请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yi Qin
校对人员: Jingdan Niu
00:13
Alright, so I want you to imagine that you
get a text from a friend, and it reads ...
0
13784
5064
让我们一起想象一下,
如果你的朋友发给你一条短信说,
00:18
"You will NOT believe what just happened.
I'm SO MAD right now!"
1
18872
3936
“你不会相信刚刚发生了什么!
我现在好生气!”
00:23
So you do the dutiful thing as a friend,
and you ask for details.
2
23260
3460
所以你尽了作为一个朋友的义务,
询问具体的细节。
00:26
And they tell you a story
about what happened to them
3
26744
2539
然后他们告诉了你
他们在健身房,在工作场所
00:29
at the gym or at work
or on their date last night.
4
29307
2440
或昨晚的约会上所发生的事情。
00:31
And you listen and you try
to understand why they're so mad.
5
31771
3325
你认真聆听,并试图搞清楚
是什么让他们这么生气。
00:35
Maybe even secretly judge
whether or not they should be so mad.
6
35548
3303
也许你也在偷偷地评判
他们应不应该这么生气。
00:38
(Laughter)
7
38875
2110
(笑声)
也许你甚至会提供一些建议。
00:41
And maybe you even offer some suggestions.
8
41009
2076
00:43
Now, in that moment, you are doing
essentially what I get to do every day,
9
43109
3540
在那个时刻,你们在做的事情
基本是我每天都要做的,
00:46
because I'm an anger researcher,
10
46673
1880
因为我是一个研究愤怒的人,
00:48
and as an anger researcher, I spend
a good part of my professional life --
11
48577
4330
作为一个愤怒研究者,
我花费了职业生涯大部分的时间——
00:52
who am I kidding, also my personal life --
12
52931
2778
开什么玩笑,
也是我个人的大部分时间——
00:55
studying why people get mad.
13
55733
1809
来研究人们为什么生气。
00:58
I study the types of thoughts
they have when they get mad,
14
58042
2746
我研究了他们生气时的所有想法,
01:00
and I even study what they do
when they get mad,
15
60812
2281
我甚至还研究了当他们生气时的行为,
不管是开始打架或者摔东西,
01:03
whether it's getting into fights
or breaking things,
16
63117
2468
或者是用全部大写的强调语气
对着网友大骂一通。
01:05
or even yelling at people
in all caps on the internet.
17
65609
2547
(笑声)
01:08
(Laughter)
18
68180
984
01:09
And as you can imagine,
19
69188
1366
所以你可以想象
01:10
when people hear I'm an anger researcher,
20
70578
1983
当人们知道我是一个愤怒研究者时,
01:12
they want to talk to me about their anger,
21
72585
2000
他们想要跟我聊聊他们的愤怒,
他们想要跟我分享他们的愤怒故事。
01:14
they want to share with me
their anger stories.
22
74609
2213
这不是因为他们需要一个心理医师,
01:16
And it's not because
they need a therapist,
23
76846
2001
虽然有时候的确是这样,
01:18
though that does sometimes happen,
24
78871
1635
但事实上是因为愤怒是普遍的。
01:20
it's really because anger is universal.
25
80530
1880
这是我们都能感觉到
而且都能理解的某种东西。
01:22
It's something we all feel
and it's something they can relate to.
26
82434
3103
我们从出生的前几个月
就开始感受到愤怒了,
01:25
We've been feeling it
since the first few months of life,
27
85561
2707
就比如当我们在无法得到我们
想要的东西时,我们抗议地哭泣,
01:28
when we didn't get what we wanted
in our cries of protests,
28
88292
3222
01:31
things like, "What do you mean
you won't pick up the rattle, Dad,
29
91538
3365
就像是说“你为啥不拿拨浪鼓啊老爸?
01:34
I want it!"
30
94927
1158
我要它!”
01:36
(Laughter)
31
96109
1440
(笑声)
01:38
We feel it throughout our teenage years,
as my mom can certainly attest to with me.
32
98141
4381
我们在青少年岁月中一直
在感受它,老妈可以给我作证。
01:42
Sorry, Mom.
33
102546
1150
对不住啦,老妈。
01:44
We feel it to the very end.
34
104188
1805
我们一直到生命的尽头
都一直在感受它。
事实上,愤怒在我们人生中
一些最糟糕的时刻都如影随形。
01:46
In fact, anger has been with us
at some of the worst moments of our lives.
35
106017
3925
01:50
It's a natural and expected
part of our grief.
36
110321
2850
这是在我们人生中一种
自然且可预见的部分。
01:53
But it's also been with us
in some of the best moments of our lives,
37
113195
3213
但是,它在我们人生中某些
最好的时刻也同样如影随形,
01:56
with those special occasions
like weddings and vacations
38
116432
3016
比如在婚礼或者假期等特殊场合中
01:59
often marred by these everyday
frustrations --
39
119472
2796
通常会被一些时常发生的
意外坏了兴致——
02:02
bad weather, travel delays --
40
122292
1520
比如坏天气,旅途中的延误——
02:03
that feel horrible in the moment,
41
123836
2004
在这些时候我们都感觉很糟糕,
02:05
but then are ultimately forgotten
when things go OK.
42
125864
3276
但是这些不愉快的事情
最终总会在事情好转后被忘记。
02:09
I have a lot of conversations
with people about their anger
43
129990
2786
我和许多人进行了很多
关于他们的愤怒的谈话,
02:12
and it's through those conversations
that I've learned that many people,
44
132800
3397
在这些谈话之中我认识到,
在很多人心里,
我可以打赌,就现在
这个房间中的很多人,
02:16
and I bet many people
in this room right now,
45
136221
2142
愤怒被你们看做是一个问题。
02:18
you see anger as a problem.
46
138387
1293
你们认为愤怒干扰了你们的生活,
02:19
You see the way
it interferes in your life,
47
139704
2054
02:21
the way it damages relationships,
maybe even the ways it's scary.
48
141782
3144
它破坏了人际关系,
甚至可能你们认为它很吓人。
02:24
And while I get all of that,
I see anger a little differently,
49
144950
3206
在我理解你们这些观点的同时,
我对愤怒的看法有一点不同,
02:28
and today, I want to tell you
something really important
50
148180
2627
今天,我要告诉你们
一些真的很重要的
关乎你们的愤怒的事情,是这样的:
02:30
about your anger, and it's this:
51
150831
1532
愤怒是我们生活中
一种强大而又健康的力量。
02:32
anger is a powerful and healthy
force in your life.
52
152387
3412
02:35
It's good that you feel it.
53
155823
1699
你能感觉到它,这很好。
02:37
You need to feel it.
54
157546
1333
你需要去感受它。
02:39
But to understand all that,
we actually have to back up
55
159792
2579
但是,若想要完全理解它,
我们需要退一步,
先来谈一谈为什么我们会生气。
02:42
and talk about why we get mad
in the first place.
56
162395
2312
02:44
A lot of this goes back to the work
of an anger researcher
57
164731
2762
这个话题的很大一部分要
追溯到一位愤怒研究者的著作。
02:47
named Dr. Jerry Deffenbacher,
who wrote about this back in 1996
58
167517
4040
Jerry Deffenbacher博士
在1996年写了这本关于愤怒这方面的书,
02:51
in a book chapter on how to deal
with problematic anger.
59
171581
2679
在该书的一个章节里面他提到了
如何处理有问题的愤怒。
02:54
Now, for most of us,
and I bet most of you,
60
174284
2223
对于我们中的大部分来说,,
我敢打赌你们中的大部分人
02:56
it feels as simple as this:
61
176531
1942
对于愤怒的感觉是这样:
02:58
I get mad when I'm provoked.
62
178497
1548
当我被激怒时,我会变得很生气。
03:00
You hear it in the language people use.
63
180506
1904
你会在人们所用的语言中感受到它。
03:02
They say things like,
64
182434
1174
他们会说这样的话,
03:03
"It makes me so mad
when people drive this slow,"
65
183632
2366
“那些人开车开得这么慢,
让我好生气!”
或者说,“我这么生气
是因为她又忘了把牛奶放回冰箱!”
03:06
or, "I got mad because she left
the milk out again."
66
186022
4045
03:10
Or my favorite,
67
190091
1157
我最爱这种说法,
“我没有愤怒的问题——
只希望其他人不要再干预我的事了。”
03:11
"I don't have an anger problem --
people just need to stop messing with me."
68
191272
3646
03:14
(Laughter)
69
194942
1150
(笑声)
03:16
Now, in the spirit of better understanding
those types of provocations,
70
196527
4185
回到现在,为了更好地理解
这些让人恼怒的类型,
03:20
I ask a lot of people, including
my friends and colleagues and even family,
71
200736
4262
我问了很多人,包括
我的朋友,同事,甚至是家人,
“什么事情能真的惹到你?
03:25
"What are the things
that really get to you?
72
205022
2127
什么能让你特别生气?”
03:27
What makes you mad?"
73
207173
1341
03:28
By the way, now is a good time
to point out one of the advantages
74
208538
3087
顺便说一下,现在是一个很好的时机
来指出作为一名
愤怒研究人员的一个优势,
03:31
of being an anger researcher
75
211649
1349
那就是我花了十多年的时间,
03:33
is that I've spent more than a decade
generating a comprehensive list
76
213022
3277
列出了所有真正让
我的同事感到愤怒的事情。
03:36
of all the things
that really irritate my colleagues.
77
216323
3160
03:39
Just in case I need it.
78
219507
1380
以防万一我要用到。
03:40
(Laughter)
79
220911
3984
(笑声)
03:44
But their answers are fascinating,
80
224919
2159
但他们所给出的答案十分有趣,
03:47
because they say things like,
81
227102
2435
因为他们给出的答案是:
03:49
"when my sports team loses,"
82
229561
1976
“当我喜欢的队伍输了我生气,”
03:51
"people who chew too loudly."
83
231561
2397
“那些人吃饭吧唧嘴让我生气。”
03:53
That is surprisingly common, by the way.
84
233982
2428
顺带一提,这是十分普遍的答案。
03:56
"People who walk too slowly,"
that one's mine.
85
236434
3080
“那些人走路太慢让我生气”,
这是我的答案。
03:59
And of course, "roundabouts."
86
239974
1975
还有,“说话拐弯抹角让我生气”。
04:01
Roundabouts --
87
241973
1176
拐弯抹角——
04:03
(Laughter)
88
243173
1991
(笑声)
04:05
I can tell you honestly,
there is no rage like roundabout rage.
89
245188
3111
我可以坦诚的说,世界上没有一种愤怒
比得上对说话拐弯抹角的怒气!
04:08
(Laughter)
90
248323
2389
(笑声)
04:11
Sometimes their answers
aren't minor at all.
91
251219
2081
有的时候他们的答案非常重要。
04:13
Sometimes they talk
about racism and sexism and bullying
92
253324
3508
有时候他们的答案涉及到
种族歧视,性别歧视和霸凌,
04:16
and environmental destruction --
big, global problems we all face.
93
256856
4321
还有环境破坏——这些都是我们
所要共同面对的全球性重要问题。
04:21
But sometimes,
94
261839
1214
但有时候,
04:23
their answers are very specific,
maybe even oddly specific.
95
263077
3270
他们的答案十分详细,
甚至详细得不同寻常。
04:26
"That wet line you get across your shirt
96
266815
2135
“当你一不小心靠在了
公共浴室的柜台上 ,
04:28
when you accidentally lean
against the counter of a public bathroom."
97
268974
3348
那条留在你衣服上的水渍
令人十分恼火。”
04:32
(Laughter)
98
272346
1524
(笑声)
04:33
Super gross, right?
99
273894
1611
超级恶心,对不对?
04:35
(Laughter)
100
275529
1508
(笑声)
04:37
Or "Flash drives: there's only
two ways to plug them in,
101
277061
3427
或者说“ U盘这东西,
只有两种方式插进去,
04:40
so why does it always
take me three tries?"
102
280512
2190
为什么它老是要我试三次
才能插进去呢?”
04:42
(Laughter)
103
282726
4483
(笑声)
04:47
Now whether it's minor or major,
whether it's general or specific,
104
287233
3705
无论这些问题重要与否,
不管它详细与否,
04:50
we can look at these examples
105
290962
1631
我们都可以通过研究这些样本
04:52
and we can tease out some common themes.
106
292617
2631
挖掘出一些共同的主题。
04:55
We get angry in situations
that are unpleasant,
107
295272
2841
我们在令人不愉快的情况下会生气,
04:58
that feel unfair,
where our goals are blocked,
108
298137
2666
在感到不公时,在无法
达到目标的情况下会生气,
05:00
that could have been avoided,
and that leave us feeling powerless.
109
300827
3114
尤其是当这些都可以避免,
让我们感觉到无力时我们会生气。
05:03
This is a recipe for anger.
110
303965
1800
这就是愤怒的组成。
05:06
But you can also tell
111
306100
1388
但是你也可以分辨出
05:07
that anger is probably not the only thing
we're feeling in these situations.
112
307512
3849
愤怒也许不是我们在这些场景中
所感受到的唯一东西。
05:11
Anger doesn't happen in a vacuum.
113
311385
1629
愤怒不会凭空而来。
我们在感到害怕或者
伤心的同时会感到愤怒,
05:13
We can feel angry at the same time
that we're scared or sad,
114
313038
3436
05:16
or feeling a host of other emotions.
115
316498
2531
或者当感受到一大堆其他情绪的同时。
05:19
But here's the thing:
116
319053
1453
但是要注意一点:
05:20
these provocations --
they aren't making us mad.
117
320530
3198
这些刺激其实并不会让我们生气。
05:23
At least not on their own,
118
323752
1310
至少不是唯一的原因,
05:25
and we know that, because if they were,
119
325086
1863
因为我们知道,
如果它们是生气的原因,
05:26
we'd all get angry
over the same things, and we don't.
120
326973
3080
我们会一直因为同一件
事情而生气,但是我们并没有。
05:30
The reasons I get angry are different
than the reasons you get angry,
121
330077
3278
我生气的理由和你的不同,
05:33
so there's got to be
something else going on.
122
333379
2118
所以一定有其它因素在起作用。
05:35
What is that something else?
123
335521
1493
这些因素是什么呢?
在受到刺激的时候,
我们知道自己的行为和想法。
05:37
Well, we know what we're doing and feeling
at the moment of that provocation matters.
124
337038
5269
05:42
We call this the pre-anger state --
are you hungry, are you tired,
125
342331
3730
我们将这种状态称作
“预生气状态”——你饿吗?你累吗?
05:46
are you anxious about something else,
are you running late for something?
126
346085
3460
你对其他事物感到焦虑吗?
你快要迟到了吗?
05:49
When you're feeling those things,
127
349569
1849
当你感受到了这些事情的时候,
05:51
those provocations feel that much worse.
128
351442
2428
你会对这些刺激因素感觉更糟糕。
05:54
But what matters most
is not the provocation,
129
354752
2373
但是最重要的不是这些挑因素,
05:57
it's not the pre-anger state, it's this:
130
357149
2571
也不是“预生气状态”,而是这个:
05:59
it's how we interpret that provocation,
131
359744
1873
是我们如何去理解这些挑衅,
06:01
it's how we make sense of it in our lives.
132
361641
2729
是我们在生活中如何去理解它。
06:04
When something happens to us,
133
364394
1405
当我们遭遇了一些事情的时候,
06:05
we first decide, is this good or bad?
134
365823
3080
我们首先会思考,这是好事还是坏事?
06:08
Is it fair or unfair,
is it blameworthy, is it punishable?
135
368927
3674
这是公平的吗?
是应该受到谴责和惩罚的吗?
06:12
That's primary appraisal,
it's when you evaluate the event itself.
136
372990
3818
当你对这件事本身进行评估时,
这就是最原始的评估。
06:16
We decide what it means
in the context of our lives
137
376832
2413
我们基于人生的经历
去理解这件事情的意义,
06:19
and once we've done that,
we decide how bad it is.
138
379269
2356
并且只要我们完成这个过程,
就可以定义这件事情糟糕的程度。
06:21
That's secondary appraisal.
139
381649
1729
这是第二级的评估。
06:23
We say, "Is this the worst thing
that's ever happened,
140
383919
2545
我们在考虑,“这是
有史以来最糟糕的事情吗?
06:26
or can I cope with this?
141
386488
1600
我可以应付得了吗?”
06:28
Now, to illustrate that, I want you
to imagine you are driving somewhere.
142
388815
3507
为了说明这一点,我想让大家
想象一下你正在开车去某个地方。
06:33
And before I go any further,
I should tell you,
143
393052
2310
我要先提醒你,
06:35
if I were an evil genius
144
395386
1896
如果我是一个邪恶的天才,
06:37
and I wanted to create a situation
that was going to make you mad,
145
397306
3572
而且我想创造一个
能让你恼怒的情境,
06:40
that situation would look
a lot like driving.
146
400902
2438
这个情境看起来会和开车很像。
06:43
(Laughter)
147
403364
995
(笑声)
06:44
It's true.
148
404383
1158
这是真的。
06:45
You are, by definition,
on your way somewhere,
149
405565
2167
按照假设,你在去某个地方的路上,
06:47
so everything that happens -- traffic,
other drivers, road construction --
150
407756
4577
所以在途中所发生的一切——
堵车,其他司机,道路施工——
06:52
it feels like it's blocking your goals.
151
412357
2148
都像是在阻碍你去往目的地。
06:54
There are all these written
and unwritten rules of the road,
152
414529
3191
在路上也有很多明文规定的
或者约定俗成的规矩,
06:57
and those rules are routinely violated
right in front of you,
153
417744
3254
但这些规则都经常
在你面前被其他人违反,
违规后通常是没有后果的。
07:01
usually without consequence.
154
421022
1515
07:02
And who's violating those rules?
155
422561
1746
谁在违反规则呢?
07:04
Anonymous others,
people you will never see again,
156
424331
2595
不知名的其他人,
你永远不会再见第二次的人,
07:06
making them a very easy target
for your wrath.
157
426950
3135
很容易就让他们变成了
你怒气发泄的目标。
07:10
(Laughter)
158
430109
1778
(笑声)
07:11
So you're driving somewhere,
thus teed up to be angry,
159
431911
3696
所以,如果你正在开车
去某个地方,你会准备变得生气,
07:15
and the person in front of you
is driving well below the speed limit.
160
435631
3724
并且在你前面的那个人的
速度远远低于限速。
07:20
And it's frustrating
161
440118
1223
这很让人不满,
07:21
because you can't really see
why they're driving so slow.
162
441365
2951
因为你真的不理解
他们为什么开得这么慢。
07:24
That's primary appraisal.
163
444340
1318
这就是初始的评估。
07:25
You've looked at this and you've said
it's bad and it's blameworthy.
164
445682
3260
你关注到了这一件事,并且你已经
判断出了这是件坏事,值得被责备。
07:28
But maybe you also decide
it's not that big a deal.
165
448966
2601
但你也可能判断这不是那么严重。
07:31
You're not in a hurry, doesn't matter.
166
451591
2293
你不急,没关系。
07:33
That's secondary appraisal --
you don't get angry.
167
453908
2452
这是第二级的评估——你不会生气。
07:37
But now imagine you're on your way
to a job interview.
168
457218
3856
但现在想象一下你在
去一个工作面试的路上。
07:41
What that person is doing,
it hasn't changed, right?
169
461720
2484
那个人行为并没有发生变化,对吗?
07:44
So primary appraisal doesn't change;
still bad, still blameworthy.
170
464228
3565
所以初级评估并没有变化,
还是坏的,还是值得责备的。
07:48
But your ability
to cope with it sure does.
171
468315
2841
但是你去应对它的能力一定发生了变化。
07:51
Because all of a sudden,
172
471180
1389
因为突然之间,
07:52
you're going to be late
to that job interview.
173
472593
2167
你就要在工作面试中迟到了。
07:54
All of a sudden,
174
474784
1151
突然之间,
07:55
you are not going to get your dream job,
175
475959
1910
你可能得不到自己梦想的工作了,
07:57
the one that was going to give you
piles and piles of money.
176
477893
2953
那个能够给你一沓又一沓钱的工作啊。
08:00
(Laughter)
177
480870
1001
(笑声)
08:01
Somebody else is going to get
your dream job
178
481895
2333
其他人将要拿到这份工作了,
08:04
and you're going to be broke.
179
484252
1650
然后你就要破产了。
08:05
You're going to be destitute.
180
485926
1429
你就要成为穷苦人家了。
08:07
Might as well stop now, turn around,
move in with your parents.
181
487680
2953
也许要现在停下来,转身回去,
和你的爸妈一起住。
08:10
(Laughter)
182
490657
2158
(笑声)
08:12
Why?
183
492839
1164
为什么呢?
“因为这个在我前面慢慢开的人。
08:14
"Because of this person in front of me.
184
494027
1874
08:15
This is not a person, this is a monster."
185
495925
1993
他不是人啊,是个魔鬼啊!”
08:17
(Laughter)
186
497942
1000
(笑声)
08:18
And this monster is here
just to ruin your life.
187
498966
3514
而且这个怪兽的出现
就是为了毁掉你的生活。
08:22
(Laughter)
188
502504
1390
(笑声)
08:23
Now that thought process,
189
503918
1849
这个思考的过程
08:25
it's called catastrophizing,
the one where we make the worst of things.
190
505791
4706
叫做灾难化,它是我们把事情
做到最糟糕的情况。
08:30
And it's one of the primary
types of thoughts that we know
191
510521
2731
并且它是我们所知道的
与长期愤怒联系在一起的
08:33
is associated with chronic anger.
192
513276
1665
主要思考方式之一。
08:34
But there's a couple of others.
193
514965
2072
但还有其他几种类型。
08:37
Misattributing causation.
194
517061
1564
比如,错误归因:
08:38
Angry people tend to put blame
where it doesn't belong.
195
518649
2777
愤怒的人们常常责备毫不相关的事情。
08:41
Not just on people,
196
521450
1882
不仅仅是针对人,
08:43
but actually inanimate objects as well.
197
523356
1888
也针对无生命的物体上。
08:45
And if you think that sound ridiculous,
198
525268
1889
如果你觉得这听起来很可笑,
想想上次你丢了
车钥匙的时候,你说
08:47
think about the last time
you lost your car keys and you said,
199
527181
2929
“车钥匙滚哪去了?”
08:50
"Where did those car keys go?"
200
530134
1451
08:51
Because you know
they ran off on their own.
201
531609
2024
因为你知道它们是自己走丢的。
08:53
(Laughter)
202
533657
2910
(笑声)
08:56
They tend to overgeneralize,
they use words like "always,"
203
536591
2865
愤怒的人们倾向于过度归纳,
他们用一些像“经常”
08:59
"never," "every,"
"this always happens to me,"
204
539480
2666
“从不”,“每一次都”,
“这永远都发生在我身上”,
09:02
"I never get what I want"
205
542170
1381
“我从来得不到我要的”
09:03
or "I hit every stoplight
on the way here today."
206
543575
2690
或者“我今天遇到了路上
所有的红灯!”之类的话。
09:06
Demandingness: they put their own needs
ahead of the needs of others:
207
546879
3270
又比如,过度苛责:愤怒的人将他们
自己的需求放在他人需求之前:
09:10
"I don't care why this person
is driving so slow,
208
550173
2301
“我不关心这个人为什么开得这么慢,
09:12
they need to speed up or move over
so I can get to this job interview."
209
552498
3903
他需要加速或者挪开,
这样我就可以按时参加面试!”
09:16
And finally, inflammatory labeling.
210
556425
2291
最后一个,给人贴使人激怒的标签。
09:19
They call people fools, idiots, monsters,
211
559275
2872
他们叫其他人傻子,蠢货,怪兽,
09:22
or a whole bunch of things
I've been told I'm not allowed to say
212
562171
3048
或者一大堆今天在演讲中
我不能公开说的东西。
09:25
during this TED Talk.
213
565243
1167
(笑声)
09:26
(Laughter)
214
566434
1421
09:27
So for a long time,
215
567879
1270
所以,在很长一段时间里,
09:29
psychologists have referred to these
as cognitive distortions
216
569173
3456
心理学家把这些称为认知扭曲,
09:32
or even irrational beliefs.
217
572653
1554
或者甚至是不合逻辑的信念。
09:34
And yeah, sometimes they are irrational.
218
574231
2459
的确是啊,他们本身
有时候就是不合逻辑的。
09:37
Maybe even most of the time.
219
577462
1722
也许甚至是大多数时候。
09:39
But sometimes, these thoughts
are totally rational.
220
579208
2682
但是有时候,他们的想法
又是完全符合逻辑的。
09:42
There is unfairness in the world.
221
582649
1730
世界上的确有不公平。
09:44
There are cruel, selfish people,
222
584403
1712
的确有残忍的,自私的人,
09:46
and it's not only OK to be angry
when we're treated poorly,
223
586139
3858
当我们被恶劣地对待时,
变得生气不仅仅是可以接受的,
09:50
it's right to be angry
when we're treated poorly.
224
590021
3219
更是正确的。
09:53
If there's one thing I want you
to remember from my talk today, it's this:
225
593846
4001
今天我想让你们记住的就是:
09:57
your anger exists in you as an emotion
226
597871
3746
你的愤怒作为一种情绪存在,
10:01
because it offered your ancestors,
both human and nonhuman,
227
601641
4658
因为它为你的祖先——
不管是人类还是猿人——
10:06
with an evolutionary advantage.
228
606323
2067
提供了一个进化优势。
10:08
Just as your fear alerts you to danger,
229
608857
3085
就像你的害怕让你对
危险保持警惕一样,
10:11
your anger alerts you to injustice.
230
611966
2156
你的愤怒让你对
不公正的情况保持警惕。
10:14
It's one of the ways your brain
communicates to you
231
614146
2558
这是你的大脑告诉你,
10:16
that you have had enough.
232
616728
1667
你已经受够了的一种方式。
10:19
What's more, it energizes you
to confront that injustice.
233
619022
3394
更重要的是,愤怒激发了
你去对抗这种不公正。
10:22
Think for a second
about the last time you got mad.
234
622440
3206
想一想上一次你很生气的时候。
10:25
Your heart rate increased.
235
625670
1738
你的心跳加速。
10:27
Your breathing increased,
you started to sweat.
236
627432
2301
你的呼吸加速,
你开始冒汗。
10:30
That's your sympathetic nervous system,
237
630297
1864
这是你的交感神经系统,
又被称为逃跑或战斗反应系统,
10:32
otherwise known
as your fight-or-flight system,
238
632185
3178
10:35
kicking in to offer you
the energy you need to respond.
239
635387
3587
正在介入来为你提供
在反应时所需要的能量。
10:39
And that's just the stuff you noticed.
240
639758
1826
这些只是你意识到的部分。
10:41
At the same time, your digestive system
slowed down so you could conserve energy.
241
641608
4491
与此同时,你的消化系统放缓
来为你储存能量。
10:46
That's why your mouth went dry.
242
646123
1874
这就是为什么你会口干。
你的血管扩张,
将血液输送到你的四肢。
10:48
And your blood vessels dilated
to get blood to your extremities.
243
648021
4044
10:52
That's why your face went red.
244
652089
1453
这就是为什么你面红耳赤。
10:53
It's all part of this complex pattern
of physiological experiences
245
653566
3539
这些所有生理上的复杂变化
10:57
that exist today
246
657129
1238
延续到了今天,
10:58
because they helped your ancestors
247
658391
2758
因为它们帮助了你的祖先
11:01
deal with cruel and unforgiving
forces of nature.
248
661173
3333
去和残酷的、不宜生存的
大自然力量抗争。
11:04
And the problem is that the thing
your ancestors did
249
664976
3231
但问题在于,你的祖先为了
11:08
to deal with their anger,
250
668231
1273
应对愤怒以及
11:09
to physically fight,
251
669528
1328
战斗所做的事情,
11:10
they are no longer reasonable
or appropriate.
252
670880
2157
这些现在都不再是
合理或者合适的表现。
11:13
You can't and you shouldn't swing a club
every time you're provoked.
253
673061
3779
你不能而且也不应该在每一次
被挑衅的时候都强烈反击。
11:16
(Laughter)
254
676864
2840
(笑声)
11:19
But here's the good news.
255
679728
1738
但是好消息是,
11:21
You are capable of something
256
681490
1424
你能做到
11:22
your nonhuman ancestors
weren't capable of.
257
682938
2457
某些祖先做不到的某些事情。
11:25
And that is the capacity
to regulate your emotions.
258
685419
3358
这就是管理你情绪的能力。
11:29
Even when you want to lash out,
259
689174
1794
就算你想要咆哮的时候,
11:30
you can stop yourself
and you can channel that anger
260
690992
2682
你也可以让自己停下来,
并且将愤怒转换成
11:33
into something more productive.
261
693698
2067
更有成效的东西。
11:36
So often when we talk about anger,
262
696119
1799
所以当我们谈到愤怒的时候,
11:37
we talk about how to keep
from getting angry.
263
697942
2667
我们总是讲如何防止生气。
11:40
We tell people to calm down or relax.
264
700633
2531
我们告诉其他人要冷静,放松。
11:43
We even tell people to let it go.
265
703188
2278
我们甚至告诉他们要学会放手。
11:45
And all of that assumes that anger is bad
and that it's wrong to feel it.
266
705490
4849
这些都建立在愤怒是不好的,
我们不应该去感受到它的假设上。
11:50
But instead, I like to think
of anger as a motivator.
267
710712
2821
其实不然,我倾向于
把愤怒想作一种动力。
11:53
The same way your thirst
motivates you to get a drink of water,
268
713557
3127
就像你觉得口渴
是你去喝水的动力,
11:56
the same way your hunger
motivates you to get a bite to eat,
269
716708
2952
就像你感觉到饿
是你去吃东西的动力,
11:59
your anger can motivate you
to respond to injustice.
270
719684
3499
你的愤怒是你对
不正义做出反应的动力。
12:03
Because we don't have to think too hard
to find things we should be mad about.
271
723609
3936
正因为我们不用太费神
去找到让我们生气的东西。
12:08
When we go back to the beginning,
272
728085
1612
回到开始的话题,
12:09
yeah, some of those things, they're silly
and not worth getting angry over.
273
729721
3970
的确,有些事情实在是太傻了,
不值得我们去生气。
12:13
But racism, sexism, bullying,
environmental destruction,
274
733715
3207
但是种族歧视,性别歧视,
霸凌,环境破坏,
12:16
those things are real,
those things are terrible,
275
736946
2302
这些事情是真实存在的,
也是是很可怕的,
12:19
and the only way to fix them
is to get mad first
276
739272
3226
想要解决它们的唯一办法,
首先就是要生气,
12:22
and then channel that anger
into fighting back.
277
742522
3063
然后将这种愤怒转化为回击的力量。
12:26
And you don't have to fight back
with aggression or hostility or violence.
278
746053
4230
并且,你不需要带着侵略性,
敌对性或者暴力去回击。
12:30
There are infinite ways
that you can express your anger.
279
750307
3127
有很多办法来让你表达愤怒。
12:33
You can protest,
you can write letters to the editor,
280
753458
2921
你可以上街游行,
你可以写信给新闻社编辑,
12:36
you can donate to
and volunteer for causes,
281
756403
2543
你可以捐赠并为这个事业做志愿服务,
12:38
you can create art,
you can create literature,
282
758970
2769
你可以创作艺术,
你可以创作文学作品,
12:41
you can create poetry and music,
283
761763
1961
你可以创作音乐与诗歌,
12:43
you can create a community
that cares for one another
284
763748
2499
你可以创造一个互相关照的社区,
12:46
and does not allow
those atrocities to happen.
285
766271
2213
不允许这些暴行发生。
12:49
So the next time
you feel yourself getting angry,
286
769331
2881
所以,下一次你感觉到你自己在生气时,
12:52
instead of trying to turn it off,
287
772236
2000
与其尝试平息愤怒,
12:54
I hope you'll listen
to what that anger is telling you.
288
774260
2645
不如让我们一起倾听,
你的愤怒在告诉你什么。
12:56
And then I hope you'll channel it
into something positive and productive.
289
776929
3531
我希望大家能把这愤怒转换成
一些积极的,有生产力的情绪。
13:00
Thank you.
290
780785
1151
谢谢。
13:01
(Applause)
291
781960
3500
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。