7 common questions about workplace romance | The Way We Work, a TED series

295,406 views ・ 2019-02-09

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Tanicha Suavansri
00:12
Workplace romance can be a tricky topic.
1
12214
2009
ความรักในที่ทำงานเป็นเรื่องที่พูดยาก
00:14
(Music)
2
14247
1151
(เสียงเพลง)
00:15
[The Way We Work]
3
15422
1562
[วิถีในที่ทำงาน]
00:17
How do we manage the boundaries
4
17232
1777
เราจะจัดการกับเส้นแบ่ง
00:19
between our personal and professional lives?
5
19009
2326
ระหว่างชีวิตส่วนตัวกับการทำงานได้อย่างไร
00:21
How do we deal with gender imbalances and power dynamics in the workplace?
6
21335
3779
เราจะจัดการกับความไม่สมดุลระหว่างเพศ และพลวัตทางอำนาจในที่ทำงานได้อย่างไร
00:25
There's a lot of gray area in workplace romance.
7
25114
2464
ความรักในที่ทำงาน เป็นเรื่องที่ยากจะเข้าใจ
00:27
I'd like to take a few minutes
8
27578
1400
ฉันอยากจะใช้เวลาสักสองสามนาที
00:28
and answer some of your frequently asked questions.
9
28978
1975
ตอบคำถามที่ถามกันมาบ่อย ๆ
00:30
So, question one: Should I date my coworker?
10
30977
3196
คำถามแรกคือ ควรจะเดทกับเพื่อนร่วมงานหรือไม่
00:34
Uh ... it depends.
11
34197
1975
อืม ก็พูดยาก
00:36
Do you want to date your coworker for a bit of fun?
12
36576
2128
คุณอยากเดทกับเพื่อนร่วมงาน แค่พอสนุก ๆ
00:38
Do you want to date your coworker to hook up?
13
38728
1829
หรือคุณอยากจะมีอะไร ๆ กัน เล่น ๆ แค่นั้น
00:40
Because then you're really better off on Tinder.
14
40557
1980
ถ้าเป็นแบบนั้น คุณควรจะไปเล่น Tinder แทน
00:42
If you want to date your coworker
15
42537
1669
ถ้าคุณอยากเดทกับเพื่อนร่วมงาน
00:44
because you really, sincerely think you're falling in love with them
16
44206
2970
เพราะคุณคิดว่าคุณหลงรัก เขาหรือเธอเข้าจริง ๆ
00:47
or there's a real potential for a long-term, committed relationship,
17
47176
4354
หรือคิดว่ามีความเป็นไปได้มาก ที่จะสานต่อความสัมพันธ์ระยะยาว
00:51
maybe you should date your coworker.
18
51614
1848
บางทีคุณก็ควรจะเดทกับเพื่อนร่วมงาน
00:53
Studies show that your coworkers are generally positive about it
19
53536
2707
การศึกษาพบว่าโดยทั่วไป เพื่อนร่วมงานมองเรื่องนี้ในแง่บวก
00:56
if they perceive that you're falling in love
20
56267
2211
ถ้าพวกเขาเข้าใจว่า คุณกำลังตกหลุมรัก
00:58
and genuinely care about each other.
21
58502
2150
และใส่ใจดูแลกันและกันจริง ๆ
01:01
It's when your coworkers sense that something else is in play --
22
61026
3069
แต่ถ้าเพื่อนร่วมงานรู้สึกว่า มีอย่างอื่นแฝงอยู่
01:04
that can be disruptive.
23
64095
1418
นั่นละ ที่จะทำให้เรื่องยุ่ง
01:05
Question two:
24
65513
1188
คำถามที่สอง
01:06
Should I date my boss?
25
66725
1585
ควรเดทกับเจ้านายไหม
01:08
In almost all cases, no, you should not date your boss,
26
68384
2988
เกือบจะทุกกรณี คำตอบคือ ไม่ คุณไม่ควรเดทกับเจ้านาย
01:11
because now, you've got a power dynamic.
27
71396
2613
เพราะจะเกิดพลวัตทางอำนาจ
01:14
When there's a relationship between a boss and a subordinate,
28
74009
2572
เมื่อเกิดความสัมพันธ์ระหว่าง หัวหน้ากับลูกน้อง
01:16
it generates a lot of negative feelings,
29
76605
2932
จะมีแต่ความรู้สึกในแง่ลบ
01:19
and the negative feelings tend to fall on the person
30
79537
2166
และความรู้สึกนี้ก็มัก จะตกอยู่กับฝ่ายที่
01:21
who's lower on the totem pole.
31
81703
1734
อยู่ในลำดับขั้นต่ำกว่า
01:23
People usually assume some kind of favoritism,
32
83437
1633
คนมักสันนิษฐาน ว่าจะเกิดความลำเอียง
01:25
some kind of inside knowledge,
33
85094
2016
มีเรื่องข้อมูลลับภายใน
01:27
and there can be resentment stirred up by that.
34
87134
2215
และอาจทำให้เกิดความขุ่นเคืองได้
01:29
There was a study published last year
35
89373
1762
การศึกษาหนึ่งตีพิมพ์เมื่อปีที่แล้ว
01:31
that suggested dating a superior can even have a negative impact on your career.
36
91159
5345
กล่าวว่าการเดทกับหัวหน้าอาจทำให้ เกิดผลเสียต่อหน้าที่การงานของคุณ
01:36
The researchers asked third-party evaluators online
37
96504
2871
ผู้วิจัยสอบถามผู้ประเมินภายนอก ทางออนไลน์
01:39
to imagine that they worked at a law firm.
38
99399
2562
ให้จินตนาการว่ากำลังทำงานกับสำนักงานกฎหมาย
01:41
They asked them to make recommendations on which employee should get picked
39
101961
3572
และให้เสนอแนะว่าพนักงานคนไหนจะได้รับเลือก
01:45
for a special training program
40
105557
1517
ให้ร่วมโครงการฝึกอบรมพิเศษ
01:47
and which should get promoted to partner.
41
107098
2444
และคนไหนจะได้เลื่อนตำแหน่งเป็นหุ้นส่วน
01:49
They looked at credentials for imaginary employees,
42
109566
2802
ผู้ประเมินอ่านคุณสมบัติของพนักงานสมมติ
01:52
and when it was stated that an employee had been dating
43
112392
3001
และเมื่ออ่านพบว่าพนักงานคนไหนกำลังเดท
01:55
or was in a relationship with a superior,
44
115417
2636
หรือเคยมีความสัมพันธ์กับหัวหน้างาน
01:58
the evaluators were less likely to pick that person for the training program
45
118077
4545
ผู้ประเมินมีแนวโน้มจะไม่เลือกพนักงานคนนั้น ให้เข้าโปรแกรมการฝึกอบรม
02:02
or the promotion,
46
122646
1245
หรือได้รับการเลื่อนตำแหน่ง
02:03
even if they had the exact same credentials
47
123915
2508
แม้ว่าพนักงานคนนั้นจะมี คุณสมบัติเหมือนกันทุกประการ
02:06
as someone who wasn't dating their boss.
48
126447
2585
กับอีกคนที่ไม่ได้เดทกับหัวหน้างานก็ตาม
02:09
The evaluators were also quick to dismiss their accomplishments.
49
129056
3495
ผู้ประเมินยังมองข้ามผลงานความสำเร็จ ของพนักงานเหล่านั้นอย่างรวดเร็วด้วย
02:12
Question three:
50
132932
1150
คำถามที่สาม
02:14
Can I date someone who reports to me?
51
134106
1863
แล้วจะเดทกับลูกน้องได้ไหม
02:16
Still a big no.
52
136367
1167
คำตอบยังคงเป็น ไม่
02:17
You may not feel like you're really the boss, right?
53
137558
3424
คุณอาจจะไม่รู้สึกว่าตัวเอง เป็นหัวหน้าสักเท่าไหร่ จริงไหม
02:21
But you are, and there's a power dynamic there
54
141006
2585
แต่คุณเป็น และก็มีพลวัตทางอำนาจ
02:23
that's simply not there for other couples.
55
143615
2279
ที่ไม่มีในคู่รักอื่น ๆ
02:25
If you really believe there is a sincere, honestly felt, personal connection
56
145918
6136
ถ้าคุณสองคนเชื่อว่านี่คือรักแท้
02:32
that would be lasting and meaningful,
57
152078
2211
เป็นความสัมพันธ์ที่จะยืนยาวและมีความหมาย
02:34
one of you may need to move,
58
154313
1945
ไม่คนใดก็คนหนึ่งต้องโยกย้าย
02:36
and it shouldn't always be the person who's lower in the company pecking order.
59
156282
4591
และก็ไม่จำเป็นเสมอไปว่าคนที่ ตำแหน่งต่ำกว่าต้องเป็นฝ่ายไป
02:41
Question four:
60
161265
1206
คำถามที่สี่
02:42
I've just started seeing a coworker.
61
162495
2198
เพิ่งเริ่มคบกับเพื่อนร่วมงาน
02:44
How do we handle things?
62
164717
1445
แล้วจะทำอย่างไรดี
02:46
I get this question a lot.
63
166186
1254
ฉันได้รับคำถามนี้บ่อยมาก
02:47
"Are they dating? Are they not dating?"
64
167464
2128
"พวกเขาเดทกัน หรือไม่ได้เดทกันอยู่นะ"
02:49
Don't keep it a secret.
65
169616
1246
อย่าเก็บเป็นความลับ
02:50
You don't have to make a big deal of it, but secrecy tends to be corrosive.
66
170886
3597
คุณไม่ต้องทำให้เป็นเรื่องใหญ่ แต่การเก็บความลับมักจะเป็นอันตราย
02:54
People tend to see workplace couples as a coalition or a unit,
67
174507
3987
คนมักจะมองคู่รักในที่ทำงาน ว่าเป็นพันธมิตรหรือพวกเดียวกัน
02:58
so try to make it clear to your coworkers that you're not the same person;
68
178518
3766
ให้พยายามแสดงออกให้ชัดเจนว่า คุณสองคนไม่ใช่คน ๆ เดียวกัน
03:02
you love each other, but you are going to disagree.
69
182308
2870
คุณสองคนรักกัน แต่ก็คิดต่างกันได้
03:05
Question five:
70
185423
1150
คำถามที่ห้า
03:06
Why are coworkers often attracted to each other?
71
186597
3120
ทำไมเพื่อนร่วมงานมักจะดึงดูดซึ่งกันและกัน
03:09
Well, the obvious answer is people tend to be attracted to each other
72
189741
3511
คำตอบก็ชัดเจนอยู่แล้ว ว่าคนสองคนจะดึงดูดซึ่งกันละกัน
03:13
the more time they spend together.
73
193276
1817
เมื่อใช้เวลาด้วยกันมาก
03:15
But there's another ingredient that has to be added:
74
195117
2484
แต่ก็ยังมีปัจจัยอีกอย่างหนึ่ง
03:17
attraction tends to happen
75
197625
1794
การดึงดูดมักจะเกิดขึ้น
03:19
when there's work that demands close collaboration.
76
199443
3077
เมื่อต้องร่วมงานใกล้ชิดกัน
03:22
So imagine you have a big group project with a tight deadline
77
202520
3712
ลองนึกถึงโครงการใหญ่โครงการหนึ่ง ที่มีเส้นตายกระชั้น
03:26
and you're working late nights and brainstorming ideas.
78
206256
3576
และคุณต้องทำงานดึก ๆ ดื่น ๆ สุมหัวกันคิดหาไอเดีย
03:29
You look up, and across the table,
79
209856
1687
คุณเงยหน้ามอง ตรงข้ามโต๊ะตรงหน้า
03:31
one of your colleagues throws out a really great idea.
80
211567
2877
เพื่อนร่วมงานคนหนึ่งกำลังออกไอเดียสุดเจ๋ง
03:34
You may feel something, and that's natural.
81
214468
2901
คุณอาจจะรู้สึกอะไรบางอย่าง และมันเป็นธรรมชาติ
03:37
We call this task interdependence.
82
217393
2094
เราเรียกว่าการพึ่งพาซึ่งกันและกันในงาน
03:39
It's a ripe ground for attraction.
83
219487
2198
เป็นเหตุที่เหมาะสมสำหรับการดึงดูดกัน
03:41
The second reason why people at work are attracted to each other
84
221685
3507
อีกสาเหตุที่เพื่อนร่วมงานมักจะดึงดูดกัน
03:45
is they may often be similar to each other.
85
225216
2956
ก็คือพวกเขามีอะไรเหมือน ๆ กัน
03:48
There's two old adages:
86
228196
1748
มีสุภาษิตโบราณอยู่สองสำนวน
03:49
"Birds of a feather flock together." And "Opposites attract."
87
229948
3094
"คนที่เหมือนกันก็มักจะอยู่ด้วยกัน" และ "ยิ่งต่างยิ่งดึงดูด"
03:53
Well, the psychological research suggests ...
88
233082
3591
และนักวิจัยด้านจิตวิทยากล่าวว่า
03:56
birds of a feather flock together,
89
236673
2172
คนที่เหมือนกันก็มักจะอยู่ด้วยกัน
03:58
and we like people who are like us.
90
238845
1899
และเราก็ชอบคนที่เหมือน ๆ กันกับเรา
04:00
Question six:
91
240744
1145
คำถามที่หก
04:01
My coworkers are flirting.
92
241913
1848
เพื่อนร่วมงานกำลังจีบกัน
04:03
I'm annoyed. What do I do?
93
243761
1843
ฉันรู้สึกรำคาญ จะทำอย่างไรดี
04:05
Some researchers argue that for people flirting at work,
94
245628
3524
นักวิจัยบางคนเห็นดีด้วยกับ คนที่จีบกันในที่ทำงาน
04:09
flirting is good and it boosts creativity.
95
249176
2380
การจีบกันเป็นเรื่องดี ส่งเสริมความคิดสร้างสรรค์
04:11
But my own research suggests things are different
96
251580
2934
แต่งานวิจัยของฉันบ่งบอกว่า อาจจะไม่เป็นเช่นนั้น
04:14
for people who are watching or who are subjected to the flirting.
97
254538
4255
สำหรับคนที่กำลังดูการจีบ หรือถูกบังคับให้อยู่ในสถานการณ์นั้น
04:18
It can be awkward, right?
98
258817
1429
เป็นสถานการณ์ที่อึดอัดน่าดู
04:20
Witnessing flirtation in the workplace creates a sense of not knowing the rules,
99
260270
4127
การต้องพบเห็นการจีบกันในที่ทำงาน สร้างความรู้สึกว่าไม่รู้จักกฎระเบียบ
04:24
not knowing what's going on,
100
264421
1786
ไม่รู้ว่ากำลังเกิดอะไรขึ้น
04:26
or maybe seeing something that you shouldn't be seeing.
101
266231
3024
หรือบางทีอาจจะเห็นสิ่งที่ ไม่ควรจะได้เห็น
04:29
People who frequently witness flirting at work --
102
269279
2620
คนที่พบเห็นการจีบกัน ในที่ทำงานบ่อย ๆ
04:31
they actually report feeling less satisfied in their jobs,
103
271923
3030
บอกว่าพวกเขารู้สึกพึงพอใจในงานน้อยลง
04:34
and they feel less valued by their company.
104
274977
2217
และรู้สึกด้อยค่าในที่ทำงาน
04:37
They're more likely to give a negative appraisal of the work environment,
105
277218
3665
พวกเขามีแนวโน้มจะประเมิน สภาพแวดล้อมในที่ทำงานในแง่ลบ
04:40
and they may even consider leaving.
106
280907
1724
และอาจจะคิดลาออกเลยก็ได้
04:42
For women, this association can be even stronger.
107
282655
2876
สำหรับผู้หญิง มันอาจจะร้ายแรงกว่านี้
04:45
This appears to be the case
108
285555
1357
มันมักจะเกิดขึ้น
04:46
even when people report not being bothered by the flirting.
109
286936
3435
แม้ว่าพวกเขาจะบอกว่า ไม่รู้สึกรำคาญการจีบกัน
04:50
It's true even when they say they enjoy it.
110
290395
2222
และแม้จะบอกว่าพวกเขาสนุกกับมันก็ตาม
04:52
So, a flirtatious environment really could be toxic.
111
292641
3761
สภาพแวดล้อมที่มีการจีบกัน จึงอาจเป็นภัยได้
04:56
Question seven:
112
296426
1022
คำถามที่เจ็ด
04:57
Do I need a policy on workplace relationships?
113
297448
2836
ต้องมีนโยบายเรื่อง ความสัมพันธ์ในที่ทำงานหรือไม่
05:00
You certainly need a policy on a sexual harassment,
114
300466
2452
คุณต้องมีนโยบายเรื่องการล่วงละเมิดทางเพศ
05:02
and I think most HR departments recognize that.
115
302922
2743
และฉันว่าแผนกบุคคลส่วนใหญ่รู้เรื่องนี้
05:05
But for the kind of consensual behavior we've been talking about,
116
305689
3072
แต่พฤติกรรมที่ยินยอมด้วยกันทั้งสองฝ่าย ที่เรากำลังพูดถึงอยู่นี้
05:08
it's a little different.
117
308761
1171
มีข้อแตกต่างเล็กน้อย
05:09
As much as people in HR would love to wave a magic wand
118
309960
3597
แม้แผนกบุคคลอยากจะมีไม้เท้าวิเศษ เอาไว้ชี้แล้วพูดว่า
05:13
and say, "Thou shall not fall in love at work,"
119
313581
2751
"เจ้าต้องไม่มีความรักในที่ทำงาน"
05:16
it's just not realistic.
120
316356
1580
แต่ก็เป็นไปไม่ได้
05:17
Emotional connection and sexuality is who we are.
121
317960
3168
เราต่างมีความสัมพันธ์ทางอารมณ์ และความรู้สึกทางเพศ
05:21
I kind of want you to flip the script a little bit.
122
321152
2519
ฉันอยากให้ลองทำอะไรที่แปลกไปบ้าง
05:23
I encourage HR to really think more broadly
123
323695
3692
อยากให้ฝ่ายบุคคล ลองคิดให้กว้างขึ้น
05:27
about their role in not necessarily stamping out office romance,
124
327411
3870
ว่าบทบาทของพวกคุณไม่ได้จำกัด อยู่แค่การห้ามไม่ให้มีความรักในที่ทำงาน
05:31
because I don't think that's realistic,
125
331305
1953
เพราะมันเป็นไปไม่ได้
05:33
but how do I help create a workplace climate and culture
126
333282
4199
แต่จะทำอย่างไรที่จะช่วยกันสร้าง สภาพแวดล้อมและวัฒนธรรมในองค์กร
05:37
where people feel respected for their individual contributions,
127
337505
4294
ให้พนักงานรู้สึกว่าได้รับความเคารพ ยกย่องจากการที่เขามีส่วนร่วมในการทำงาน
05:41
not for their appearance or their gender,
128
341823
2901
ไม่ใช่จากรูปลักษณ์ภายนอกหรือเพศสภาพของเขา
05:44
or their personal relationships?
129
344748
1993
หรือแม้แต่ความสัมพันธ์ส่วนตัวของเขา
05:46
So the larger question is,
130
346765
1479
นั่นแปลว่า คำถามที่ใหญ่กว่าคือ
05:48
how do you make sure people are valued and respected?
131
348268
4295
คุณจะแน่ใจได้อย่างไรว่าพนักงาน รู้สึกมีคุณค่าและได้รับความเคารพ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7