Jared Ficklin: New ways to see music (with color! and fire!)

41,713 views ・ 2012-07-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Orr Schlesinger מבקר: Ido Dekkers
00:15
My passions
1
15709
1033
יש לי תשוקה
00:16
are music, technology and making things.
2
16742
3689
למוזיקה, טכנולוגיה ויצירת דברים.
00:20
And it's the combination of these things
3
20431
3183
וזה השילוב של הדברים האלה
00:23
that has led me to the hobby of sound visualization,
4
23614
2696
שהוביל אותי אל התחביב של המחשה ויזואלית של צלילים,
00:26
and, on occasion, has led me to play with fire.
5
26310
4078
ומדי פעם, זה מוביל אותי גם למשחק באש.
00:30
This is a Rubens' tube. It's one of many I've made over the years,
6
30388
2377
זאת "צינורית רובן". אחת מני רבות שהכנתי לאורך השנים,
00:32
and I have one here tonight.
7
32765
1746
ויש לי אחת כזאת כאן הערב.
00:34
It's about an 8-foot-long tube of metal,
8
34511
1525
זאת צינורית מתכת באורך של כשניים וחצי מטרים,
00:36
it's got a hundred or so holes on top,
9
36036
1335
יש לה בערך מאה חורים בחלק העליון,
00:37
on that side is the speaker, and here
10
37371
1753
בצד אחד ישנו רמקול, וכאן
00:39
is some lab tubing, and it's connected to this tank
11
39124
2176
יש צנרת מעבדתית, שמחוברת למיכל הזה
00:41
of propane.
12
41300
1601
של פרופאן.
00:44
So, let's fire it up and see what it does.
13
44347
3369
אז בואו נדליק את זה ונראה מה זה עושה.
00:53
So let's play a 550-herz frequency
14
53147
1891
בואו נשמיע צליל בתדר של 550 הרץ
00:55
and watch what happens.
15
55038
1515
ונראה מה קורה.
00:56
(Frequency)
16
56602
8483
(צליל בתדר 550 הרץ)
01:05
Thank you. (Applause)
17
65085
2713
תודה רבה (מחיאות כפיים)
01:07
It's okay to applaud the laws of physics,
18
67798
1988
זה בסדר למחוא כפיים לחוקי הפיזיקה,
01:09
but essentially what's happening here
19
69786
1456
בעקרון מה שקורה פה
01:11
-- (Laughter) --
20
71242
1760
-- (צחוק) --
01:13
is the energy from the sound via the air and gas molecules
21
73002
4008
זה שהאנרגיה של גלי הקול דרך מולקולות האוויר והגז
01:17
is influencing the combustion properties of propane,
22
77010
2504
משפיעה על תכונות השריפה של פרופאן,
01:19
creating a visible waveform,
23
79514
1904
ויוצרת צורה של גל,
01:21
and we can see the alternating regions of compression
24
81418
2320
כך שאנו יכולים לראות לסירוגין אזורים של דחיסה
01:23
and rarefaction that we call frequency,
25
83738
2040
ודילול שלהם אנחנו קוראים תדר,
01:25
and the height is showing us amplitude.
26
85778
1744
כאשר הגובה מראה לנו על עוצמה.
01:27
So let's change the frequency of the sound,
27
87522
2328
אז בואו נשנה את התדר של הצליל,
01:29
and watch what happens to the fire.
28
89850
1425
ונראה מה קורה לאש.
01:31
(Higher frequency)
29
91275
10130
(צליל בתדר גבוה יותר)
01:41
So every time we hit a resonant frequency we get a standing wave
30
101405
3350
כל פעם שאנחנו מגיעים לתדר התהודה אנחנו מקבלים גל עומד
01:44
and that emergent sine curve of fire.
31
104755
1700
ואת גל הסינוס הזה שנוצר על ידי האש.
01:46
So let's turn that off. We're indoors.
32
106455
1578
בואו נכבה את זה, אנחנו בתוך חדר סגור.
01:48
Thank you. (Applause)
33
108033
5591
תודה רבה. (מחיאות כפיים)
01:53
I also have with me a flame table.
34
113624
2347
יש לי כאן גם שולחן אש.
01:55
It's very similar to a Rubens' tube, and it's also used
35
115971
1565
הוא מאוד דומה לצינורית רובן, והוא גם כן משמש
01:57
for visualizing the physical properties of sound,
36
117536
2121
להמחשה ויזואלית של העקרונות הפיזיקליים של גלי קול,
01:59
such as eigenmodes, so let's fire it up
37
119657
1968
כמו אופני תהודה עצמיים, אז בואו נדליק את זה
02:01
and see what it does.
38
121625
2250
ונראה מה זה עושה.
02:07
Ooh. (Laughter)
39
127552
4468
אוווווו. (צחוק)
02:12
Okay. Now, while the table comes up to pressure,
40
132020
2974
אוקיי. עד שהשולחן יגיע ללחץ הרצוי,
02:14
let me note here that the sound is not traveling
41
134994
1672
אני רוצה לציין שגלי הקול לא נעים
02:16
in perfect lines. It's actually traveling in all directions,
42
136666
2746
בקווים ישרים. למעשה הם נעים לכל הכיוונים,
02:19
and the Rubens' tube's a little like bisecting those waves
43
139412
3109
וצינורית רובנס כאילו חוצה את הגלים הללו
02:22
with a line, and the flame table's a little like
44
142521
1996
בקו אחד, ושולחן האש
02:24
bisecting those waves with a plane,
45
144517
1854
חותך את הגלים האלה במישור,
02:26
and it can show a little more subtle complexity, which is why
46
146371
4000
כך שהוא יכול להמחיש לנו במעט יותר מורכבות, שזו הסיבה
02:30
I like to use it to watch Geoff Farina play guitar.
47
150371
2353
שבגללה אני אוהב להשתמש בו על מנת לצפות בג'ף פארינה מנגן בגיטרה.
02:32
(Music)
48
152724
42281
(מוזיקה)
03:15
All right, so it's a delicate dance.
49
195005
1765
אוקיי, אז זה ריקוד עדין.
03:16
If you watch closely — (Applause)
50
196770
2545
ואם הסתכלתם טוב-- (מחיאות כפיים)
03:19
If you watch closely, you may have seen
51
199315
2767
אם הסתכלתם טוב, אולי ראיתם
03:22
some of the eigenmodes, but also you may have seen
52
202082
2472
כמה מאופני התהודה העצמיים, בנוסף גם ראיתם
03:24
that jazz music is better with fire.
53
204554
4617
שמוזיקת ג'אז יותר טובה להמחשה עם האש.
03:29
Actually, a lot of things are better with fire in my world,
54
209171
2010
למען האמת, הרבה דברים טובים יותר עם אש בעולם שלי,
03:31
but the fire's just a foundation.
55
211181
2432
אבל האש היא רק הבסיס.
03:33
It shows very well that eyes can hear,
56
213613
1148
היא ממחישה לנו צלילים ומאפשרת לנו לשמוע דרך העיניים.
03:34
and this is interesting to me because
57
214761
1395
וזה מעניין אותי כיוון
03:36
technology allows us to present sound to the eyes
58
216156
2854
שטכנולוגיה מאפשרת לנו להציג צלילים לעיניים בצורה ויזואלית
03:39
in ways that accentuate the strength of the eyes
59
219010
2863
באופן שמדגיש את החוזק של העיניים
03:41
for seeing sound, such as the removal of time.
60
221873
2697
בראיית צלילים, למשל בהוצאת זמן.
03:44
So here, I'm using a rendering algorithm to paint
61
224570
3384
אז כאן אני משתמש באלגוריתם עיבוד על מנת לצבוע
03:47
the frequencies of the song "Smells Like Teen Spirit"
62
227954
2463
את התדרים של השיר "מריח כמו רוח נעורים" (נירוונה)
03:50
in a way that the eyes can take them in
63
230417
2040
באופן שהעיניים יכולות לקלוט אותם
03:52
as a single visual impression, and the technique
64
232457
2244
כביטוי ויזואלי יחיד. הטכניקה
03:54
will also show the strengths of the visual cortex
65
234701
1973
שבה אני משתמש מראה את החוזק של החלק במוח שאחראי על הניתוח של המידע מהעיניים
03:56
for pattern recognition.
66
236674
1616
לזיהוי תבניות.
03:58
So if I show you another song off this album,
67
238290
1879
אם אני אראה לכם שיר אחר מהאלבום הזה,
04:00
and another, your eyes will easily pick out
68
240169
3481
ועוד שיר אחר, העיניים שלכם יזהו בקלות
04:03
the use of repetition by the band Nirvana,
69
243650
2928
את השימוש בחזרות על ידי הלהקה נירוונה,
04:06
and in the frequency distribution, the colors,
70
246578
1857
ואת מנעד התדרים, הצבעים,
04:08
you can see the clean-dirty-clean sound
71
248435
3048
תוכלו לראות את הצליל הנקי-מלוכלך-נקי
04:11
that they are famous for,
72
251483
1207
שהם כל כך ידועים בו,
04:12
and here is the entire album as a single visual impression,
73
252690
4000
וכאן יש את האלבום השלם בתמונה ויזואלית אחת,
04:16
and I think this impression is pretty powerful.
74
256690
1880
אני חושב שהתמונה הזו מאוד עצמתית.
04:18
At least, it's powerful enough that
75
258570
1714
עצמתית מספיק
04:20
if I show you these four songs,
76
260284
1342
על מנת שאם אני אראה לכם את ארבעת השירים הללו
04:21
and I remind you that this is "Smells Like Teen Spirit,"
77
261626
2441
ואני אזכיר לכם שזה "מריח כמו רוח נעורים,"
04:24
you can probably correctly guess, without listening
78
264067
2319
אתם כנראה תוכלו לנחש, ללא האזנה
04:26
to any music at all, that the song
79
266386
1434
למוזיקה כלל, שהשיר
04:27
a die hard Nirvana fan would enjoy is this song,
80
267820
2294
שממנו יהנה מעריץ שרוף של נירוונה הוא זה,
04:30
"I'll Stick Around" by the Foo Fighters,
81
270114
2256
"I'll stick around" של ה- Foo Fighters,
04:32
whose lead singer is Dave Grohl,
82
272370
2000
שהסולן שלה הוא דייב גרוהל,
04:34
who was the drummer in Nirvana.
83
274370
3778
שהיה בעבר מתופף בנירוונה.
04:38
The songs are a little similar, but mostly
84
278148
1300
השירים מעט דומים, אבל בגדול
04:39
I'm just interested in the idea that someday maybe
85
279448
1626
אני מתעניין רק ברעיון שיום אחד אולי
04:41
we'll buy a song because we like the way it looks.
86
281074
4412
נקנה שיר בגלל הדרך שהוא נראה.
04:45
All right, now for some more sound data.
87
285486
1100
אוקיי... בואו נראה עוד נתונים.
04:46
This is data from a skate park,
88
286586
2652
הנתונים האלה הם מפארק גלישה (סקייטבורד),
04:49
and this is Mabel Davis skate park
89
289238
2032
וזהו פארק הגלישה "מייבל דייוויס"
04:51
in Austin, Texas. (Skateboard sounds)
90
291270
2142
באוסטין, טקסס. (רעשי סקייטבורד)
04:53
And the sounds you're hearing came from eight
91
293412
1374
הצלילים שאתם שומעים מגיעים משמונה
04:54
microphones attached to obstacles around the park,
92
294786
2216
מקרופונים המחוברים למתקנים ולמכשולים שבפארק,
04:57
and it sounds like chaos, but actually
93
297002
2184
וזה נשמע כמו כאוס. אבל למעשה
04:59
all the tricks start with a very distinct slap,
94
299186
3347
כל הטריקים מתחילים עם אותו צליל מאפיין,
05:02
but successful tricks end with a pop,
95
302533
1604
אבל רק הטריקים המוצלחים מסתיימים בצליל "פופ",
05:04
whereas unsuccessful tricks
96
304137
1793
טריקים לא מוצלחים
05:05
more of a scratch and a tumble,
97
305930
1856
נשמעים יותר כמו שריטה ונפילה,
05:07
and tricks on the rail will ring out like a gong, and
98
307786
4010
וטריקים על מעקה מתכת מצלצלים כמו גונג,
05:11
voices occupy very unique frequencies in the skate park.
99
311796
2790
צלילים אלה נשמעים בתדרים מאוד מסויימים ברחבי פארק הגלישה.
05:14
So if we were to render these sounds visually,
100
314586
1938
אם נעבד את הצלילים הללו לכדי תמונה ויזואלית,
05:16
we might end up with something like this.
101
316524
1407
נגיע למשהו שנראה פחות או יותר כך.
05:17
This is all 40 minutes of the recording,
102
317931
2456
אלה הם כל ארבעים הדקות של ההקלטה,
05:20
and right away the algorithm tells us
103
320387
2160
וישר ניתן לראות בעזרת האלגוריתם
05:22
a lot more tricks are missed than are made,
104
322547
2073
שהרבה יותר טריקים מסתיימים בכשלון מאשר בהצלחה,
05:24
and also a trick on the rails is a lot more likely
105
324620
2335
בנוסף, טריק שמבוצע על המעקה, יש סיכוי הרבה יותר גדול
05:26
to produce a cheer, and if you look really closely,
106
326955
2872
שיגרור קריאות עידוד. אם תסתכלו טוב טוב,
05:29
we can tease out traffic patterns.
107
329827
1733
תוכלו להבחין בדפוסים של תנועה ברחוב.
05:31
You see the skaters often trick in this direction. The obstacles are easier.
108
331560
6087
אתם יכולים לראות שהרבה פעמים מבצעים טריקים בכוון הזה. המכשולים קלים יותר.
05:37
And in the middle of the recording, the mics pick this up,
109
337647
1705
באמצע ההקלטה המקרופונים קלטו את זה,
05:39
but later in the recording, this kid shows up,
110
339352
2804
אבל מאוחר יותר בהקלטה, הילד הזה מופיע,
05:42
and he starts using a line at the top of the park
111
342156
2928
ומתחיל להשתמש במסלול הזה במעלה הפארק
05:45
to do some very advanced tricks on something
112
345084
1802
על מנת לבצע טריקים מתקדמים מאוד על משהו
05:46
called the tall rail.
113
346886
1103
שנקרא מעקה גבוה.
05:47
And it's fascinating. At this moment in time,
114
347989
1872
זה מרתק. ברגע הזה בזמן,
05:49
all the rest of the skaters turn their lines 90 degrees
115
349861
3503
כל שאר הסקייטרים מסתובבים בתשעים מעלות
05:53
to stay out of his way.
116
353364
1778
על מנת לפנות לו את הדרך.
05:55
You see, there's a subtle etiquette in the skate park,
117
355142
2543
אתם רואים, יש כללי התנהגות נאותה בפארק הגלישה,
05:57
and it's led by key influencers,
118
357685
1600
שמונהגת על ידי אנשי מפתח,
05:59
and they tend to be the kids who can do the best tricks,
119
359285
3248
שנוטים להיות הילדים שמבצעים את הטריקים הכי טובים,
06:02
or wear red pants, and on this day the mics picked that up.
120
362533
2430
או לובשים מכנסיים אדומים, ובאותו יום המקרופונים קלטו את זה.
06:04
All right, from skate physics to theoretical physics.
121
364963
3901
אוקיי... נעבור מפיזיקה של גלישה לפיזיקה תיאורטית.
06:08
I'm a big fan of Stephen Hawking,
122
368864
1616
אני מעריץ גדול של סטיבן הוקינג,
06:10
and I wanted to use all eight hours
123
370480
1336
ורציתי להשתמש בכל שמונה השעות
06:11
of his Cambridge lecture series to create an homage.
124
371816
2587
של ההרצאה שלו בקיימברידג' על מנת לעשות לו מחווה.
06:14
Now, in this series he's speaking with the aid of a computer,
125
374403
3064
בסדרה הזו הוא מדבר בעזרת מחשב,
06:17
which actually makes identifying the ends of sentences
126
377467
3104
שלמעשה הופך את הזיהוי של סוף המשפט
06:20
fairly easy. So I wrote a steering algorithm.
127
380571
3426
לפשוט מאוד. אז רשמתי אלגוריתם הכוונה.
06:23
It listens to the lecture, and then it uses
128
383997
1960
הוא מאזין להרצאה, ואז הוא משתמש
06:25
the amplitude of each word to move a point on the x-axis,
129
385957
2687
באמפליטודה של כל מילה על מנת להזיז נקודה על ציר X,
06:28
and it uses the inflection of sentences
130
388644
2633
הוא גם משתמש בהטיה של משפטים
06:31
to move a same point up and down on the y-axis.
131
391277
2154
על מנת להזיז את אותה נקודה למעלה ולמטה על ציר Y.
06:33
And these trend lines, you can see, there's more questions
132
393431
2774
קווי המגמה שאתם יכולים לראות, יש יותר שאלות
06:36
than answers in the laws of physics,
133
396205
1870
מתשובות בחוקי הפיסיקה,
06:38
and when we reach the end of a sentence,
134
398075
2033
וכאשר אנו מגיעים לסוף של משפט,
06:40
we place a star at that location.
135
400108
2335
אנחנו שמים כוכב באותו מקום.
06:42
So there's a lot of sentences, so a lot of stars,
136
402443
2800
יש הרבה מאוד משפטים ולכן גם הרבה מאוד כוכבים,
06:45
and after rendering all of the audio, this is what we get.
137
405243
2356
ולאחר עיבוד כל קטע האודיו אנחנו מקבלים את זה.
06:47
This is Stephen Hawking's universe.
138
407599
2929
זה היקום של סטיבן הוקינג.
06:50
(Applause)
139
410528
6937
(מחיאות כפיים)
06:57
It's all eight hours of the Cambridge lecture series
140
417465
2487
אלה כל שמונה השעות של סידרת ההרצאות בקיימברידג'
06:59
taken in as a single visual impression,
141
419952
1848
בתמונה אחת,
07:01
and I really like this image,
142
421800
1757
אני מאוד אוהב את התמונה הזו,
07:03
but a lot of people think it's fake.
143
423557
1808
אבל הרבה אנשים חושבים שהיא מזוייפת.
07:05
So I made a more interactive version,
144
425365
2344
אז בניתי גירסא יותר אינטראקטיבית,
07:07
and the way I did that is I used their position in time
145
427709
5456
והדרך שבה עשיתי זאת, היא שהשתמשתי במיקום שלהם בזמן
07:13
in the lecture to place these stars into 3D space,
146
433165
2367
במהלך ההרצאה על מנת למקם אותם במרחב תלת-מימדי,
07:15
and with some custom software and a Kinect,
147
435532
2401
ובעזרת כמה תוכנות מיוחדות וקינקט,
07:17
I can walk right into the lecture.
148
437933
2663
אני יכול ללכת היישר לתוך ההרצאה.
07:20
I'm going to wave through the Kinect here
149
440596
1800
אני הולך לנופף דרך הקינקט כאן
07:22
and take control, and now I'm going to reach out
150
442396
1832
ולקחת שליטה, ועכשיו אני אשלח יד
07:24
and I'm going to touch a star, and when I do,
151
444228
3239
ואגע בכוכב, וכאשר אני עושה זאת,
07:27
it will play the sentence
152
447467
1944
הוא ינגן את המשפט
07:29
that generated that star.
153
449411
1465
שיצר את הכוכב הזה.
07:30
Stephen Hawking: There is one, and only one, arrangement
154
450876
3816
סטיבןן הוקינג: יש סידור אחד, ורק אחד
07:34
in which the pieces make a complete picture.
155
454692
2799
שבו החלקים יוצרים תמונה שלמה.
07:37
Jared Ficklin: Thank you. (Applause)
156
457491
4148
ג'ארד פיקלין: תודה רבה. (מחיאות כפיים)
07:41
There are 1,400 stars.
157
461639
3173
יש 1,400 כוכבים.
07:44
It's a really fun way to explore the lecture,
158
464812
1664
זאת דרך מהנה מאוד לנווט בתוך ההרצאה,
07:46
and, I hope, a fitting homage.
159
466476
1467
ואני מקווה שזו גם מחווה יפה.
07:47
All right. Let me close with a work in progress.
160
467943
5472
אוקיי... אני רוצה לסיים עם עבודה שעדיין בתהליך הכנה.
07:53
I think, after 30 years, the opportunity exists
161
473415
2983
אני חושב, שאחרי 30 שנה, ישנה הזדמנות
07:56
to create an enhanced version of closed captioning.
162
476398
2104
ליצור גרסא משופרת של כתוביות סמויות.
07:58
Now, we've all seen a lot of TEDTalks online,
163
478502
2119
כולנו ראינו הרבה מאוד הרצאות TED באינטרנט,
08:00
so let's watch one now with the sound turned off
164
480621
2927
אז בואו נצפה באחת ללא קול
08:03
and the closed captioning turned on.
165
483548
3922
ועם כתוביות.
08:07
There's no closed captioning for the TED theme song,
166
487470
2146
אין כתוביות לפתיח של TED,
08:09
and we're missing it, but if you've watched enough of these,
167
489616
2113
ואנחנו מפספסים אותו, אבל אם צפיתם במספיק כאלה,
08:11
you hear it in your mind's ear,
168
491729
1369
אתם שומעים אותו בדמיון שלכם,
08:13
and then applause starts.
169
493098
2983
ואז מתחילות מחיאות כפיים.
08:16
It usually begins here, and it grows and then it falls.
170
496081
2190
בדרך כלל זה מתחיל כאן, זה מתגבר ואז זה מפסיק.
08:18
Sometimes you get a little star applause,
171
498271
1977
לפעמים מקבלים מחיאות כפיים לכוכב,
08:20
and then I think even Bill Gates takes a nervous breath,
172
500248
2486
ואז אני חושב שאפילו ביל גייטס לוקח שאיפה עצבנית,
08:22
and the talk begins.
173
502734
1690
ההרצאה מתחילה.
08:24
All right, so let's watch this clip again.
174
504424
5698
אוקיי... בואו נצפה בקליפ הזה שוב.
08:30
This time, I'm not going to talk at all.
175
510122
1256
והפעם, אני לא הולך לדבר כלל.
08:31
There's still going to be no audio,
176
511378
1367
עדיין לא הולך להיות קול,
08:32
but what I am going to do is I'm going to render the sound
177
512745
1904
אבל מה שאני הולך לעשות זה לעבד את קטע האודיו
08:34
visually in real time at the bottom of the screen.
178
514649
4316
בצורה ויזואלית בזמן אמת בתחתית המסך.
08:38
So watch closely and see what your eyes can hear.
179
518965
2791
אז תסתכלו טוב ותראו מה העיניים שלכם יכולות לשמוע.
09:03
This is fairly amazing to me.
180
543140
1880
לדעתי זה מדהים.
09:05
Even on the first view, your eyes will successfully
181
545020
3333
אפילו בצפיה ראשונה, העיניים שלכם יצליחו
09:08
pick out patterns, but on repeated views,
182
548353
3088
למצוא תבניות, אבל בצפיות חוזרות,
09:11
your brain actually gets better
183
551441
1689
המוח שלכם אפילו נעשה טוב יותר
09:13
at turning these patterns into information.
184
553130
1656
בהפיכת התבניות הללו למידע.
09:14
You can get the tone and the timbre
185
554786
1591
אתם יכולים לקלוט את הטון, הנימה
09:16
and the pace of the speech,
186
556377
1223
ואת קצב הדיבור,
09:17
things that you can't get out of closed captioning.
187
557600
2064
דברים שאינכם יכולים לזהות בעזרת כתוביות.
09:19
That famous scene in horror movies
188
559664
2184
הסצינה הידועה בסרטי אימה
09:21
where someone is walking up from behind
189
561848
2648
כאשר מישהו מתגנב מאחור
09:24
is something you can see,
190
564496
1960
זה משהו שאפשר לראות,
09:26
and I believe this information would be something
191
566456
2704
ואני מאמין שהמידע הזה יהיה משהו
09:29
that is useful at times when the audio is turned off
192
569160
2803
מועיל כאשר הקול מכובה
09:31
or not heard at all, and I speculate that deaf audiences
193
571963
2941
או לא נשמע בכלל, ואני משער שהקהל של כבדי השמיעה
09:34
might actually even be better
194
574904
1177
יהיה אפילו טוב יותר
09:36
at seeing sound than hearing audiences.
195
576081
1781
בראיית צלילים מאשר קהל אנשים עם שמיעה תקינה.
09:37
I don't know. It's a theory right now.
196
577862
1498
אני לא יודע. זו תיאוריה כרגע.
09:39
Actually, it's all just an idea.
197
579360
1521
למען האמת, זה רק רעיון.
09:40
And let me end by saying that sound moves in all directions,
198
580881
4191
אני רוצה לסיים באמירה שגלי קול נעים בכל הכיוונים,
09:45
and so do ideas.
199
585072
1977
כך גם רעיונות.
09:47
Thank you. (Applause)
200
587049
3112
תודה רבה. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7