7 common questions about workplace romance | The Way We Work, a TED series

298,664 views ・ 2019-02-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Prevodilac: Kristina Radosavljević Lektor: Ivana Krivokuća
00:12
Workplace romance can be a tricky topic.
1
12214
2009
Romansa na radnom mestu može biti nezgodna tema.
00:14
(Music)
2
14247
1151
(Muzika)
00:15
[The Way We Work]
3
15422
1562
(Način na koji radimo)
00:17
How do we manage the boundaries
4
17232
1777
Kako postavljamo granice
između ličnog i profesionalnog života?
00:19
between our personal and professional lives?
5
19009
2326
00:21
How do we deal with gender imbalances and power dynamics in the workplace?
6
21335
3779
Kako se nosimo sa polnom neravnotežom i dinamikom snaga na radnom mestu?
00:25
There's a lot of gray area in workplace romance.
7
25114
2464
Mnogo je sivih zona kada govorimo o vezi na radnom mestu.
00:27
I'd like to take a few minutes
8
27578
1400
Odvojiću nekoliko minuta
00:28
and answer some of your frequently asked questions.
9
28978
1975
i odgovoriti na neke od vaših često postavljenih pitanja.
00:30
So, question one: Should I date my coworker?
10
30977
3196
Prvo pitanje: „Da li treba da izlazim sa svojim kolegom?“
00:34
Uh ... it depends.
11
34197
1975
Uh... zavisi.
00:36
Do you want to date your coworker for a bit of fun?
12
36576
2128
Da li želite da izađete sa kolegom zabave radi?
00:38
Do you want to date your coworker to hook up?
13
38728
1829
Da li želite da izađete sa kolegom zbog neobavezne veze?
00:40
Because then you're really better off on Tinder.
14
40557
1980
U tom slučaju, bolje probajte sa Tinderom.
00:42
If you want to date your coworker
15
42537
1669
Ako želite da izađete sa kolegom
00:44
because you really, sincerely think you're falling in love with them
16
44206
2970
jer stvarno i iskreno mislite da ste se zaljubili,
00:47
or there's a real potential for a long-term, committed relationship,
17
47176
4354
ili da postoji stvarni potencijal za dugoročnu i posvećenu vezu,
00:51
maybe you should date your coworker.
18
51614
1848
možda bi trebalo da izađete sa njim.
00:53
Studies show that your coworkers are generally positive about it
19
53536
2707
Istraživanja pokazuju da kolege u principu odobravaju to,
00:56
if they perceive that you're falling in love
20
56267
2211
ukoliko primete da ste zaljubljeni
00:58
and genuinely care about each other.
21
58502
2150
i da vam je zaista stalo jedno do drugog.
01:01
It's when your coworkers sense that something else is in play --
22
61026
3069
Kada kolege osete da je nešto drugo u igri,
01:04
that can be disruptive.
23
64095
1418
to može biti ometajući faktor.
01:05
Question two:
24
65513
1188
Drugo pitanje: „Da li treba da izlazim sa svojim šefom?“
01:06
Should I date my boss?
25
66725
1585
01:08
In almost all cases, no, you should not date your boss,
26
68384
2988
U gotovo svim slučajevima, ne, ne treba da izlazite sa svojim šefom,
01:11
because now, you've got a power dynamic.
27
71396
2613
zato što tu imate dinamiku moći.
Kada postoji veza između nadređenog i podređenog,
01:14
When there's a relationship between a boss and a subordinate,
28
74009
2572
01:16
it generates a lot of negative feelings,
29
76605
2932
ona uključuje dosta negativnih emocija,
a te negativne emocije često padnu na teret osobi koja je na nižem položaju.
01:19
and the negative feelings tend to fall on the person
30
79537
2166
01:21
who's lower on the totem pole.
31
81703
1734
01:23
People usually assume some kind of favoritism,
32
83437
1633
Ljudi često pretpostavljaju neki oblik pristrasnosti,
01:25
some kind of inside knowledge,
33
85094
2016
neku vrstu dodatnih informacija,
01:27
and there can be resentment stirred up by that.
34
87134
2215
i mogu imati odbojnost prema tome.
01:29
There was a study published last year
35
89373
1762
Jedno istraživanje, objavljeno prošle godine,
01:31
that suggested dating a superior can even have a negative impact on your career.
36
91159
5345
pokazalo je da veza sa nadređenim može negativno uticati na vašu karijeru.
01:36
The researchers asked third-party evaluators online
37
96504
2871
Istraživači su pitali, onlajn, nezavisne ocenjivače
01:39
to imagine that they worked at a law firm.
38
99399
2562
da zamisle da rade u advokatskoj firmi.
01:41
They asked them to make recommendations on which employee should get picked
39
101961
3572
Od njih je zatraženo da preporuče koje kolege bi trebalo izabrati
01:45
for a special training program
40
105557
1517
za specijalni program obuke,
01:47
and which should get promoted to partner.
41
107098
2444
a koji treba da budu unapređeni u partnera.
01:49
They looked at credentials for imaginary employees,
42
109566
2802
Pregledali su dosijee izmišljenih zaposlenih,
01:52
and when it was stated that an employee had been dating
43
112392
3001
i kada bi ustanovili da se zaposleni viđa,
01:55
or was in a relationship with a superior,
44
115417
2636
ili da je u vezi sa nadređenim,
01:58
the evaluators were less likely to pick that person for the training program
45
118077
4545
ređe bi birali tu osobu
za program obuke ili unapređenje,
02:02
or the promotion,
46
122646
1245
02:03
even if they had the exact same credentials
47
123915
2508
čak i ako bi one imale iste akreditive
02:06
as someone who wasn't dating their boss.
48
126447
2585
kao neko drugi ko se nije viđao sa šefom.
02:09
The evaluators were also quick to dismiss their accomplishments.
49
129056
3495
Ocenjivači bi takođe veoma brzo odbacili sva njihova dostignuća.
02:12
Question three:
50
132932
1150
Treće pitanje:
02:14
Can I date someone who reports to me?
51
134106
1863
„Mogu li da se viđam sa nekim ko mi podnosi izveštaj?“
02:16
Still a big no.
52
136367
1167
I dalje veliko ne.
02:17
You may not feel like you're really the boss, right?
53
137558
3424
Ne osećate se baš kao šef, zar ne?
02:21
But you are, and there's a power dynamic there
54
141006
2585
Ali vi to jeste, i zbog toga postoji dinamika moći
02:23
that's simply not there for other couples.
55
143615
2279
koja ne postoji kod drugih parova.
02:25
If you really believe there is a sincere, honestly felt, personal connection
56
145918
6136
Ako zaista verujete da postoji iskreno osećanje, bliska veza
02:32
that would be lasting and meaningful,
57
152078
2211
koja bi mogla da bude dugovečna i smislena,
02:34
one of you may need to move,
58
154313
1945
jedno od vas će možda morati da ode,
02:36
and it shouldn't always be the person who's lower in the company pecking order.
59
156282
4591
i to ne bi trebalo uvek da bude osoba sa nižeg hijerarhijskog nivoa kompanije.
02:41
Question four:
60
161265
1206
Četvrto pitanje:
02:42
I've just started seeing a coworker.
61
162495
2198
„Upravo sam počela da se zabavljam sa kolegom.
02:44
How do we handle things?
62
164717
1445
Kako da se nosimo sa tim?“
02:46
I get this question a lot.
63
166186
1254
Često dobijam ovo pitanje.
02:47
"Are they dating? Are they not dating?"
64
167464
2128
„Da li se oni zabavljaju? Ili ne?”
02:49
Don't keep it a secret.
65
169616
1246
Nemojte to držati u tajnosti.
02:50
You don't have to make a big deal of it, but secrecy tends to be corrosive.
66
170886
3597
Ne morate od toga da pravite slona, ali tajnovitost ume da nanese štetu.
02:54
People tend to see workplace couples as a coalition or a unit,
67
174507
3987
Ljudi često vide parove na radnom mestu kao uniju ili celinu,
02:58
so try to make it clear to your coworkers that you're not the same person;
68
178518
3766
zato pokušajte da razjasnite kolegama da vi niste jedna osoba;
03:02
you love each other, but you are going to disagree.
69
182308
2870
vi se volite, ali se nećete slagati oko svega.
03:05
Question five:
70
185423
1150
Peto pitanje:
03:06
Why are coworkers often attracted to each other?
71
186597
3120
„Zašto se kolege često međusobno privlače?“
03:09
Well, the obvious answer is people tend to be attracted to each other
72
189741
3511
Očigledan odgovor na ovo pitanje je da ljude često privlače oni
03:13
the more time they spend together.
73
193276
1817
sa kojima provode dosta vremena.
03:15
But there's another ingredient that has to be added:
74
195117
2484
Ali uz to mora postojati još nešto.
03:17
attraction tends to happen
75
197625
1794
Privlačnost se dešava
03:19
when there's work that demands close collaboration.
76
199443
3077
kada rad zahteva blisku saradnju.
03:22
So imagine you have a big group project with a tight deadline
77
202520
3712
Zamislite da imate veliki projekat, sa kratkim rokom,
03:26
and you're working late nights and brainstorming ideas.
78
206256
3576
i radite do kasno u noć, razmenjujete ideje.
03:29
You look up, and across the table,
79
209856
1687
Pogledate, kad prekoputa vas,
03:31
one of your colleagues throws out a really great idea.
80
211567
2877
jedna od vaših koleginica da stvarno odličnu ideju.
03:34
You may feel something, and that's natural.
81
214468
2901
Možete osetiti nešto, što je potpuno prirodno.
03:37
We call this task interdependence.
82
217393
2094
Mi to zovemo međuzavisnost zadatka.
03:39
It's a ripe ground for attraction.
83
219487
2198
To je pogodno tlo za privlačnost.
03:41
The second reason why people at work are attracted to each other
84
221685
3507
Drugi razlog zašto ljudi na poslu privlače jedno drugo
je taj što su često veoma slični.
03:45
is they may often be similar to each other.
85
225216
2956
03:48
There's two old adages:
86
228196
1748
Postoje dve stare izreke:
03:49
"Birds of a feather flock together." And "Opposites attract."
87
229948
3094
„Svaka ptica svome jatu leti” i „Suprotnosti se privlače.”
03:53
Well, the psychological research suggests ...
88
233082
3591
Psihološka istraživanja ukazuju...
03:56
birds of a feather flock together,
89
236673
2172
svaka ptica svome jatu leti,
03:58
and we like people who are like us.
90
238845
1899
i mi volimo ljude koji su kao mi.
04:00
Question six:
91
240744
1145
04:01
My coworkers are flirting.
92
241913
1848
Šesto pitanje:
„Moje kolege flertuju.
04:03
I'm annoyed. What do I do?
93
243761
1843
To me nervira. Šta da radim?“
04:05
Some researchers argue that for people flirting at work,
94
245628
3524
Neki istraživači tvrde da je za ljude koji flertuju na poslu
04:09
flirting is good and it boosts creativity.
95
249176
2380
to dobro i povećava kreativnost.
04:11
But my own research suggests things are different
96
251580
2934
Ali moje lično istraživanje ukazuje da su stvari malo drugačije
04:14
for people who are watching or who are subjected to the flirting.
97
254538
4255
za one koji to posmatraju i za one sa kojima se flertuje.
04:18
It can be awkward, right?
98
258817
1429
Može biti malo čudno, zar ne?
04:20
Witnessing flirtation in the workplace creates a sense of not knowing the rules,
99
260270
4127
Prisustvovati flertovanju na poslu stvara osećaj da se ne znaju pravila,
04:24
not knowing what's going on,
100
264421
1786
da se ne zna šta se tačno dešava,
04:26
or maybe seeing something that you shouldn't be seeing.
101
266231
3024
ili da ste možda videli nešto što nije trebalo da vidite.
04:29
People who frequently witness flirting at work --
102
269279
2620
Ljudi koji su često svedoci flerta na poslu
04:31
they actually report feeling less satisfied in their jobs,
103
271923
3030
iskazuju da su manje zadovoljni na poslu,
04:34
and they feel less valued by their company.
104
274977
2217
i imaju osećaj da ih njihova kompanija manje ceni.
04:37
They're more likely to give a negative appraisal of the work environment,
105
277218
3665
Češće daju negativne ocene radnom okruženju,
04:40
and they may even consider leaving.
106
280907
1724
i mogu čak razmišljati o otkazu.
04:42
For women, this association can be even stronger.
107
282655
2876
Za žene je ovo osećanje još snažnije.
04:45
This appears to be the case
108
285555
1357
Ovo se dešava čak i u slučajevima
04:46
even when people report not being bothered by the flirting.
109
286936
3435
kada ljudi kažu da im ne smeta flert.
04:50
It's true even when they say they enjoy it.
110
290395
2222
Isto je čak i kada kažu da uživaju u tome.
04:52
So, a flirtatious environment really could be toxic.
111
292641
3761
Dakle, okruženje sa flertovanjem može stvarno biti toksično.
04:56
Question seven:
112
296426
1022
Sedmo pitanje:
04:57
Do I need a policy on workplace relationships?
113
297448
2836
„Da li su mi potrebna pravila o vezi na radnom mestu?“
05:00
You certainly need a policy on a sexual harassment,
114
300466
2452
Svakako su vam potrebna pravila o seksualnom uznemiravnju,
05:02
and I think most HR departments recognize that.
115
302922
2743
i mislim da većina odeljenja za ljudske resurse to prepoznaje.
05:05
But for the kind of consensual behavior we've been talking about,
116
305689
3072
Ali za ovu vrstu dobrovoljnog ponašanja o kojoj smo pričali, malo je drugačije.
05:08
it's a little different.
117
308761
1171
05:09
As much as people in HR would love to wave a magic wand
118
309960
3597
Ma koliko bi ljudi iz ljudskih resursa voleli da mahnu čarobnim štapićem
05:13
and say, "Thou shall not fall in love at work,"
119
313581
2751
i kažu: „Ne zaljubljujte se na poslu,”
05:16
it's just not realistic.
120
316356
1580
to jednostavno nije realno.
05:17
Emotional connection and sexuality is who we are.
121
317960
3168
Emotivne veze i seksualnost je ono što smo mi.
05:21
I kind of want you to flip the script a little bit.
122
321152
2519
Ja nekako želim da malo preokrenete stvari.
05:23
I encourage HR to really think more broadly
123
323695
3692
Ja podstičem ljudske resurse da razmišljaju šire
05:27
about their role in not necessarily stamping out office romance,
124
327411
3870
o svojoj ulozi, a ne nužno o suzbijanju kancelarijske romanse,
05:31
because I don't think that's realistic,
125
331305
1953
zato što mislim da je to nerealno,
05:33
but how do I help create a workplace climate and culture
126
333282
4199
nego kako da stvorimo poslovnu klimu i kulturu
05:37
where people feel respected for their individual contributions,
127
337505
4294
gde se ljudi osećaju poštovano zbog svojih ličnih zasluga,
05:41
not for their appearance or their gender,
128
341823
2901
a ne zbog svog izgleda, pola,
05:44
or their personal relationships?
129
344748
1993
ili ličnih veza.
05:46
So the larger question is,
130
346765
1479
Veće je pitanje:
05:48
how do you make sure people are valued and respected?
131
348268
4295
kako osigurati da su ljudi cenjeni i poštovani?
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7