7 common questions about workplace romance | The Way We Work, a TED series

298,664 views ・ 2019-02-09

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Traductor: Marlén Scholand Cámara Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
Workplace romance can be a tricky topic.
1
12214
2009
Un romance en el trabajo puede ser un tema complicado.
00:14
(Music)
2
14247
1151
(Música)
00:15
[The Way We Work]
3
15422
1562
[La forma en que trabajamos]
00:17
How do we manage the boundaries
4
17232
1777
¿Cómo manejamos los límites
entre nuestras vidas personales y profesionales?
00:19
between our personal and professional lives?
5
19009
2326
00:21
How do we deal with gender imbalances and power dynamics in the workplace?
6
21335
3779
¿Cómo lidiamos con desequilibrios de género y dinámicas de poder en el trabajo?
00:25
There's a lot of gray area in workplace romance.
7
25114
2464
Hay mucha zona gris en los romances en el trabajo.
00:27
I'd like to take a few minutes
8
27578
1400
Me tomaré unos minutos para responder algunas preguntas frecuentes.
00:28
and answer some of your frequently asked questions.
9
28978
1975
00:30
So, question one: Should I date my coworker?
10
30977
3196
Pregunta uno:
¿Debo salir con mi compañero de trabajo?
00:34
Uh ... it depends.
11
34197
1975
Ah... depende.
00:36
Do you want to date your coworker for a bit of fun?
12
36576
2128
¿Quieres salir con tu compañero de trabajo para divertirte,
00:38
Do you want to date your coworker to hook up?
13
38728
1829
para tener una relación ocasional?
00:40
Because then you're really better off on Tinder.
14
40557
1980
Porque si es así, te conviene Tinder.
00:42
If you want to date your coworker
15
42537
1669
Si quieres salir con tu compañero de trabajo
00:44
because you really, sincerely think you're falling in love with them
16
44206
2970
porque sinceramente crees que te estás enamorando
00:47
or there's a real potential for a long-term, committed relationship,
17
47176
4354
o hay potencial real para una relación comprometida a largo plazo,
00:51
maybe you should date your coworker.
18
51614
1848
quizá podrías salir con él.
00:53
Studies show that your coworkers are generally positive about it
19
53536
2707
Estudios muestran que tus compañeros de trabajo
tienen en general una actitud positiva si perciben que te estás enamorando
00:56
if they perceive that you're falling in love
20
56267
2211
00:58
and genuinely care about each other.
21
58502
2150
y lo haces de forma sincera.
01:01
It's when your coworkers sense that something else is in play --
22
61026
3069
Cuando sus compañeros sienten que algo más está en juego,
01:04
that can be disruptive.
23
64095
1418
entonces puede ser disruptivo.
01:05
Question two:
24
65513
1188
Pregunta dos:
01:06
Should I date my boss?
25
66725
1585
¿Debo salir con mi jefe?
01:08
In almost all cases, no, you should not date your boss,
26
68384
2988
En casi todos los casos, no, no debes salir con tu jefe,
01:11
because now, you've got a power dynamic.
27
71396
2613
porque ahora hay una dinámica de poder.
01:14
When there's a relationship between a boss and a subordinate,
28
74009
2572
Cuando hay una relación entre jefe y subordinado,
01:16
it generates a lot of negative feelings,
29
76605
2932
esto genera muchos sentimientos negativos,
01:19
and the negative feelings tend to fall on the person
30
79537
2166
que suelen proyectarse sobre la persona que está más abajo en el escalafón.
01:21
who's lower on the totem pole.
31
81703
1734
01:23
People usually assume some kind of favoritism,
32
83437
1633
La gente suele suponer que hay algún favoritismo,
01:25
some kind of inside knowledge,
33
85094
2016
algún tipo de conocimiento interno,
01:27
and there can be resentment stirred up by that.
34
87134
2215
y se pueden despertar resentimientos.
01:29
There was a study published last year
35
89373
1762
Un estudio publicado el año pasado sugiere
01:31
that suggested dating a superior can even have a negative impact on your career.
36
91159
5345
que salir con un superior puede incluso tener un impacto negativo en tu carrera.
01:36
The researchers asked third-party evaluators online
37
96504
2871
Los investigadores solicitaron a evaluadores externos en línea
01:39
to imagine that they worked at a law firm.
38
99399
2562
que imaginaran que trabajaban en un bufete de abogados.
01:41
They asked them to make recommendations on which employee should get picked
39
101961
3572
Les pidieron que eligieran un empleado
01:45
for a special training program
40
105557
1517
para un programa de capacitación especial y otro para ser ascendido a socio.
01:47
and which should get promoted to partner.
41
107098
2444
01:49
They looked at credentials for imaginary employees,
42
109566
2802
Miraron credenciales de empleados imaginarios,
01:52
and when it was stated that an employee had been dating
43
112392
3001
y cuando se decía que un empleado había salido
01:55
or was in a relationship with a superior,
44
115417
2636
o estaba en una relación con un superior,
01:58
the evaluators were less likely to pick that person for the training program
45
118077
4545
los evaluadores no tendieron a elegir a esa persona
para el programa de capacitación o para el ascenso,
02:02
or the promotion,
46
122646
1245
02:03
even if they had the exact same credentials
47
123915
2508
incluso si tenían las mismas credenciales
02:06
as someone who wasn't dating their boss.
48
126447
2585
de alguien que no estaba saliendo con su jefe.
02:09
The evaluators were also quick to dismiss their accomplishments.
49
129056
3495
Además, los evaluadores no tardaron en desestimar sus logros.
02:12
Question three:
50
132932
1150
Pregunta tres:
02:14
Can I date someone who reports to me?
51
134106
1863
¿Puedo salir con alguien que me informe?
02:16
Still a big no.
52
136367
1167
Sigue siendo un gran "no".
02:17
You may not feel like you're really the boss, right?
53
137558
3424
Puede que no sientas que realmente eres el jefe, ¿verdad?
02:21
But you are, and there's a power dynamic there
54
141006
2585
Pero lo eres, y hay allí una dinámica de poder que no se da en otras parejas.
02:23
that's simply not there for other couples.
55
143615
2279
02:25
If you really believe there is a sincere, honestly felt, personal connection
56
145918
6136
Si realmente crees que hay una conexión personal sincera,
02:32
that would be lasting and meaningful,
57
152078
2211
sería duradero y significativo.
02:34
one of you may need to move,
58
154313
1945
Uno de los dos quizá deba moverse,
02:36
and it shouldn't always be the person who's lower in the company pecking order.
59
156282
4591
y no siempre debe ser la persona más abajo en el orden jerárquico de la empresa.
02:41
Question four:
60
161265
1206
Cuarta pregunta:
02:42
I've just started seeing a coworker.
61
162495
2198
Empecé a salir con un compañero de trabajo.
02:44
How do we handle things?
62
164717
1445
¿Cómo manejamos las cosas?
02:46
I get this question a lot.
63
166186
1254
Es una pregunta muy común.
02:47
"Are they dating? Are they not dating?"
64
167464
2128
"¿Están saliendo? ¿Sí o no?".
02:49
Don't keep it a secret.
65
169616
1246
No lo mantengas en secreto.
02:50
You don't have to make a big deal of it, but secrecy tends to be corrosive.
66
170886
3597
No tienes que entrar en el tema, pero el secreto tiende a ser corrosivo.
02:54
People tend to see workplace couples as a coalition or a unit,
67
174507
3987
La gente tiende a ver a las parejas en el trabajo como una coalición o unidad,
02:58
so try to make it clear to your coworkers that you're not the same person;
68
178518
3766
por eso hay que aclarar a los compañeros que la pareja y uno no piensan igual.
03:02
you love each other, but you are going to disagree.
69
182308
2870
Se aman, pero pueden estar en desacuerdo.
03:05
Question five:
70
185423
1150
Pregunta cinco:
03:06
Why are coworkers often attracted to each other?
71
186597
3120
¿Por qué los compañeros de trabajo a menudo se atraen?
03:09
Well, the obvious answer is people tend to be attracted to each other
72
189741
3511
La respuesta obvia es que las personas tienden a sentirse atraídas
03:13
the more time they spend together.
73
193276
1817
cuanto más tiempo pasen juntas.
03:15
But there's another ingredient that has to be added:
74
195117
2484
Pero hay otro ingrediente que agregar:
03:17
attraction tends to happen
75
197625
1794
la atracción tiende a suceder
03:19
when there's work that demands close collaboration.
76
199443
3077
cuando hay trabajo que exige una colaboración estrecha.
03:22
So imagine you have a big group project with a tight deadline
77
202520
3712
Imagina que tienes un proyecto en un grupo grande con un plazo ajustado
03:26
and you're working late nights and brainstorming ideas.
78
206256
3576
y trabajas hasta tarde en la noche e intercambian ideas.
03:29
You look up, and across the table,
79
209856
1687
Miras hacia arriba y al otro lado de la mesa,
03:31
one of your colleagues throws out a really great idea.
80
211567
2877
uno de tus colegas tiene una gran idea.
03:34
You may feel something, and that's natural.
81
214468
2901
Puedes sentir algo, y eso es natural.
03:37
We call this task interdependence.
82
217393
2094
A esta tarea la llamamos interdependencia.
03:39
It's a ripe ground for attraction.
83
219487
2198
Es terreno propicio para la atracción.
03:41
The second reason why people at work are attracted to each other
84
221685
3507
La segunda razón por la cual las personas en el trabajo se atraen
03:45
is they may often be similar to each other.
85
225216
2956
es que a menudo son similares.
03:48
There's two old adages:
86
228196
1748
Hay dos viejos adagios:
03:49
"Birds of a feather flock together." And "Opposites attract."
87
229948
3094
"Dios los cría y ellos se juntan" y "Los opuestos se atraen".
03:53
Well, the psychological research suggests ...
88
233082
3591
Pues bien, las investigaciones psicológicas sugieren que...
03:56
birds of a feather flock together,
89
236673
2172
Dios los cría y ellos se juntan,
03:58
and we like people who are like us.
90
238845
1899
y que nos gustan las personas que son como nosotros.
04:00
Question six:
91
240744
1145
04:01
My coworkers are flirting.
92
241913
1848
Pregunta seis:
Mis compañeros de trabajo flirtean y eso me molesta.
04:03
I'm annoyed. What do I do?
93
243761
1843
¿Qué debo hacer?
04:05
Some researchers argue that for people flirting at work,
94
245628
3524
Algunos investigadores argumentan que quienes flirtean en el trabajo
04:09
flirting is good and it boosts creativity.
95
249176
2380
se benefician y aumentan su creatividad.
04:11
But my own research suggests things are different
96
251580
2934
Pero mi propia investigación sugiere que las cosas son diferentes
04:14
for people who are watching or who are subjected to the flirting.
97
254538
4255
para quienes observan un flirteo o son objetos de él.
04:18
It can be awkward, right?
98
258817
1429
Puede ser incómodo, ¿verdad?
04:20
Witnessing flirtation in the workplace creates a sense of not knowing the rules,
99
260270
4127
Ser testigo de un flirteo en el trabajo crea la sensación
de no conocer las reglas, de no saber qué pasa
04:24
not knowing what's going on,
100
264421
1786
04:26
or maybe seeing something that you shouldn't be seeing.
101
266231
3024
o tal vez de ver algo que no deberías ver.
04:29
People who frequently witness flirting at work --
102
269279
2620
Quienes presencian con frecuencia un flirteo en el trabajo
04:31
they actually report feeling less satisfied in their jobs,
103
271923
3030
manifiestan sentirse menos satisfechos en sus trabajos,
04:34
and they feel less valued by their company.
104
274977
2217
y se sienten menos valorados por su empresa.
04:37
They're more likely to give a negative appraisal of the work environment,
105
277218
3665
Es más probable que vean de forma negativa el ambiente de trabajo,
04:40
and they may even consider leaving.
106
280907
1724
e incluso pueden pensar en renunciar.
04:42
For women, this association can be even stronger.
107
282655
2876
Para las mujeres, esta asociación puede ser aún más fuerte.
04:45
This appears to be the case
108
285555
1357
Este parece ser el caso
04:46
even when people report not being bothered by the flirting.
109
286936
3435
incluso cuando las personas afirman no sentirse molestas por el flirteo.
04:50
It's true even when they say they enjoy it.
110
290395
2222
Es cierto incluso cuando dicen que lo disfrutan.
04:52
So, a flirtatious environment really could be toxic.
111
292641
3761
En resumen, un ambiente de flirteo realmente puede ser tóxico.
04:56
Question seven:
112
296426
1022
Pregunta siete:
04:57
Do I need a policy on workplace relationships?
113
297448
2836
¿Necesito una política sobre las relaciones laborales?
05:00
You certainly need a policy on a sexual harassment,
114
300466
2452
Sin duda necesitas una política sobre acoso sexual,
05:02
and I think most HR departments recognize that.
115
302922
2743
y en Recursos Humanos la mayoría lo reconoce.
05:05
But for the kind of consensual behavior we've been talking about,
116
305689
3072
Pero para el tipo de comportamiento consensual del que hemos hablado,
05:08
it's a little different.
117
308761
1171
05:09
As much as people in HR would love to wave a magic wand
118
309960
3597
no aplica.
Aun cuando a las personas de RRHH les encantaría agitar una varita mágica
05:13
and say, "Thou shall not fall in love at work,"
119
313581
2751
y decir: "No te enamorarás en el trabajo",
05:16
it's just not realistic.
120
316356
1580
simplemente no es realista.
05:17
Emotional connection and sexuality is who we are.
121
317960
3168
La conexión emocional y la sexualidad es lo que somos.
05:21
I kind of want you to flip the script a little bit.
122
321152
2519
Ahora quisiera que veas la otra cara.
05:23
I encourage HR to really think more broadly
123
323695
3692
Aliento a los de RRHH a pensar de manera más amplia
05:27
about their role in not necessarily stamping out office romance,
124
327411
3870
acerca de su papel, y no necesariamente en erradicar el romance de oficina,
05:31
because I don't think that's realistic,
125
331305
1953
porque no creo que sea realista,
05:33
but how do I help create a workplace climate and culture
126
333282
4199
sino en cómo crear un clima y una cultura de trabajo
05:37
where people feel respected for their individual contributions,
127
337505
4294
donde las personas se sientan respetadas por sus contribuciones individuales,
05:41
not for their appearance or their gender,
128
341823
2901
y no por su apariencia, su género,
05:44
or their personal relationships?
129
344748
1993
o sus relaciones personales.
05:46
So the larger question is,
130
346765
1479
Así que la gran pregunta es:
05:48
how do you make sure people are valued and respected?
131
348268
4295
¿Cómo nos aseguramos
de que las personas sean valoradas y respetadas?
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7