7 common questions about workplace romance | The Way We Work, a TED series
297,815 views ・ 2019-02-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Leslie Gauthier
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻訳: Mariko Oyabu
校正: Moe Shoji
00:12
Workplace romance can be a tricky topic.
1
12214
2009
社内恋愛って
難しいですよね
00:14
(Music)
2
14247
1151
(音楽)
00:15
[The Way We Work]
3
15422
1562
シリーズ 働き方
00:17
How do we manage the boundaries
4
17232
1777
プライベートと仕事を
どうやって分ければいいのか?
00:19
between our personal
and professional lives?
5
19009
2326
どのようにして 男女の不均衡と
力関係を解決できるのか?
00:21
How do we deal with gender imbalances
and power dynamics in the workplace?
6
21335
3779
職場恋愛には多くの
グレーゾーンがあります
00:25
There's a lot of gray area
in workplace romance.
7
25114
2464
00:27
I'd like to take a few minutes
8
27578
1400
少し時間をとって
00:28
and answer some of your
frequently asked questions.
9
28978
1975
皆さんからよく聞かれる質問に
お答えします
00:30
So, question one:
Should I date my coworker?
10
30977
3196
質問1
同僚とデートすべきか?
00:34
Uh ... it depends.
11
34197
1975
うーん 場合によります
00:36
Do you want to date
your coworker for a bit of fun?
12
36576
2128
同僚とデートしたいのは
束の間の楽しみのため?
00:38
Do you want to date
your coworker to hook up?
13
38728
1829
一夜を共にしたいから?
00:40
Because then you're really
better off on Tinder.
14
40557
1980
それならTinderを
利用すべきでしょう
00:42
If you want to date your coworker
15
42537
1669
デートしたい理由が
00:44
because you really, sincerely think
you're falling in love with them
16
44206
2970
相手に本当に
恋しているからだったり
00:47
or there's a real potential
for a long-term, committed relationship,
17
47176
4354
長く実りある関係を築けそうなら
00:51
maybe you should date your coworker.
18
51614
1848
付き合ってもいいかも
00:53
Studies show that your coworkers
are generally positive about it
19
53536
2707
研究によると
同僚があなたの好意に気づいて
00:56
if they perceive
that you're falling in love
20
56267
2211
お互い 純粋に
気にかけていると感じたら
00:58
and genuinely care about each other.
21
58502
2150
相手は大抵 積極的になります
01:01
It's when your coworkers sense
that something else is in play --
22
61026
3069
他に理由がありそうだと分かると
01:04
that can be disruptive.
23
64095
1418
関係は崩れます
01:05
Question two:
24
65513
1188
質問2
01:06
Should I date my boss?
25
66725
1585
上司とデートすべきか?
01:08
In almost all cases, no,
you should not date your boss,
26
68384
2988
ほぼ全ての場合 ノーです
上司とデートすべきではありません
01:11
because now, you've got a power dynamic.
27
71396
2613
力関係が関わってくるからです
上司と部下が
恋愛関係にある場合
01:14
When there's a relationship
between a boss and a subordinate,
28
74009
2572
01:16
it generates a lot of negative feelings,
29
76605
2932
多くの否定的な感情を生み
01:19
and the negative feelings
tend to fall on the person
30
79537
2166
否定的な感情は
大抵 部下の方に向けられます
01:21
who's lower on the totem pole.
31
81703
1734
01:23
People usually assume
some kind of favoritism,
32
83437
1633
えこひいきしているとか
01:25
some kind of inside knowledge,
33
85094
2016
内部情報が
共有されていると思われて
01:27
and there can be resentment
stirred up by that.
34
87134
2215
周囲の憤りを招く場合もあります
01:29
There was a study published last year
35
89373
1762
去年発表された研究によると
01:31
that suggested dating a superior can even
have a negative impact on your career.
36
91159
5345
上司とのデートは キャリアに
負の影響を与えかねません
01:36
The researchers asked
third-party evaluators online
37
96504
2871
研究者達はオンラインで
第三者評価を行い
01:39
to imagine that they worked at a law firm.
38
99399
2562
法律事務所で
働いているという想定で
01:41
They asked them to make recommendations
on which employee should get picked
39
101961
3572
どちらの社員を
特別訓練プログラムに推薦するか
01:45
for a special training program
40
105557
1517
どちらをパートナーとして
昇進させたいかを尋ねました
01:47
and which should get promoted to partner.
41
107098
2444
01:49
They looked at credentials
for imaginary employees,
42
109566
2802
架空の社員の経歴を見て
01:52
and when it was stated
that an employee had been dating
43
112392
3001
その社員が
上司と付き合っていたり
01:55
or was in a relationship with a superior,
44
115417
2636
恋愛関係にあると
書かれていたりした場合
01:58
the evaluators were less likely to pick
that person for the training program
45
118077
4545
評価者達は 訓練への推薦や昇進に
その人物を選びにくかったのです
02:02
or the promotion,
46
122646
1245
02:03
even if they had the exact
same credentials
47
123915
2508
上司とデートしていなかった社員と
02:06
as someone who wasn't dating their boss.
48
126447
2585
同じ経歴だったにも
かかわらずです
02:09
The evaluators were also quick
to dismiss their accomplishments.
49
129056
3495
評価者達は彼らの実績も
瞬時にはね退けました
02:12
Question three:
50
132932
1150
質問3
02:14
Can I date someone who reports to me?
51
134106
1863
部下とデートしてもよいか?
02:16
Still a big no.
52
136367
1167
それもノーと断言します
02:17
You may not feel like
you're really the boss, right?
53
137558
3424
自分はいわゆる上司ではないと
思っているかもしれません
02:21
But you are, and there's
a power dynamic there
54
141006
2585
でも 実際には上司であり
そこには力関係があります
02:23
that's simply not there for other couples.
55
143615
2279
それは他のカップルにはないものです
02:25
If you really believe there is a sincere,
honestly felt, personal connection
56
145918
6136
そこに心からの正直な
人としての関係があると感じ
長続きする
意味のあるものなのであれば
02:32
that would be lasting and meaningful,
57
152078
2211
02:34
one of you may need to move,
58
154313
1945
どちらかが異動する必要が
あるかもしれませんが
02:36
and it shouldn't always be the person
who's lower in the company pecking order.
59
156282
4591
必ずしも部下が異動する必要は
ないでしょう
02:41
Question four:
60
161265
1206
質問4
02:42
I've just started seeing a coworker.
61
162495
2198
同僚と付き合い始めました
02:44
How do we handle things?
62
164717
1445
どう振る舞えばいいでしょう?
02:46
I get this question a lot.
63
166186
1254
この質問は多いですね
02:47
"Are they dating? Are they not dating?"
64
167464
2128
「あの2人付き合ってる?
付き合ってない?」
02:49
Don't keep it a secret.
65
169616
1246
秘密はいけません
02:50
You don't have to make a big deal of it,
but secrecy tends to be corrosive.
66
170886
3597
大ごとにする必要はありませんが
秘密は辛辣な事態になりがちです
02:54
People tend to see workplace couples
as a coalition or a unit,
67
174507
3987
社内恋愛のカップルは連合体だとか
ひとまとまりに見られがちです
02:58
so try to make it clear to your coworkers
that you're not the same person;
68
178518
3766
同じ人間ではないことを
同僚たちに明らかにしましょう
03:02
you love each other,
but you are going to disagree.
69
182308
2870
愛し合っていても
意見が違うこともありますよね
03:05
Question five:
70
185423
1150
質問5
03:06
Why are coworkers
often attracted to each other?
71
186597
3120
なぜ同僚は
惹かれ合いやすいのか?
03:09
Well, the obvious answer is people
tend to be attracted to each other
72
189741
3511
わかりやすい答えとしては
一緒に過ごす時間が長いほど
03:13
the more time they spend together.
73
193276
1817
人は惹かれ合うものだからです
03:15
But there's another ingredient
that has to be added:
74
195117
2484
しかし それだけではありません
03:17
attraction tends to happen
75
197625
1794
魅力を感じやすいのは
03:19
when there's work that demands
close collaboration.
76
199443
3077
親密な協力が必要な
課題がある時です
03:22
So imagine you have a big group project
with a tight deadline
77
202520
3712
あなたが 締め切りの迫った
大きなグループプロジェクトを抱え
03:26
and you're working late nights
and brainstorming ideas.
78
206256
3576
深夜までアイデアを
ひねり出していると想像してください
03:29
You look up, and across the table,
79
209856
1687
顔を上げると 向かいの同僚が
03:31
one of your colleagues throws out
a really great idea.
80
211567
2877
最高のアイデアを
出してくれるとします
03:34
You may feel something,
and that's natural.
81
214468
2901
あなたが何か感じたとしても
自然なことです
03:37
We call this task interdependence.
82
217393
2094
タスク相互依存性という―
03:39
It's a ripe ground for attraction.
83
219487
2198
相手に惹かれやすい状態です
03:41
The second reason why people at work
are attracted to each other
84
221685
3507
職場の同僚が互いに惹かれ合う
2つめの理由は
03:45
is they may often be
similar to each other.
85
225216
2956
似ているところが
しばしばあるからでしょう
03:48
There's two old adages:
86
228196
1748
古いことわざを2つ紹介します
03:49
"Birds of a feather flock together."
And "Opposites attract."
87
229948
3094
「類は友を呼ぶ」
「正反対の者同士は引き合う」
03:53
Well, the psychological
research suggests ...
88
233082
3591
ええと 心理学の研究によると
03:56
birds of a feather flock together,
89
236673
2172
同じ羽の鳥が群れをなすように
03:58
and we like people who are like us.
90
238845
1899
私たちは自分と似た人を好むのです
04:00
Question six:
91
240744
1145
質問6
04:01
My coworkers are flirting.
92
241913
1848
同僚がいちゃついています
04:03
I'm annoyed. What do I do?
93
243761
1843
困っています
どうしたらいいですか?
04:05
Some researchers argue
that for people flirting at work,
94
245628
3524
研究者達によると
仕事場でいちゃつくことは
04:09
flirting is good and it boosts creativity.
95
249176
2380
良いことであり
創造力を高めるとも言われます
04:11
But my own research suggests
things are different
96
251580
2934
けれど 私の研究によると
それを目撃したり
04:14
for people who are watching
or who are subjected to the flirting.
97
254538
4255
受けたりする側にとっては
そうではありません
04:18
It can be awkward, right?
98
258817
1429
気まずいでしょ?
04:20
Witnessing flirtation in the workplace
creates a sense of not knowing the rules,
99
260270
4127
職場でそんな場面を目撃すると
何がルールか分からなくなり
04:24
not knowing what's going on,
100
264421
1786
何が起こっているのか
よく分からず
04:26
or maybe seeing something
that you shouldn't be seeing.
101
266231
3024
見てはいけないものを
見た気分になります
04:29
People who frequently witness
flirting at work --
102
269279
2620
職場でそんな場面に
高い頻度で遭遇する人は
04:31
they actually report feeling
less satisfied in their jobs,
103
271923
3030
仕事の満足度も
会社からの評価も
04:34
and they feel less valued
by their company.
104
274977
2217
低いと感じていると
報告しています
04:37
They're more likely to give a negative
appraisal of the work environment,
105
277218
3665
彼らは 職場環境に
マイナス評価を付ける傾向が強く
04:40
and they may even consider leaving.
106
280907
1724
辞職すら考えているかもしれません
04:42
For women, this association
can be even stronger.
107
282655
2876
女性では その相関性が
より強く見られます
04:45
This appears to be the case
108
285555
1357
04:46
even when people report
not being bothered by the flirting.
109
286936
3435
これらの結果は
いちゃつきが気にならないと
考えている場合でも そうです
04:50
It's true even when they say
they enjoy it.
110
290395
2222
楽しんでいると
考える場合でさえ そうです
04:52
So, a flirtatious environment
really could be toxic.
111
292641
3761
結局 浮わついた環境は
非常に毒になり得ます
04:56
Question seven:
112
296426
1022
質問7
04:57
Do I need a policy
on workplace relationships?
113
297448
2836
職場恋愛に関する規則は必要?
05:00
You certainly need a policy
on a sexual harassment,
114
300466
2452
セクシャルハラスメントについては
確実に必要ですし
05:02
and I think most HR departments
recognize that.
115
302922
2743
多くの人事部は
そう認識しているでしょう
05:05
But for the kind of consensual
behavior we've been talking about,
116
305689
3072
けれど これまで話してきた類の
合意の上での行動は少し異なります
05:08
it's a little different.
117
308761
1171
05:09
As much as people in HR
would love to wave a magic wand
118
309960
3597
多くの人事部の社員は
魔法の杖をひと振りして
05:13
and say, "Thou shall not
fall in love at work,"
119
313581
2751
「職場で恋するべからず」と
言いたいでしょうが
05:16
it's just not realistic.
120
316356
1580
現実的ではありません
05:17
Emotional connection
and sexuality is who we are.
121
317960
3168
感情的な結びつきと
セクシュアリティがあるのが人間です
05:21
I kind of want you
to flip the script a little bit.
122
321152
2519
皆さんには 考えを
少し変えてほしいです
05:23
I encourage HR
to really think more broadly
123
323695
3692
人事部の方は
もっと寛容に考えてください
05:27
about their role in not necessarily
stamping out office romance,
124
327411
3870
必ずしも職場恋愛を消し止めることが
職務ではありません
05:31
because I don't think that's realistic,
125
331305
1953
現実的ではありませんからね
05:33
but how do I help create
a workplace climate and culture
126
333282
4199
そうではなく どうやって
社員が見た目や性別
05:37
where people feel respected
for their individual contributions,
127
337505
4294
個人的な付き合いでなく
各々の貢献度で尊重されるような
05:41
not for their appearance or their gender,
128
341823
2901
職場の環境や風土を
醸成できるかを考えてください
05:44
or their personal relationships?
129
344748
1993
05:46
So the larger question is,
130
346765
1479
より大きな質問はこうです
05:48
how do you make sure
people are valued and respected?
131
348268
4295
どうやって 人々が評価され
尊重されるようにしますか?
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。