7 common questions about workplace romance | The Way We Work, a TED series

295,406 views

2019-02-09 ・ TED


New videos

7 common questions about workplace romance | The Way We Work, a TED series

295,406 views ・ 2019-02-09

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: Claire Ghyselen
00:12
Workplace romance can be a tricky topic.
1
12214
2009
Les idylles au travail peuvent être un sujet sensible.
00:14
(Music)
2
14247
1151
00:15
[The Way We Work]
3
15422
1562
[Notre façon de travailler]
00:17
How do we manage the boundaries
4
17232
1777
Comment gérer les limites
entre nos vies personnelle et professionnelle ?
00:19
between our personal and professional lives?
5
19009
2326
00:21
How do we deal with gender imbalances and power dynamics in the workplace?
6
21335
3779
Comment gérer le déséquilibre des sexes et la dynamique du pouvoir au travail ?
00:25
There's a lot of gray area in workplace romance.
7
25114
2464
Il y a beaucoup de flou autour de ce sujet.
00:27
I'd like to take a few minutes
8
27578
1400
J'aimerais prendre un moment pour répondre à des questions fréquentes.
00:28
and answer some of your frequently asked questions.
9
28978
1975
00:30
So, question one: Should I date my coworker?
10
30977
3196
Première question : devrais-je sortir avec un collègue ?
00:34
Uh ... it depends.
11
34197
1975
Hum ... cela dépend.
00:36
Do you want to date your coworker for a bit of fun?
12
36576
2128
Voulez-vous sortir avec votre collègue pour vous amuser, pour coucher avec ?
00:38
Do you want to date your coworker to hook up?
13
38728
1829
00:40
Because then you're really better off on Tinder.
14
40557
1980
Dans ce cas, mieux vaut utiliser Tinder.
00:42
If you want to date your coworker
15
42537
1669
Si vous voulez sortir avec votre collègue
00:44
because you really, sincerely think you're falling in love with them
16
44206
2970
car vous pensez sincèrement être en train de tomber amoureux
00:47
or there's a real potential for a long-term, committed relationship,
17
47176
4354
ou qu'il y a un vrai potentiel pour une relation à long terme, sérieuse,
00:51
maybe you should date your coworker.
18
51614
1848
alors peut-être.
00:53
Studies show that your coworkers are generally positive about it
19
53536
2707
Des études montrent que vos collègues le voient plutôt positivement
00:56
if they perceive that you're falling in love
20
56267
2211
s'ils perçoivent que vous tombez amoureux
00:58
and genuinely care about each other.
21
58502
2150
et tenez vraiment l'un à l'autre.
01:01
It's when your coworkers sense that something else is in play --
22
61026
3069
Quand vos collègues ont l'impression qu'autre chose est en jeu,
01:04
that can be disruptive.
23
64095
1418
cela peut être dérangeant.
01:05
Question two:
24
65513
1188
Deuxième question :
01:06
Should I date my boss?
25
66725
1585
devrais-je sortir avec mon patron ?
01:08
In almost all cases, no, you should not date your boss,
26
68384
2988
Dans presque tous les cas, non, vous ne devriez pas
01:11
because now, you've got a power dynamic.
27
71396
2613
car il y a une dynamique de pouvoir.
Quand il y a une relation entre un patron et un subordonné,
01:14
When there's a relationship between a boss and a subordinate,
28
74009
2572
01:16
it generates a lot of negative feelings,
29
76605
2932
cela génère des sentiments négatifs
et les sentiments négatifs ont tendance à retomber
01:19
and the negative feelings tend to fall on the person
30
79537
2166
01:21
who's lower on the totem pole.
31
81703
1734
sur celui en bas de l'échelle.
Les gens présument qu'il y a du favoritisme,
01:23
People usually assume some kind of favoritism,
32
83437
1633
01:25
some kind of inside knowledge,
33
85094
2016
une connaissance privilégiée
01:27
and there can be resentment stirred up by that.
34
87134
2215
et cela peut soulever du ressentiment.
01:29
There was a study published last year
35
89373
1762
Une étude publiée l'année dernière
01:31
that suggested dating a superior can even have a negative impact on your career.
36
91159
5345
suggère que sortir avec un supérieur
peut avoir des conséquences négatives sur votre carrière.
01:36
The researchers asked third-party evaluators online
37
96504
2871
Les chercheurs ont demandé à des évaluateurs tiers en ligne
01:39
to imagine that they worked at a law firm.
38
99399
2562
d'imaginer travailler dans un cabinet juridique.
01:41
They asked them to make recommendations on which employee should get picked
39
101961
3572
Ils leur ont demandé de recommander quels employés choisir
01:45
for a special training program
40
105557
1517
pour une formation spéciale
01:47
and which should get promoted to partner.
41
107098
2444
et qui devrait être promu associé.
01:49
They looked at credentials for imaginary employees,
42
109566
2802
Ils ont regardé les qualifications d'employés imaginaires
01:52
and when it was stated that an employee had been dating
43
112392
3001
et quand il était mentionné qu'un employait sortait
01:55
or was in a relationship with a superior,
44
115417
2636
ou était en couple avec un supérieur,
01:58
the evaluators were less likely to pick that person for the training program
45
118077
4545
les évaluateurs avaient moins de chances de choisir cette personne
pour la formation ou la promotion,
02:02
or the promotion,
46
122646
1245
02:03
even if they had the exact same credentials
47
123915
2508
même si elle avait exactement les mêmes qualifications
02:06
as someone who wasn't dating their boss.
48
126447
2585
que quelqu'un ne sortant pas avec son patron.
02:09
The evaluators were also quick to dismiss their accomplishments.
49
129056
3495
Les évaluateurs dépréciaient rapidement leurs réussites.
02:12
Question three:
50
132932
1150
Troisième question :
02:14
Can I date someone who reports to me?
51
134106
1863
puis-je sortir avec un subordonné ?
02:16
Still a big no.
52
136367
1167
Toujours non.
02:17
You may not feel like you're really the boss, right?
53
137558
3424
Vous avez peut-être l'impression de ne pas vraiment être le patron.
02:21
But you are, and there's a power dynamic there
54
141006
2585
Mais vous l'êtes et il y a une dynamique de pouvoir
02:23
that's simply not there for other couples.
55
143615
2279
qui n'est pas là pour les autres couples.
02:25
If you really believe there is a sincere, honestly felt, personal connection
56
145918
6136
Si vous croyez vraiment qu'il y a un lien personnel sincère et honnête,
02:32
that would be lasting and meaningful,
57
152078
2211
qui durera et importera,
02:34
one of you may need to move,
58
154313
1945
l'un d'entre vous devrait être muté
02:36
and it shouldn't always be the person who's lower in the company pecking order.
59
156282
4591
et ce ne devrait pas toujours être celui plus bas sur l'échelle hiérarchique.
02:41
Question four:
60
161265
1206
Quatrième question :
02:42
I've just started seeing a coworker.
61
162495
2198
je commence à sortir avec un collègue,
02:44
How do we handle things?
62
164717
1445
comment gérer cela ?
02:46
I get this question a lot.
63
166186
1254
Cette question est fréquente.
02:47
"Are they dating? Are they not dating?"
64
167464
2128
« Sortent-ils ensemble ou pas ? »
02:49
Don't keep it a secret.
65
169616
1246
Ne gardez pas cela secret.
02:50
You don't have to make a big deal of it, but secrecy tends to be corrosive.
66
170886
3597
Pas besoin d'en faire tout un plat, mais le secret rend cela corrosif.
02:54
People tend to see workplace couples as a coalition or a unit,
67
174507
3987
Les gens ont tendance à voir les couples au travail
comme une coalition ou une unité,
02:58
so try to make it clear to your coworkers that you're not the same person;
68
178518
3766
essayez d'être clairs auprès de vos collègues :
vous n'êtes pas la même personne,
03:02
you love each other, but you are going to disagree.
69
182308
2870
vous vous aimez, mais ne serez pas toujours d'accord.
03:05
Question five:
70
185423
1150
Cinquième question :
03:06
Why are coworkers often attracted to each other?
71
186597
3120
pourquoi les collègues sont-ils souvent attirés entre eux ?
03:09
Well, the obvious answer is people tend to be attracted to each other
72
189741
3511
La réponse évidente est que les gens sont attirés par quelqu'un
03:13
the more time they spend together.
73
193276
1817
quand ils passent du temps ensemble.
03:15
But there's another ingredient that has to be added:
74
195117
2484
Mais il y a un autre ingrédient qui doit être incorporé :
03:17
attraction tends to happen
75
197625
1794
l'attraction a tendance à arriver
03:19
when there's work that demands close collaboration.
76
199443
3077
quand du travail nécessite une étroite collaboration.
03:22
So imagine you have a big group project with a tight deadline
77
202520
3712
Imaginez que vous avez un gros projet de groupe
avec une échéance courte
03:26
and you're working late nights and brainstorming ideas.
78
206256
3576
et vous travaillez tard le soir et réfléchissez ensemble à des idées.
03:29
You look up, and across the table,
79
209856
1687
Vous levez la tête
03:31
one of your colleagues throws out a really great idea.
80
211567
2877
et un de vos collègues lance une super idée.
03:34
You may feel something, and that's natural.
81
214468
2901
Vous pouvez ressentir quelque chose et cela est naturel.
03:37
We call this task interdependence.
82
217393
2094
C'est l'interdépendance des tâches.
03:39
It's a ripe ground for attraction.
83
219487
2198
C'est un terrain propice à l'attraction.
03:41
The second reason why people at work are attracted to each other
84
221685
3507
La seconde raison pour laquelle les gens au travail sont attirés entre eux
03:45
is they may often be similar to each other.
85
225216
2956
est qu'ils sont souvent similaires.
03:48
There's two old adages:
86
228196
1748
Il y a deux vieux adages :
03:49
"Birds of a feather flock together." And "Opposites attract."
87
229948
3094
« Qui se ressemble s'assemble » et « Les opposés s'attirent ».
03:53
Well, the psychological research suggests ...
88
233082
3591
La recherche en psychologie suggère
03:56
birds of a feather flock together,
89
236673
2172
que qui se ressemble s'assemble
03:58
and we like people who are like us.
90
238845
1899
et nous apprécions les gens qui sont comme nous.
04:00
Question six:
91
240744
1145
Sixième question :
04:01
My coworkers are flirting.
92
241913
1848
mes collègues flirtent.
04:03
I'm annoyed. What do I do?
93
243761
1843
Cela me dérange. Que faire ?
04:05
Some researchers argue that for people flirting at work,
94
245628
3524
Certains chercheurs avancent que pour les gens flirtant au travail,
04:09
flirting is good and it boosts creativity.
95
249176
2380
flirter est positif et améliore la créativité.
04:11
But my own research suggests things are different
96
251580
2934
Mais ma recherche suggère que les choses sont différentes
04:14
for people who are watching or who are subjected to the flirting.
97
254538
4255
pour les gens qui regardent ou subissent le flirt.
04:18
It can be awkward, right?
98
258817
1429
Ce peut être gênant.
04:20
Witnessing flirtation in the workplace creates a sense of not knowing the rules,
99
260270
4127
Être témoin de flirt au travail
donne l'impression de ne pas connaître les règles,
04:24
not knowing what's going on,
100
264421
1786
de ne pas savoir ce qu'il se passe
04:26
or maybe seeing something that you shouldn't be seeing.
101
266231
3024
ou de voir quelque chose que vous ne devriez pas voir.
04:29
People who frequently witness flirting at work --
102
269279
2620
Les gens étant fréquemment témoins de flirt au travail
04:31
they actually report feeling less satisfied in their jobs,
103
271923
3030
déclarent être moins satisfaits de leur travail
04:34
and they feel less valued by their company.
104
274977
2217
et se sentent moins appréciés par l'entreprise.
04:37
They're more likely to give a negative appraisal of the work environment,
105
277218
3665
Ils ont plus de risques d'évaluer négativement l'environnement de travail
04:40
and they may even consider leaving.
106
280907
1724
et même envisager de démissionner.
04:42
For women, this association can be even stronger.
107
282655
2876
Pour les femmes, cette association peut être plus forte encore.
04:45
This appears to be the case
108
285555
1357
Cela semble être le cas
04:46
even when people report not being bothered by the flirting.
109
286936
3435
même quand les gens déclarent ne pas être gênés par le flirt.
04:50
It's true even when they say they enjoy it.
110
290395
2222
C'est vrai même quand ils disent apprécier cela.
04:52
So, a flirtatious environment really could be toxic.
111
292641
3761
Un environnement avec du flirt peut être vraiment toxique.
04:56
Question seven:
112
296426
1022
Septième question :
04:57
Do I need a policy on workplace relationships?
113
297448
2836
ai-je besoin d'une politique sur les relations au travail ?
05:00
You certainly need a policy on a sexual harassment,
114
300466
2452
Il vous faut une politique sur le harcèlement sexuel
05:02
and I think most HR departments recognize that.
115
302922
2743
et la plupart des départements RH le reconnaissent.
05:05
But for the kind of consensual behavior we've been talking about,
116
305689
3072
Mais pour le type de comportement consensuel dont nous parlons,
05:08
it's a little different.
117
308761
1171
c'est différent.
05:09
As much as people in HR would love to wave a magic wand
118
309960
3597
Si les gens de la RH aimeraient agiter une baguette magique
05:13
and say, "Thou shall not fall in love at work,"
119
313581
2751
et dire : « Vous ne tomberez pas amoureux au travail »,
05:16
it's just not realistic.
120
316356
1580
cela n'est pas réaliste.
05:17
Emotional connection and sexuality is who we are.
121
317960
3168
Les liens émotionnels et la sexualité sont notre identité.
05:21
I kind of want you to flip the script a little bit.
122
321152
2519
J'aimerais que vous renversiez la vapeur.
05:23
I encourage HR to really think more broadly
123
323695
3692
J'encourage la RH à réfléchir plus largement
05:27
about their role in not necessarily stamping out office romance,
124
327411
3870
à son rôle et ne pas nécessairement éliminer les idylles au travail
05:31
because I don't think that's realistic,
125
331305
1953
car ce n'est pas réaliste,
05:33
but how do I help create a workplace climate and culture
126
333282
4199
mais comment aider à créer un climat et une culture au travail
05:37
where people feel respected for their individual contributions,
127
337505
4294
où les gens se sentent respectés pour leurs contributions individuelles,
05:41
not for their appearance or their gender,
128
341823
2901
pas pour leur apparence, leur genre
05:44
or their personal relationships?
129
344748
1993
ou leurs relations personnelles.
05:46
So the larger question is,
130
346765
1479
La question au sens large est :
05:48
how do you make sure people are valued and respected?
131
348268
4295
comment s'assurer que les gens soient appréciés et respectés ?
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7