Why we get mad -- and why it's healthy | Ryan Martin

371,132 views ・ 2019-07-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Dragana Savanovic Lektor: Ivana Krivokuća
00:13
Alright, so I want you to imagine that you get a text from a friend, and it reads ...
0
13784
5064
Dobro, hoću da zamislite da ste dobili poruku od prijatelja koja kaže:
00:18
"You will NOT believe what just happened. I'm SO MAD right now!"
1
18872
3936
„NEĆEŠ verovati šta se upravo desilo. Tako sam LJUT sada!“
00:23
So you do the dutiful thing as a friend, and you ask for details.
2
23260
3460
I onda obavite svoju dužnost prijatelja i pitate za detalje.
00:26
And they tell you a story about what happened to them
3
26744
2539
I onda vam ispriča šta se desilo
u teretani ili na poslu ili prošle noći na sastanku.
00:29
at the gym or at work or on their date last night.
4
29307
2440
00:31
And you listen and you try to understand why they're so mad.
5
31771
3325
A vi slušate i pokušavate da razumete zašto je toliko ljut.
00:35
Maybe even secretly judge whether or not they should be so mad.
6
35548
3303
Možda i potajno sudite o tome da li bi trebalo da bude ljut ili ne.
00:38
(Laughter)
7
38875
2110
(Smeh)
00:41
And maybe you even offer some suggestions.
8
41009
2076
Možda čak date i neke predloge.
00:43
Now, in that moment, you are doing essentially what I get to do every day,
9
43109
3540
U tom trenutku radite u suštini ono što ja radim svakoga dana,
00:46
because I'm an anger researcher,
10
46673
1880
jer ja proučavam bes,
00:48
and as an anger researcher, I spend a good part of my professional life --
11
48577
4330
i kao istraživač provodim dobar deo svog profesionalnog života -
00:52
who am I kidding, also my personal life --
12
52931
2778
ma koga zavaravam, i svog ličnog života -
00:55
studying why people get mad.
13
55733
1809
proučavajući zašto se ljudi ljute.
00:58
I study the types of thoughts they have when they get mad,
14
58042
2746
Proučavam vrste misli koje imaju kada se naljute,
01:00
and I even study what they do when they get mad,
15
60812
2281
čak i šta rade kada se naljute,
bilo da je to tuča ili lomljenje stvari,
01:03
whether it's getting into fights or breaking things,
16
63117
2468
ili čak vikanje na ljude na internetu velikim slovima.
01:05
or even yelling at people in all caps on the internet.
17
65609
2547
(Smeh)
01:08
(Laughter)
18
68180
984
01:09
And as you can imagine,
19
69188
1366
Kao što možete da zamislite,
01:10
when people hear I'm an anger researcher,
20
70578
1983
kada ljudi čuju da proučavam bes,
01:12
they want to talk to me about their anger,
21
72585
2000
oni žele sa mnom da pričaju o svom besu,
01:14
they want to share with me their anger stories.
22
74609
2213
žele sa mnom da podele svoje priče o besu.
01:16
And it's not because they need a therapist,
23
76846
2001
I to ne zato što im je potreban terapeut,
01:18
though that does sometimes happen,
24
78871
1635
iako se i to ponekad dešava,
već zato što je bes univerzalan.
01:20
it's really because anger is universal.
25
80530
1880
To je nešto što svi osećamo i sa čim mogu da se povežu.
01:22
It's something we all feel and it's something they can relate to.
26
82434
3103
Osećamo ga od prvih meseci svog života,
01:25
We've been feeling it since the first few months of life,
27
85561
2707
kada ne dobijemo ono što smo želeli dok protestujemo plačom,
01:28
when we didn't get what we wanted in our cries of protests,
28
88292
3222
01:31
things like, "What do you mean you won't pick up the rattle, Dad,
29
91538
3365
npr: „Kako to misliš, ne želiš da podigneš zvečku, tata,
01:34
I want it!"
30
94927
1158
želim je!“
01:36
(Laughter)
31
96109
1440
(Smeh)
01:38
We feel it throughout our teenage years, as my mom can certainly attest to with me.
32
98141
4381
Osećamo ga kao tinejdžeri, o čemu moja mama može sigurno posvedočiti.
01:42
Sorry, Mom.
33
102546
1150
Izvini, mama.
01:44
We feel it to the very end.
34
104188
1805
Osećamo ga do samog kraja.
01:46
In fact, anger has been with us at some of the worst moments of our lives.
35
106017
3925
U stvari, bes je sa nama u nekim od najgorih trenutaka naših života.
01:50
It's a natural and expected part of our grief.
36
110321
2850
To je prirodan i očekivani deo naše tuge.
01:53
But it's also been with us in some of the best moments of our lives,
37
113195
3213
Ali je sa nama i u nekima od najboljih trenutaka naših života,
01:56
with those special occasions like weddings and vacations
38
116432
3016
u specijalnim trenucima kao što su venčanja i odmori
01:59
often marred by these everyday frustrations --
39
119472
2796
koji su često narušeni ovim svakodnevnim frustracijama -
02:02
bad weather, travel delays --
40
122292
1520
loše vreme, odlaganje putovanja -
02:03
that feel horrible in the moment,
41
123836
2004
koji se u tom trenutku čine strašno,
02:05
but then are ultimately forgotten when things go OK.
42
125864
3276
ali se na kraju zaborave kada stvari budu okej.
02:09
I have a lot of conversations with people about their anger
43
129990
2786
Mnogo razgovaram sa ljudima o njihovom besu
02:12
and it's through those conversations that I've learned that many people,
44
132800
3397
i kroz te razgovore sam naučio da mnogi ljudi,
kladim se, i mnogi u ovoj prostoriji sada,
02:16
and I bet many people in this room right now,
45
136221
2142
vide bes kao problem.
02:18
you see anger as a problem.
46
138387
1293
Vidite kako otežava vaš život,
02:19
You see the way it interferes in your life,
47
139704
2054
02:21
the way it damages relationships, maybe even the ways it's scary.
48
141782
3144
kako šteti vezama, možda i na zastrašujuće načine.
02:24
And while I get all of that, I see anger a little differently,
49
144950
3206
Iako razumem sve to, ja vidim bes malo drugačije,
02:28
and today, I want to tell you something really important
50
148180
2627
i danas želim da vam kažem nešto jako važno
02:30
about your anger, and it's this:
51
150831
1532
o vašem besu:
bes je moćna i zdrava sila u vašem životu.
02:32
anger is a powerful and healthy force in your life.
52
152387
3412
02:35
It's good that you feel it.
53
155823
1699
Dobro je što ga osećate.
02:37
You need to feel it.
54
157546
1333
Treba da ga osećate.
02:39
But to understand all that, we actually have to back up
55
159792
2579
Kako bismo razumeli sve to, moramo se vratiti unazad
02:42
and talk about why we get mad in the first place.
56
162395
2312
i popričati o tome zašto se uopšte ljutimo.
02:44
A lot of this goes back to the work of an anger researcher
57
164731
2762
Dosta ovoga se svodi na rad istraživača besa
02:47
named Dr. Jerry Deffenbacher, who wrote about this back in 1996
58
167517
4040
koji se zvao dr Džeri Defenbaker, koji je pisao o ovome još 1996.
02:51
in a book chapter on how to deal with problematic anger.
59
171581
2679
u poglavlju knjige koje se bavi problematičnim besom.
02:54
Now, for most of us, and I bet most of you,
60
174284
2223
Za većinu nas, a kladim se i vas,
02:56
it feels as simple as this:
61
176531
1942
čini se da je ovako jednostavno:
02:58
I get mad when I'm provoked.
62
178497
1548
razljutim se kad me isprovociraju.
03:00
You hear it in the language people use.
63
180506
1904
To čujete u rečniku koji ljudi koriste.
03:02
They say things like,
64
182434
1174
Govore stvari kao što je:
03:03
"It makes me so mad when people drive this slow,"
65
183632
2366
„Toliko me razbesni kada ljudi voze ovako sporo,“
03:06
or, "I got mad because she left the milk out again."
66
186022
4045
ili „Razbesneo sam se jer je opet ostavila mleko van frižidera.“
03:10
Or my favorite,
67
190091
1157
Ili moja omiljena:
03:11
"I don't have an anger problem -- people just need to stop messing with me."
68
191272
3646
„Ja nemam problem sa besom - samo treba da prestanu da me nerviraju.“
03:14
(Laughter)
69
194942
1150
(Smeh)
03:16
Now, in the spirit of better understanding those types of provocations,
70
196527
4185
Kako bismo bolje razumeli ovakve provokacije,
03:20
I ask a lot of people, including my friends and colleagues and even family,
71
200736
4262
pitam mnoge ljude, uključujući svoje prijatelje i kolege, čak i porodicu:
03:25
"What are the things that really get to you?
72
205022
2127
„Koje stvari vas stvarno pogađaju?
Šta vas razljuti?“
03:27
What makes you mad?"
73
207173
1341
03:28
By the way, now is a good time to point out one of the advantages
74
208538
3087
I da, sad je pravo vreme da istaknem da je jedna od prednosti
03:31
of being an anger researcher
75
211649
1349
toga što sam istraživač besa
ta što sam proveo više od decenije sastavljajući obimnu listu
03:33
is that I've spent more than a decade generating a comprehensive list
76
213022
3277
svih stvari koje stvarno nerviraju moje kolege.
03:36
of all the things that really irritate my colleagues.
77
216323
3160
03:39
Just in case I need it.
78
219507
1380
Za slučaj da mi zatreba.
03:40
(Laughter)
79
220911
3984
(Smeh)
03:44
But their answers are fascinating,
80
224919
2159
Njihovi odgovori su fascinantni,
03:47
because they say things like,
81
227102
2435
jer govore stvari kao što su:
03:49
"when my sports team loses,"
82
229561
1976
„kada izgubi moj tim“,
03:51
"people who chew too loudly."
83
231561
2397
„ljudi koji preglasno žvaću“.
03:53
That is surprisingly common, by the way.
84
233982
2428
Ovo je iznenađujuće često, zapravo.
03:56
"People who walk too slowly," that one's mine.
85
236434
3080
„Ljudi koji hodaju presporo“ - ta je moja.
03:59
And of course, "roundabouts."
86
239974
1975
I naravno „kružni tokovi“.
04:01
Roundabouts --
87
241973
1176
Kružni tokovi -
04:03
(Laughter)
88
243173
1991
(Smeh)
04:05
I can tell you honestly, there is no rage like roundabout rage.
89
245188
3111
Iskreno, ništa ne izaziva bes kao kružni tokovi.
04:08
(Laughter)
90
248323
2389
(Smeh)
04:11
Sometimes their answers aren't minor at all.
91
251219
2081
Ponekada njihovi odgovori uopšte nisu minorni.
04:13
Sometimes they talk about racism and sexism and bullying
92
253324
3508
Ponekad govore o rasizmu, seksizmu, nasilju
04:16
and environmental destruction -- big, global problems we all face.
93
256856
4321
i uništavanju životne sredine - velikim, globalnim problemima svih nas.
04:21
But sometimes,
94
261839
1214
Ali ponekad,
04:23
their answers are very specific, maybe even oddly specific.
95
263077
3270
njihovi odgovori su jako konkretni, možda čak i čudno konkretni.
04:26
"That wet line you get across your shirt
96
266815
2135
„Ona mokra linija koja ostane preko majice
04:28
when you accidentally lean against the counter of a public bathroom."
97
268974
3348
kada se slučajno nagnete preko lavaboa u javnom toaletu.“
04:32
(Laughter)
98
272346
1524
(Smeh)
04:33
Super gross, right?
99
273894
1611
Baš odvratno, je l' da?
04:35
(Laughter)
100
275529
1508
(Smeh)
04:37
Or "Flash drives: there's only two ways to plug them in,
101
277061
3427
Ili „USB memorija: postoje samo dva načina da je uključite,
04:40
so why does it always take me three tries?"
102
280512
2190
pa zašto meni uvek trebaju tri pokušaja?“
04:42
(Laughter)
103
282726
4483
(Smeh)
04:47
Now whether it's minor or major, whether it's general or specific,
104
287233
3705
Bilo da je u pitanju nešto malo ili veliko, uopšteno ili konkretno,
04:50
we can look at these examples
105
290962
1631
možemo posmatrati ove primere
04:52
and we can tease out some common themes.
106
292617
2631
i izvući neke česte teme.
04:55
We get angry in situations that are unpleasant,
107
295272
2841
Razbesnimo se u situacijama koje su neprijatne,
04:58
that feel unfair, where our goals are blocked,
108
298137
2666
koje se čine nepravednim, kada su naši ciljevi blokirani,
05:00
that could have been avoided, and that leave us feeling powerless.
109
300827
3114
koje su mogle da se izbegnu, koje nas čine nemoćnima.
05:03
This is a recipe for anger.
110
303965
1800
To je recept ze bes.
05:06
But you can also tell
111
306100
1388
Ali verovatno znate
05:07
that anger is probably not the only thing we're feeling in these situations.
112
307512
3849
da bes uglavnom nije jedina stvar koju osećamo u ovim situacijama.
05:11
Anger doesn't happen in a vacuum.
113
311385
1629
On se ne događa u vakuumu.
05:13
We can feel angry at the same time that we're scared or sad,
114
313038
3436
Možemo osećati bes zajedno sa strahom ili tugom,
05:16
or feeling a host of other emotions.
115
316498
2531
ili mnogim drugim emocijama.
05:19
But here's the thing:
116
319053
1453
Evo u čemu je stvar:
05:20
these provocations -- they aren't making us mad.
117
320530
3198
ove provokacije - one nas ne razbesne.
05:23
At least not on their own,
118
323752
1310
Bar ne one same po sebi,
05:25
and we know that, because if they were,
119
325086
1863
i to znamo, jer da nas one razbesne,
05:26
we'd all get angry over the same things, and we don't.
120
326973
3080
svi bismo se stalno ljutili zbog istih stvari, a ne ljutimo se.
05:30
The reasons I get angry are different than the reasons you get angry,
121
330077
3278
Razlozi zbog kojih se ja ljutim nisu razlozi zbog kojih se vi ljutite,
05:33
so there's got to be something else going on.
122
333379
2118
tako da tu mora da se dešava nešto drugo.
05:35
What is that something else?
123
335521
1493
A šta je to drugo?
Pa, znamo da je važno šta radimo i osećamo u trenutku provokacije.
05:37
Well, we know what we're doing and feeling at the moment of that provocation matters.
124
337038
5269
05:42
We call this the pre-anger state -- are you hungry, are you tired,
125
342331
3730
Ovo zovemo stanje pred bes - da li ste gladni, umorni,
05:46
are you anxious about something else, are you running late for something?
126
346085
3460
da li ste nervozni zbog nečeg drugog, da li negde kasnite?
05:49
When you're feeling those things,
127
349569
1849
Kada osećate ove stvari,
05:51
those provocations feel that much worse.
128
351442
2428
te provokacije se čine mnogo gorima.
05:54
But what matters most is not the provocation,
129
354752
2373
Ali nije najvažnija provokacija,
05:57
it's not the pre-anger state, it's this:
130
357149
2571
ni stanje pred bes, već ovo:
05:59
it's how we interpret that provocation,
131
359744
1873
kako tumačimo tu provokaciju,
06:01
it's how we make sense of it in our lives.
132
361641
2729
kako je shvatamo u svom životu.
06:04
When something happens to us,
133
364394
1405
Kada nam se nešto desi,
06:05
we first decide, is this good or bad?
134
365823
3080
prvo odlučimo da li je to dobro ili loše.
06:08
Is it fair or unfair, is it blameworthy, is it punishable?
135
368927
3674
Da li je fer ili nije, da li je vredno pripisivanja krivice, da li je kažnjivo?
06:12
That's primary appraisal, it's when you evaluate the event itself.
136
372990
3818
To je primarna procena, kada ocenjujete sam događaj.
06:16
We decide what it means in the context of our lives
137
376832
2413
Odlučujemo šta znači u kontekstu svojih života,
06:19
and once we've done that, we decide how bad it is.
138
379269
2356
a kada to uradimo, odlučujemo koliko je loše.
06:21
That's secondary appraisal.
139
381649
1729
To je sekundarna procena.
06:23
We say, "Is this the worst thing that's ever happened,
140
383919
2545
Pitamo se: „Da li je ovo najgore što se ikada dogodilo,
06:26
or can I cope with this?
141
386488
1600
ili mogu s tim da se nosim?“
06:28
Now, to illustrate that, I want you to imagine you are driving somewhere.
142
388815
3507
Kako bih to ilustrovao, zamislite da se negde vozite.
06:33
And before I go any further, I should tell you,
143
393052
2310
I pre nego što nastavim, trebalo bi da vam kažem,
06:35
if I were an evil genius
144
395386
1896
da sam zli genije
06:37
and I wanted to create a situation that was going to make you mad,
145
397306
3572
i da želim da stvorim situaciju koja će vas razbesneti,
06:40
that situation would look a lot like driving.
146
400902
2438
ona bi dosta podsećala na vožnju.
06:43
(Laughter)
147
403364
995
(Smeh)
06:44
It's true.
148
404383
1158
To je tačno.
06:45
You are, by definition, on your way somewhere,
149
405565
2167
Vi ste, po definiciji, na putu negde,
06:47
so everything that happens -- traffic, other drivers, road construction --
150
407756
4577
pa sve što se dešava - saobraćaj, drugi vozači, radovi na putu -
06:52
it feels like it's blocking your goals.
151
412357
2148
čini se da blokiraju vaše ciljeve.
06:54
There are all these written and unwritten rules of the road,
152
414529
3191
Postoji toliko tih pisanih i nepisanih pravila puta,
06:57
and those rules are routinely violated right in front of you,
153
417744
3254
i ta pravila se stalno krše vama pred nosom,
07:01
usually without consequence.
154
421022
1515
obično bez posledica.
07:02
And who's violating those rules?
155
422561
1746
A ko krši ova pravila?
07:04
Anonymous others, people you will never see again,
156
424331
2595
Drugi anonimusi, ljudi koje nikada više nećete videti,
07:06
making them a very easy target for your wrath.
157
426950
3135
što ih čini lakom metom vašeg gneva.
07:10
(Laughter)
158
430109
1778
(Smeh)
07:11
So you're driving somewhere, thus teed up to be angry,
159
431911
3696
Dakle, vozite se negde, prema tome, spremni ste da pobesnite,
07:15
and the person in front of you is driving well below the speed limit.
160
435631
3724
a osoba ispred vas vozi dosta ispod dozvoljene brzine.
07:20
And it's frustrating
161
440118
1223
A to je frustrirajuće
07:21
because you can't really see why they're driving so slow.
162
441365
2951
jer ne vidite zašto u stvari vozi tako sporo.
07:24
That's primary appraisal.
163
444340
1318
To je primarna procena.
07:25
You've looked at this and you've said it's bad and it's blameworthy.
164
445682
3260
Sagledali ste ovo i rekli da je loše i da treba nekog okriviti.
07:28
But maybe you also decide it's not that big a deal.
165
448966
2601
Ali možda odlučite da i nije tako strašno.
07:31
You're not in a hurry, doesn't matter.
166
451591
2293
Ne žurite, nije važno.
07:33
That's secondary appraisal -- you don't get angry.
167
453908
2452
To je sekundarna procena - ne ljutite se.
07:37
But now imagine you're on your way to a job interview.
168
457218
3856
A sada zamislite da ste na putu za intervju za posao.
07:41
What that person is doing, it hasn't changed, right?
169
461720
2484
To što ta osoba radi se nije promenilo, zar ne?
07:44
So primary appraisal doesn't change; still bad, still blameworthy.
170
464228
3565
Tako da se primarna procena ne menja; i dalje je loše, i treba nekog okriviti.
07:48
But your ability to cope with it sure does.
171
468315
2841
Ali se vaša sposobnost da se s tim nosite sigurno menja.
07:51
Because all of a sudden,
172
471180
1389
Jer odjednom,
07:52
you're going to be late to that job interview.
173
472593
2167
zakasnićete na taj intervju za posao.
07:54
All of a sudden,
174
474784
1151
Odjednom,
07:55
you are not going to get your dream job,
175
475959
1910
nećete dobiti vaš posao iz snova,
07:57
the one that was going to give you piles and piles of money.
176
477893
2953
onaj koji će vam obezbediti gomile i gomile novca.
08:00
(Laughter)
177
480870
1001
(Smeh)
08:01
Somebody else is going to get your dream job
178
481895
2333
Neko drugi će dobiti vaš posao iz snova
08:04
and you're going to be broke.
179
484252
1650
i bićete švorc.
08:05
You're going to be destitute.
180
485926
1429
Bićete siromašni.
08:07
Might as well stop now, turn around, move in with your parents.
181
487680
2953
Možete da odmah stanete, okrenete se, vratite se kod roditelja.
08:10
(Laughter)
182
490657
2158
(Smeh)
08:12
Why?
183
492839
1164
Zašto?
08:14
"Because of this person in front of me.
184
494027
1874
„Zbog ove osobe ispred mene.
08:15
This is not a person, this is a monster."
185
495925
1993
To nije osoba, već čudovište.“
08:17
(Laughter)
186
497942
1000
(Smeh)
08:18
And this monster is here just to ruin your life.
187
498966
3514
I ono je tu samo da vam upropasti život.
08:22
(Laughter)
188
502504
1390
(Smeh)
08:23
Now that thought process,
189
503918
1849
Taj način razmišljanja
08:25
it's called catastrophizing, the one where we make the worst of things.
190
505791
4706
zove se katastrofiziranje, kada od muve pravimo slona.
08:30
And it's one of the primary types of thoughts that we know
191
510521
2731
I to je jedna od primarnih vrsta misli za koje znamo
da su povezane sa hroničnim besom.
08:33
is associated with chronic anger.
192
513276
1665
08:34
But there's a couple of others.
193
514965
2072
Ali ima i par drugih.
08:37
Misattributing causation.
194
517061
1564
Pogrešna interpretacija uzroka.
08:38
Angry people tend to put blame where it doesn't belong.
195
518649
2777
Besni ljudi često okrivljuju ono što ne treba.
08:41
Not just on people,
196
521450
1882
Ne samo ljude,
08:43
but actually inanimate objects as well.
197
523356
1888
već i nežive objekte.
08:45
And if you think that sound ridiculous,
198
525268
1889
A ako mislite da to zvuči smešno,
setite se kada ste poslednji put izgubili ključeve od auta i rekli:
08:47
think about the last time you lost your car keys and you said,
199
527181
2929
„Gde li su se izgubili?“
08:50
"Where did those car keys go?"
200
530134
1451
08:51
Because you know they ran off on their own.
201
531609
2024
Jer znate da su sami pobegli.
08:53
(Laughter)
202
533657
2910
(Smeh)
08:56
They tend to overgeneralize, they use words like "always,"
203
536591
2865
Oni uglavnom generalizuju, koristeći reči kao što su „uvek“,
08:59
"never," "every," "this always happens to me,"
204
539480
2666
„nikad“, „svaki“, „ovo se uvek meni dešava,“
09:02
"I never get what I want"
205
542170
1381
„nikad ne dobijem ono što želim“
09:03
or "I hit every stoplight on the way here today."
206
543575
2690
ili: „Danas sam na putu ovamo nailazio samo na crvena svetla.“
09:06
Demandingness: they put their own needs ahead of the needs of others:
207
546879
3270
Zahtevnost: stavljaju sopstvene potrebe ispred potreba drugih.
09:10
"I don't care why this person is driving so slow,
208
550173
2301
„Ne zanima me zašto vozi tako sporo,
09:12
they need to speed up or move over so I can get to this job interview."
209
552498
3903
mora da ubrza ili da se skloni kako bih mogao da stignem na intervju.“
09:16
And finally, inflammatory labeling.
210
556425
2291
I konačno, razdražljivo etiketiranje.
09:19
They call people fools, idiots, monsters,
211
559275
2872
Zovu ljude budalama, idiotima, čudovištima,
09:22
or a whole bunch of things I've been told I'm not allowed to say
212
562171
3048
ili gomilom stvari koje su mi zabranili da izgovorim tokom ovog TED govora.
09:25
during this TED Talk.
213
565243
1167
(Smeh)
09:26
(Laughter)
214
566434
1421
09:27
So for a long time,
215
567879
1270
Dugo su psiholozi ovo nazivali
09:29
psychologists have referred to these as cognitive distortions
216
569173
3456
kognitivnim distorzijama
09:32
or even irrational beliefs.
217
572653
1554
ili čak iracionalnim verovanjima.
09:34
And yeah, sometimes they are irrational.
218
574231
2459
I da, ponekad jesu iracionalni.
09:37
Maybe even most of the time.
219
577462
1722
Možda čak i uglavnom.
09:39
But sometimes, these thoughts are totally rational.
220
579208
2682
Ali ponekad, ove misli su potpuno racionalne.
09:42
There is unfairness in the world.
221
582649
1730
Ima toliko nepravde na svetu.
09:44
There are cruel, selfish people,
222
584403
1712
Ima okrutnih, sebičnih ljudi,
09:46
and it's not only OK to be angry when we're treated poorly,
223
586139
3858
i ne samo da je okej da se ljutimo kada nas ne tretiraju kako treba,
09:50
it's right to be angry when we're treated poorly.
224
590021
3219
već je to ispravno.
09:53
If there's one thing I want you to remember from my talk today, it's this:
225
593846
4001
Ako postoji jedna stvar koju želim da zapamtite iz mog govora, to je ova:
09:57
your anger exists in you as an emotion
226
597871
3746
vaš bes postoji u vama kao emocija
10:01
because it offered your ancestors, both human and nonhuman,
227
601641
4658
jer je pružio vašim precima, ljudskim i neljudskim,
10:06
with an evolutionary advantage.
228
606323
2067
evolucijsku prednost.
10:08
Just as your fear alerts you to danger,
229
608857
3085
Kao što vas strah upozorava na opasnost,
10:11
your anger alerts you to injustice.
230
611966
2156
bes vas upozorava na nepravdu.
10:14
It's one of the ways your brain communicates to you
231
614146
2558
To je jedan od načina na koje vam vaš mozak govori
10:16
that you have had enough.
232
616728
1667
da vam je dosta.
10:19
What's more, it energizes you to confront that injustice.
233
619022
3394
Štaviše, daje vam snagu da se suprotstavite nepravdi.
10:22
Think for a second about the last time you got mad.
234
622440
3206
Setite se na sekund kada ste se poslednji put razbesneli.
10:25
Your heart rate increased.
235
625670
1738
Otkucaji srca su se ubrzali.
10:27
Your breathing increased, you started to sweat.
236
627432
2301
Disanje se ubrzalo, počeli ste da se znojite.
10:30
That's your sympathetic nervous system,
237
630297
1864
To je vaš simpatički nervni sistem,
inače poznat i kao sistem „bori se ili beži“,
10:32
otherwise known as your fight-or-flight system,
238
632185
3178
koji uskače da vam pruži energiju neophodnu da reagujete.
10:35
kicking in to offer you the energy you need to respond.
239
635387
3587
10:39
And that's just the stuff you noticed.
240
639758
1826
A to je samo ono što primećujete.
10:41
At the same time, your digestive system slowed down so you could conserve energy.
241
641608
4491
U isto vreme, vaš digestivni sistem je usporio kako biste sačuvali energiju.
10:46
That's why your mouth went dry.
242
646123
1874
Zato su vam se usta osušila.
10:48
And your blood vessels dilated to get blood to your extremities.
243
648021
4044
A krvni sudovi su se proširili kako bi sproveli krv do ekstremiteta.
10:52
That's why your face went red.
244
652089
1453
Zato vam je lice pocrvenelo.
10:53
It's all part of this complex pattern of physiological experiences
245
653566
3539
Sve je to deo kompleksnog šablona fizioloških iskustava
10:57
that exist today
246
657129
1238
koja danas postoje
10:58
because they helped your ancestors
247
658391
2758
jer su pomogla vašim precima
11:01
deal with cruel and unforgiving forces of nature.
248
661173
3333
da se nose sa surovim i neumitnim silama prirode.
11:04
And the problem is that the thing your ancestors did
249
664976
3231
Problem je što ono što su vaši preci radili
11:08
to deal with their anger,
250
668231
1273
kako bi se nosili sa besom,
11:09
to physically fight,
251
669528
1328
fizički se borili,
11:10
they are no longer reasonable or appropriate.
252
670880
2157
nije više opravdano ili prikladno.
Ne možete i ne bi trebalo da zamahnete palicom
11:13
You can't and you shouldn't swing a club every time you're provoked.
253
673061
3779
svaki put kad vas isprovociraju.
11:16
(Laughter)
254
676864
2840
(Smeh)
11:19
But here's the good news.
255
679728
1738
Ali evo dobrih vesti.
11:21
You are capable of something
256
681490
1424
Vi imate sposobnost
11:22
your nonhuman ancestors weren't capable of.
257
682938
2457
koju vaši neljudski preci nisu imali.
11:25
And that is the capacity to regulate your emotions.
258
685419
3358
A to je mogućnost da regulišete svoje emocije.
11:29
Even when you want to lash out,
259
689174
1794
Čak i kada želite da napadnete,
11:30
you can stop yourself and you can channel that anger
260
690992
2682
možete se zaustaviti i preusmeriti taj bes
11:33
into something more productive.
261
693698
2067
na nešto produktivnije.
11:36
So often when we talk about anger,
262
696119
1799
Često kada pričamo o besu,
11:37
we talk about how to keep from getting angry.
263
697942
2667
pričamo o tome kako ga sprečiti.
11:40
We tell people to calm down or relax.
264
700633
2531
Govorimo ljudima da se smire ili opuste.
11:43
We even tell people to let it go.
265
703188
2278
Čak im govorimo i da zaborave.
11:45
And all of that assumes that anger is bad and that it's wrong to feel it.
266
705490
4849
Sve to implicira da je bes loš i da je pogrešno osećati ga.
11:50
But instead, I like to think of anger as a motivator.
267
710712
2821
Umesto toga, ja volim da mislim o besu kao o motivatoru.
11:53
The same way your thirst motivates you to get a drink of water,
268
713557
3127
Isto kao što vas žeđ motiviše da uzmete čašu vode,
11:56
the same way your hunger motivates you to get a bite to eat,
269
716708
2952
ili kao što vas glad motiviše da uzmete par zalogaja,
11:59
your anger can motivate you to respond to injustice.
270
719684
3499
bes vas može motivisati da reagujete na nepravdu.
12:03
Because we don't have to think too hard to find things we should be mad about.
271
723609
3936
Jer ne treba previše da razmišljamo kako bismo našli razloge za bes.
12:08
When we go back to the beginning,
272
728085
1612
Kada se vratimo na početak,
12:09
yeah, some of those things, they're silly and not worth getting angry over.
273
729721
3970
da, neke od tih stvari su blesave i ne vredi se zbog njih ljutiti.
12:13
But racism, sexism, bullying, environmental destruction,
274
733715
3207
Ali rasizam, seksizam, nasilje, uništenje prirodne sredine,
12:16
those things are real, those things are terrible,
275
736946
2302
to su stvarne stvari, strašne stvari,
12:19
and the only way to fix them is to get mad first
276
739272
3226
i jedini način da ih popravite je da se prvo razbesnite
12:22
and then channel that anger into fighting back.
277
742522
3063
i onda preusmerite taj bes na odbranu.
12:26
And you don't have to fight back with aggression or hostility or violence.
278
746053
4230
I ne morate da se branite agresijom, neprijateljstvom ili nasiljem.
12:30
There are infinite ways that you can express your anger.
279
750307
3127
Postoji bezbroj načina na koje možete izraziti svoj bes.
12:33
You can protest, you can write letters to the editor,
280
753458
2921
Možete da protestujete, da pišete pisma uredniku,
12:36
you can donate to and volunteer for causes,
281
756403
2543
možete da donirate ili volontirate,
12:38
you can create art, you can create literature,
282
758970
2769
da stvarate umetnička dela, književna dela,
12:41
you can create poetry and music,
283
761763
1961
da stvarate poeziju i muziku,
12:43
you can create a community that cares for one another
284
763748
2499
možete da stvorite zajednicu koja brine o drugima
12:46
and does not allow those atrocities to happen.
285
766271
2213
i ne dozvoljava da se te strahote dešavaju.
12:49
So the next time you feel yourself getting angry,
286
769331
2881
Sledeći put kada osetite da ćete se razbesneti,
12:52
instead of trying to turn it off,
287
772236
2000
umesto da to potisnete,
12:54
I hope you'll listen to what that anger is telling you.
288
774260
2645
nadam se da ćete poslušati šta vam taj bes govori.
12:56
And then I hope you'll channel it into something positive and productive.
289
776929
3531
I nadam se da ćete ga preusmeriti na nešto pozitivno i produktivno.
13:00
Thank you.
290
780785
1151
Hvala vam.
13:01
(Applause)
291
781960
3500
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7