7 common questions about workplace romance | The Way We Work, a TED series

295,406 views

2019-02-09 ・ TED


New videos

7 common questions about workplace romance | The Way We Work, a TED series

295,406 views ・ 2019-02-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Masoud Nakhaei Reviewer: Leila Ataei
00:12
Workplace romance can be a tricky topic.
1
12214
2009
موضوع رابطه عاشقانه محل کار می‌تواند پیچیده باشد.
00:14
(Music)
2
14247
1151
(موسیقی)
00:15
[The Way We Work]
3
15422
1562
[راه کار ما]
00:17
How do we manage the boundaries
4
17232
1777
چگونه مرزها را مدیریت کنیم
بین زندگی شخصی و زندگی حرفه‌ای؟
00:19
between our personal and professional lives?
5
19009
2326
چگونه نابرابری جنسیتی و تفاوت قدرت در محل کار را مدیریت کنیم؟
00:21
How do we deal with gender imbalances and power dynamics in the workplace?
6
21335
3779
در روابط عاشقانه محل کار رنگ خاکستری زیاد است.
00:25
There's a lot of gray area in workplace romance.
7
25114
2464
00:27
I'd like to take a few minutes
8
27578
1400
من می‌خواهم در عرض چند دقیقه
00:28
and answer some of your frequently asked questions.
9
28978
1975
پاسخ برخی از شما سوالات متداول را بدهم.
00:30
So, question one: Should I date my coworker?
10
30977
3196
خب، سوال اول: می‌توانم با همکارم آشنا شوم؟
00:34
Uh ... it depends.
11
34197
1975
اوه ... بستگی دارد.
00:36
Do you want to date your coworker for a bit of fun?
12
36576
2128
آیا می‌خواهید برای کمی سرگرمی با همکارتان آشنا شوید؟
00:38
Do you want to date your coworker to hook up?
13
38728
1829
آیا قصد معاشقه با همکارتان را دارید؟
00:40
Because then you're really better off on Tinder.
14
40557
1980
در این صورت بروید سراغ شبکه‌های اجتماعی جفت‌یابی.
00:42
If you want to date your coworker
15
42537
1669
اگر می‌خواهید با همکارتان آشنا شوید
00:44
because you really, sincerely think you're falling in love with them
16
44206
2970
چون شما واقعا، صادقانه فکر می‌کنید به آنها عشق می‌ورزید
00:47
or there's a real potential for a long-term, committed relationship,
17
47176
4354
یا یک پتانسیل واقعی برای رابطه ای طولانی مدت و تعهد وجود دارد
00:51
maybe you should date your coworker.
18
51614
1848
شاید بتوانید با همکار خود آشنا شوید.
00:53
Studies show that your coworkers are generally positive about it
19
53536
2707
مطالعات نشان می‌دهد که نظر همکاران شما در این مورد کاملا مثبت است
00:56
if they perceive that you're falling in love
20
56267
2211
اگر بدانند که دارید به آنها احساس پیدا می‌کنید
00:58
and genuinely care about each other.
21
58502
2150
و خالصانه به یکدیگر عشق می‌ورزید.
01:01
It's when your coworkers sense that something else is in play --
22
61026
3069
ولی زمانی که همکاران شما احساس می‌کنند که مساله چیز دیگری است -
01:04
that can be disruptive.
23
64095
1418
می‌تواند کار را خراب کند.
01:05
Question two:
24
65513
1188
سوال دو:
01:06
Should I date my boss?
25
66725
1585
می‌توانم با رئیسم آشنا بشوم؟
01:08
In almost all cases, no, you should not date your boss,
26
68384
2988
تقریبا در همه موارد، خیر. شما نباید با رئیس خود آشنا شوید
01:11
because now, you've got a power dynamic.
27
71396
2613
چرا که یک عدم توازن قدرت دارید.
وقتی رابطه ای بین رئیس و یکی از زیردستان وجود دارد،
01:14
When there's a relationship between a boss and a subordinate,
28
74009
2572
01:16
it generates a lot of negative feelings,
29
76605
2932
احساسات منفی زیادی به وجود می‌آورد،
و این احساسات منفی غالبا بر روی شخص در جایگاه
01:19
and the negative feelings tend to fall on the person
30
79537
2166
01:21
who's lower on the totem pole.
31
81703
1734
پایین‌تر سرازیر می‌شوند.
بقیه مردم تصور می‌کنند نوعی فانتزی
01:23
People usually assume some kind of favoritism,
32
83437
1633
01:25
some kind of inside knowledge,
33
85094
2016
یا تمایلات درونی به آن شخص وجود دارد
01:27
and there can be resentment stirred up by that.
34
87134
2215
و ممكن است حس انزجار آنان را برانگیزد.
01:29
There was a study published last year
35
89373
1762
یک مطالعه سال گذشته منتشر شد
01:31
that suggested dating a superior can even have a negative impact on your career.
36
91159
5345
دال بر رابطه با مافوق می‌تواند تاثیرات منفی بر زندگی حرفه‌ای‌تان داشته باشد.
01:36
The researchers asked third-party evaluators online
37
96504
2871
محققان بصورت انلاین از مشارکت کنندگان خواستند
01:39
to imagine that they worked at a law firm.
38
99399
2562
تصور کنین که در شرکت حقوقی مشغول به کاراند.
01:41
They asked them to make recommendations on which employee should get picked
39
101961
3572
از آنها خواستند تا توصیه‌های خود درباره اینکه چه کسی استخدام شود را ارائه دهند؟
01:45
for a special training program
40
105557
1517
برای یک برنامه آموزشی ویژه
01:47
and which should get promoted to partner.
41
107098
2444
و چه کسی باید به همکار ارتقا یابد.
01:49
They looked at credentials for imaginary employees,
42
109566
2802
آنها به سوابق کارمندان فرضی نگاه کردند.
01:52
and when it was stated that an employee had been dating
43
112392
3001
و وقتی مشخص شد که یک کارمند در گذشته قصد آشنایی
01:55
or was in a relationship with a superior,
44
115417
2636
یا ارتباط عاطفی با مافوق خود داشته است،
01:58
the evaluators were less likely to pick that person for the training program
45
118077
4545
ارزیابی کنندگان، تعداد کمتری از آن اشخاص را برای شرکت در برنامه آموزشی یا ترفیع
02:02
or the promotion,
46
122646
1245
انتخاب کردن،
02:03
even if they had the exact same credentials
47
123915
2508
حتی اگر دقیقا سوابق مشابه با
02:06
as someone who wasn't dating their boss.
48
126447
2585
کسی را داشتند که با رئیس خود رابطه نداشت
02:09
The evaluators were also quick to dismiss their accomplishments.
49
129056
3495
ارزیابی کنندگان حتی سریعا دستاوردهای آنان را نادیده می‌گرفتند.
02:12
Question three:
50
132932
1150
سوال سوم:
02:14
Can I date someone who reports to me?
51
134106
1863
آیا می‌توانم با فرد زیردستم آشنا شوم؟
02:16
Still a big no.
52
136367
1167
باز هم یک نه بزرگ.
02:17
You may not feel like you're really the boss, right?
53
137558
3424
شما ممکن است احساس نکنید که واقعا رئیس هستید، درست است؟
02:21
But you are, and there's a power dynamic there
54
141006
2585
اما هستید، و باز هم یک عدم توازن قدرتوجود دارد
02:23
that's simply not there for other couples.
55
143615
2279
که برای زوج های دیگر وجود ندارد.
02:25
If you really believe there is a sincere, honestly felt, personal connection
56
145918
6136
اگر واقعا فکر می‌کنید که احساسی خالص و صادقانه وجود دارد
02:32
that would be lasting and meaningful,
57
152078
2211
که می‌تواند ماندگار و با ارزش باشد،
02:34
one of you may need to move,
58
154313
1945
بهتر است یکی از شما جایش را عوض کند،
02:36
and it shouldn't always be the person who's lower in the company pecking order.
59
156282
4591
و حتما نباید کسی باشد که در مقام پایین‌تر است.
02:41
Question four:
60
161265
1206
سوال چهارم:
02:42
I've just started seeing a coworker.
61
162495
2198
من تازه شروع به دیدن یک همکار کرده ام.
02:44
How do we handle things?
62
164717
1445
چطور وضعیت را پیش ببریم؟
02:46
I get this question a lot.
63
166186
1254
این سوال را زیاد می‌گیرم.
02:47
"Are they dating? Are they not dating?"
64
167464
2128
«آیا رابطه دارند؟ آیا رابطه ندارند؟»
02:49
Don't keep it a secret.
65
169616
1246
آن را مخفی نکنید.
02:50
You don't have to make a big deal of it, but secrecy tends to be corrosive.
66
170886
3597
لازم نیست آن را خیلی بزرگ جلوه دهید اما مخفی کاری نهایتا مخرب خواهد بود.
02:54
People tend to see workplace couples as a coalition or a unit,
67
174507
3987
مردم تمایل دارند زوج های محل کار را به عنوان یک ائتلاف یا یک واحد ببینند،
02:58
so try to make it clear to your coworkers that you're not the same person;
68
178518
3766
03:02
you love each other, but you are going to disagree.
69
182308
2870
عاشق یکدیگر هستید اما می‌توانید نظرات مخالف داشته باشید.
03:05
Question five:
70
185423
1150
سوال پنج:
03:06
Why are coworkers often attracted to each other?
71
186597
3120
چرا همکاران اغلب به یکدیگر علاقه‌مند می‌شوند؟
03:09
Well, the obvious answer is people tend to be attracted to each other
72
189741
3511
خوب، پاسخ واضح این است که تمایلات انسانها به یکدیگر زیاد شوند
03:13
the more time they spend together.
73
193276
1817
هرقدر زمان بیشتری را با هم صرف کنند.
03:15
But there's another ingredient that has to be added:
74
195117
2484
اما یک عنصر دیگر وجود دارد که باید اضافه شود:
03:17
attraction tends to happen
75
197625
1794
احساس بین افراد به وجود می‌آید
03:19
when there's work that demands close collaboration.
76
199443
3077
زمانی که کاری وجود دارد که نیاز دارد همکاری نزدیک داشته باشند.
03:22
So imagine you have a big group project with a tight deadline
77
202520
3712
بنابراین تصور کنید که یک پروژه گروهی بزرگ با مهلتی محدود دارید
03:26
and you're working late nights and brainstorming ideas.
78
206256
3576
و شما تا دیروقت شب هم کار می‌کنید و دایما ایده پردازی می‌کنید.
03:29
You look up, and across the table,
79
209856
1687
شما گرد هم آمده‌اید، نگاه می‌کنید،
03:31
one of your colleagues throws out a really great idea.
80
211567
2877
یکی از همکاران شما از بین جمع یک ایده واقعا عالی مطرح می‌کند.
03:34
You may feel something, and that's natural.
81
214468
2901
شما ممکن است چیزی احساس کنید و این طبیعی است.
03:37
We call this task interdependence.
82
217393
2094
ما این را وابستگی متقابل کاری می‌نامیم.
03:39
It's a ripe ground for attraction.
83
219487
2198
این یک حالت پخته برای ایجاد جاذبه است.
03:41
The second reason why people at work are attracted to each other
84
221685
3507
دلیل دومی که مردم در محل کار به یکدیگر جذب می‌شوند
03:45
is they may often be similar to each other.
85
225216
2956
این است که اغلب آنها ممکن است شبیه یکدیگر است
03:48
There's two old adages:
86
228196
1748
دو مثل قدیمی وجود دارد:
03:49
"Birds of a feather flock together." And "Opposites attract."
87
229948
3094
«کبوتر با کبوتر، باز با باز.» و «متضاده جذب هم می‌شوند».
03:53
Well, the psychological research suggests ...
88
233082
3591
خوب، تحقیقات روانشناسی نشان می‌دهد ...
03:56
birds of a feather flock together,
89
236673
2172
کبوتر با کبوتر، باز با باز،
03:58
and we like people who are like us.
90
238845
1899
و ما افرادی مثل خودمان را دوست داریم.
04:00
Question six:
91
240744
1145
سوال ششم:
04:01
My coworkers are flirting.
92
241913
1848
همکاران من لاس می‌زنند.
04:03
I'm annoyed. What do I do?
93
243761
1843
من اذیت می‌شوم، چه کار باید کنم؟
04:05
Some researchers argue that for people flirting at work,
94
245628
3524
برخی محققان بحث می‌کنند که برای افرادی که در محیط کار لاس می‌زنند،
04:09
flirting is good and it boosts creativity.
95
249176
2380
لاس زدن خوب است و خلاقیتشان را افزایش می‌دهد.
04:11
But my own research suggests things are different
96
251580
2934
اما تحقیقات خودم نشان می‌دهد که اوضاع متفاوت است
04:14
for people who are watching or who are subjected to the flirting.
97
254538
4255
برای افرادی که شاهد لاس زدن دیگران هستند یا کسانی که مخاطب لاس زدن هستند.
04:18
It can be awkward, right?
98
258817
1429
می‌تواند آزاردهنده باشد، نه؟
04:20
Witnessing flirtation in the workplace creates a sense of not knowing the rules,
99
260270
4127
این که شاهد لاس زدن در محل کارباشید حسی ایجاد می‌کند که انگار قوانین را نمی‌دانند،
04:24
not knowing what's going on,
100
264421
1786
نمی‌دانید چه چیزی در حال رخ دادن است،
04:26
or maybe seeing something that you shouldn't be seeing.
101
266231
3024
یا شاید چیزی را ببیند که نباید دید.
04:29
People who frequently witness flirting at work --
102
269279
2620
افرادی که اغلب شاهد لاس زدن در محیط کار هستند.
04:31
they actually report feeling less satisfied in their jobs,
103
271923
3030
آنها می‌گویند واقعا احساس می‌کنند کمتر از کار خودشان راضی هستند
04:34
and they feel less valued by their company.
104
274977
2217
و احساس می‌کنند شرکت بحد کافی به آنها اهمیت نمی‌دهد.
04:37
They're more likely to give a negative appraisal of the work environment,
105
277218
3665
احتمال بیشتری دارد که آنها ارزیابی منفی از محیط کار داشته باشند،
04:40
and they may even consider leaving.
106
280907
1724
و حتی ممکن است به ترک آنجا فکر کنند.
04:42
For women, this association can be even stronger.
107
282655
2876
برای زنان، این حس می‌تواند حتی قوی تر هم باشد.
04:45
This appears to be the case
108
285555
1357
به نظر می‌رسد بدین گونه است
04:46
even when people report not being bothered by the flirting.
109
286936
3435
حتی وقتی مردم می‌گویند مشکلی با لاس زدن ندارند.
04:50
It's true even when they say they enjoy it.
110
290395
2222
درست است حتی زمانیکه می‌گویند از آن لذت می برند.
04:52
So, a flirtatious environment really could be toxic.
111
292641
3761
بنابراین، یک محیط بیش از اندازه صمیمی می‌تواند مخرب باشد
04:56
Question seven:
112
296426
1022
سوال هفتم
04:57
Do I need a policy on workplace relationships?
113
297448
2836
آیا من در مورد روابط محل کار به سیاست نیاز دارم؟
05:00
You certainly need a policy on a sexual harassment,
114
300466
2452
مطمئنا در موارد آزار جنسی به یک سیاست نیاز دارید
05:02
and I think most HR departments recognize that.
115
302922
2743
و فکر می‌کنم بیشتر بخشهای نیروی انسانی ابه رسمیت می‌شناسند.
05:05
But for the kind of consensual behavior we've been talking about,
116
305689
3072
اما در مورد روابطی که راجع به آن صحبت کردیم و طرفین توافق دارند
05:08
it's a little different.
117
308761
1171
قضیه کمی متفاوت است.
05:09
As much as people in HR would love to wave a magic wand
118
309960
3597
قسمت نیروی انسانی دوست دارد یک چوب سحرآمیز داشته باشد
05:13
and say, "Thou shall not fall in love at work,"
119
313581
2751
و بگویند: «شما نباید در کار عاشق شوید.»
05:16
it's just not realistic.
120
316356
1580
ممکن نیست.
05:17
Emotional connection and sexuality is who we are.
121
317960
3168
اتصالات احساسی و جنسیت جزئی از وجود ما است.
05:21
I kind of want you to flip the script a little bit.
122
321152
2519
من از شما می‌خواهم طور دیگری به قضیه نگاه کنید.
05:23
I encourage HR to really think more broadly
123
323695
3692
نیروی انسانی را تشویق می‌کنم که عمیق تر فکر کند
05:27
about their role in not necessarily stamping out office romance,
124
327411
3870
نقش آنها لزوما نهی کردن همه روابط در محیط کاری نیست،
05:31
because I don't think that's realistic,
125
331305
1953
چون فکر نمی‌کنم واقع گرایانه باشد،
05:33
but how do I help create a workplace climate and culture
126
333282
4199
اما چگونه می‌توانم کمک کنم که فضا و چارچوبی در محل کار ایجاد شود
05:37
where people feel respected for their individual contributions,
127
337505
4294
که آدم ها برای تاثیران فردی خود احساس رضایت بیشتری داشته باشند،
05:41
not for their appearance or their gender,
128
341823
2901
تا ظاهر و جنسیت آنها
05:44
or their personal relationships?
129
344748
1993
یا روابط شخصی‌شان؟
05:46
So the larger question is,
130
346765
1479
بنابراین سوال عمیق‌تر این است
05:48
how do you make sure people are valued and respected?
131
348268
4295
چگونه مطمئن شوید مردم ارزش و احترام دارند؟
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7