur sahnesi,
09:21
where someone is walking up from behind
189
561848
2648
arkadan birisinin yürümesi,
09:24
is something you can see,
190
564496
1960
görebileceğiniz bir şeydir ve bana kalırsa
09:26
and I believe this information would be something
191
566456
2704
bu bilgi, ses tamamen kapalı olduğunda
09:29
that is useful at times when the audio is turned off
192
569160
2803
işinize yarayabilir ve işitme engelli
09:31
or not heard at all, and I speculate that deaf audiences
193
571963
2941
seyircilerin, sesi görme konusunda,
09:34
might actually even be better
194
574904
1177
sesi duyanlardan daha
09:36
at seeing sound than hearing audiences.
195
576081
1781
iyi olduklarını düşünüyorum.
09:37
I don't know. It's a theory right now.
196
577862
1498
Bilmiyorum. Bu, şu an bir teori.
09:39
Actually, it's all just an idea.
197
579360
1521
Aslında, bir fikir.
09:40
And let me end by saying that sound moves in all directions,
198
580881
4191
Son olarak şunu söylememe izin verin; ses tüm yönlerde hareket eder
09:45
and so do ideas.
199
585072
1977
ve fikirler de.
09:47
Thank you. (Applause)
200
587049
3112
Teşekkürler. (Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7