Why we get mad -- and why it's healthy | Ryan Martin

406,796 views ・ 2019-07-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yi Qin 校对人员: Jingdan Niu
00:13
Alright, so I want you to imagine that you get a text from a friend, and it reads ...
0
13784
5064
让我们一起想象一下, 如果你的朋友发给你一条短信说,
00:18
"You will NOT believe what just happened. I'm SO MAD right now!"
1
18872
3936
“你不会相信刚刚发生了什么! 我现在好生气!”
00:23
So you do the dutiful thing as a friend, and you ask for details.
2
23260
3460
所以你尽了作为一个朋友的义务, 询问具体的细节。
00:26
And they tell you a story about what happened to them
3
26744
2539
然后他们告诉了你 他们在健身房,在工作场所
00:29
at the gym or at work or on their date last night.
4
29307
2440
或昨晚的约会上所发生的事情。
00:31
And you listen and you try to understand why they're so mad.
5
31771
3325
你认真聆听,并试图搞清楚 是什么让他们这么生气。
00:35
Maybe even secretly judge whether or not they should be so mad.
6
35548
3303
也许你也在偷偷地评判 他们应不应该这么生气。
00:38
(Laughter)
7
38875
2110
(笑声)
也许你甚至会提供一些建议。
00:41
And maybe you even offer some suggestions.
8
41009
2076
00:43
Now, in that moment, you are doing essentially what I get to do every day,
9
43109
3540
在那个时刻,你们在做的事情 基本是我每天都要做的,
00:46
because I'm an anger researcher,
10
46673
1880
因为我是一个研究愤怒的人,
00:48
and as an anger researcher, I spend a good part of my professional life --
11
48577
4330
作为一个愤怒研究者, 我花费了职业生涯大部分的时间——
00:52
who am I kidding, also my personal life --
12
52931
2778
开什么玩笑, 也是我个人的大部分时间——
00:55
studying why people get mad.
13
55733
1809
来研究人们为什么生气。
00:58
I study the types of thoughts they have when they get mad,
14
58042
2746
我研究了他们生气时的所有想法,
01:00
and I even study what they do when they get mad,
15
60812
2281
我甚至还研究了当他们生气时的行为,
不管是开始打架或者摔东西,
01:03
whether it's getting into fights or breaking things,
16
63117
2468
或者是用全部大写的强调语气 对着网友大骂一通。
01:05
or even yelling at people in all caps on the internet.
17
65609
2547
(笑声)
01:08
(Laughter)
18
68180
984
01:09
And as you can imagine,
19
69188
1366
所以你可以想象
01:10
when people hear I'm an anger researcher,
20
70578
1983
当人们知道我是一个愤怒研究者时,
01:12
they want to talk to me about their anger,
21
72585
2000
他们想要跟我聊聊他们的愤怒,
他们想要跟我分享他们的愤怒故事。
01:14
they want to share with me their anger stories.
22
74609
2213
这不是因为他们需要一个心理医师,
01:16
And it's not because they need a therapist,
23
76846
2001
虽然有时候的确是这样,
01:18
though that does sometimes happen,
24
78871
1635
但事实上是因为愤怒是普遍的。
01:20
it's really because anger is universal.
25
80530
1880
这是我们都能感觉到 而且都能理解的某种东西。
01:22
It's something we all feel and it's something they can relate to.
26
82434
3103
我们从出生的前几个月 就开始感受到愤怒了,
01:25
We've been feeling it since the first few months of life,
27
85561
2707
就比如当我们在无法得到我们 想要的东西时,我们抗议地哭泣,
01:28
when we didn't get what we wanted in our cries of protests,
28
88292
3222
01:31
things like, "What do you mean you won't pick up the rattle, Dad,
29
91538
3365
就像是说“你为啥不拿拨浪鼓啊老爸?
01:34
I want it!"
30
94927
1158
我要它!”
01:36
(Laughter)
31
96109
1440
(笑声)
01:38
We feel it throughout our teenage years, as my mom can certainly attest to with me.
32
98141
4381
我们在青少年岁月中一直 在感受它,老妈可以给我作证。
01:42
Sorry, Mom.
33
102546
1150
对不住啦,老妈。
01:44
We feel it to the very end.
34
104188
1805
我们一直到生命的尽头 都一直在感受它。
事实上,愤怒在我们人生中 一些最糟糕的时刻都如影随形。
01:46
In fact, anger has been with us at some of the worst moments of our lives.
35
106017
3925
01:50
It's a natural and expected part of our grief.
36
110321
2850
这是在我们人生中一种 自然且可预见的部分。
01:53
But it's also been with us in some of the best moments of our lives,
37
113195
3213
但是,它在我们人生中某些 最好的时刻也同样如影随形,
01:56
with those special occasions like weddings and vacations
38
116432
3016
比如在婚礼或者假期等特殊场合中
01:59
often marred by these everyday frustrations --
39
119472
2796
通常会被一些时常发生的 意外坏了兴致——
02:02
bad weather, travel delays --
40
122292
1520
比如坏天气,旅途中的延误——
02:03
that feel horrible in the moment,
41
123836
2004
在这些时候我们都感觉很糟糕,
02:05
but then are ultimately forgotten when things go OK.
42
125864
3276
但是这些不愉快的事情 最终总会在事情好转后被忘记。
02:09
I have a lot of conversations with people about their anger
43
129990
2786
我和许多人进行了很多 关于他们的愤怒的谈话,
02:12
and it's through those conversations that I've learned that many people,
44
132800
3397
在这些谈话之中我认识到, 在很多人心里,
我可以打赌,就现在 这个房间中的很多人,
02:16
and I bet many people in this room right now,
45
136221
2142
愤怒被你们看做是一个问题。
02:18
you see anger as a problem.
46
138387
1293
你们认为愤怒干扰了你们的生活,
02:19
You see the way it interferes in your life,
47
139704
2054
02:21
the way it damages relationships, maybe even the ways it's scary.
48
141782
3144
它破坏了人际关系, 甚至可能你们认为它很吓人。
02:24
And while I get all of that, I see anger a little differently,
49
144950
3206
在我理解你们这些观点的同时, 我对愤怒的看法有一点不同,
02:28
and today, I want to tell you something really important
50
148180
2627
今天,我要告诉你们 一些真的很重要的
关乎你们的愤怒的事情,是这样的:
02:30
about your anger, and it's this:
51
150831
1532
愤怒是我们生活中 一种强大而又健康的力量。
02:32
anger is a powerful and healthy force in your life.
52
152387
3412
02:35
It's good that you feel it.
53
155823
1699
你能感觉到它,这很好。
02:37
You need to feel it.
54
157546
1333
你需要去感受它。
02:39
But to understand all that, we actually have to back up
55
159792
2579
但是,若想要完全理解它, 我们需要退一步,
先来谈一谈为什么我们会生气。
02:42
and talk about why we get mad in the first place.
56
162395
2312
02:44
A lot of this goes back to the work of an anger researcher
57
164731
2762
这个话题的很大一部分要 追溯到一位愤怒研究者的著作。
02:47
named Dr. Jerry Deffenbacher, who wrote about this back in 1996
58
167517
4040
Jerry Deffenbacher博士 在1996年写了这本关于愤怒这方面的书,
02:51
in a book chapter on how to deal with problematic anger.
59
171581
2679
在该书的一个章节里面他提到了 如何处理有问题的愤怒。
02:54
Now, for most of us, and I bet most of you,
60
174284
2223
对于我们中的大部分来说,, 我敢打赌你们中的大部分人
02:56
it feels as simple as this:
61
176531
1942
对于愤怒的感觉是这样:
02:58
I get mad when I'm provoked.
62
178497
1548
当我被激怒时,我会变得很生气。
03:00
You hear it in the language people use.
63
180506
1904
你会在人们所用的语言中感受到它。
03:02
They say things like,
64
182434
1174
他们会说这样的话,
03:03
"It makes me so mad when people drive this slow,"
65
183632
2366
“那些人开车开得这么慢, 让我好生气!”
或者说,“我这么生气 是因为她又忘了把牛奶放回冰箱!”
03:06
or, "I got mad because she left the milk out again."
66
186022
4045
03:10
Or my favorite,
67
190091
1157
我最爱这种说法,
“我没有愤怒的问题—— 只希望其他人不要再干预我的事了。”
03:11
"I don't have an anger problem -- people just need to stop messing with me."
68
191272
3646
03:14
(Laughter)
69
194942
1150
(笑声)
03:16
Now, in the spirit of better understanding those types of provocations,
70
196527
4185
回到现在,为了更好地理解 这些让人恼怒的类型,
03:20
I ask a lot of people, including my friends and colleagues and even family,
71
200736
4262
我问了很多人,包括 我的朋友,同事,甚至是家人,
“什么事情能真的惹到你?
03:25
"What are the things that really get to you?
72
205022
2127
什么能让你特别生气?”
03:27
What makes you mad?"
73
207173
1341
03:28
By the way, now is a good time to point out one of the advantages
74
208538
3087
顺便说一下,现在是一个很好的时机
来指出作为一名 愤怒研究人员的一个优势,
03:31
of being an anger researcher
75
211649
1349
那就是我花了十多年的时间,
03:33
is that I've spent more than a decade generating a comprehensive list
76
213022
3277
列出了所有真正让 我的同事感到愤怒的事情。
03:36
of all the things that really irritate my colleagues.
77
216323
3160
03:39
Just in case I need it.
78
219507
1380
以防万一我要用到。
03:40
(Laughter)
79
220911
3984
(笑声)
03:44
But their answers are fascinating,
80
224919
2159
但他们所给出的答案十分有趣,
03:47
because they say things like,
81
227102
2435
因为他们给出的答案是:
03:49
"when my sports team loses,"
82
229561
1976
“当我喜欢的队伍输了我生气,”
03:51
"people who chew too loudly."
83
231561
2397
“那些人吃饭吧唧嘴让我生气。”
03:53
That is surprisingly common, by the way.
84
233982
2428
顺带一提,这是十分普遍的答案。
03:56
"People who walk too slowly," that one's mine.
85
236434
3080
“那些人走路太慢让我生气”, 这是我的答案。
03:59
And of course, "roundabouts."
86
239974
1975
还有,“说话拐弯抹角让我生气”。
04:01
Roundabouts --
87
241973
1176
拐弯抹角——
04:03
(Laughter)
88
243173
1991
(笑声)
04:05
I can tell you honestly, there is no rage like roundabout rage.
89
245188
3111
我可以坦诚的说,世界上没有一种愤怒 比得上对说话拐弯抹角的怒气!
04:08
(Laughter)
90
248323
2389
(笑声)
04:11
Sometimes their answers aren't minor at all.
91
251219
2081
有的时候他们的答案非常重要。
04:13
Sometimes they talk about racism and sexism and bullying
92
253324
3508
有时候他们的答案涉及到 种族歧视,性别歧视和霸凌,
04:16
and environmental destruction -- big, global problems we all face.
93
256856
4321
还有环境破坏——这些都是我们 所要共同面对的全球性重要问题。
04:21
But sometimes,
94
261839
1214
但有时候,
04:23
their answers are very specific, maybe even oddly specific.
95
263077
3270
他们的答案十分详细, 甚至详细得不同寻常。
04:26
"That wet line you get across your shirt
96
266815
2135
“当你一不小心靠在了 公共浴室的柜台上 ,
04:28
when you accidentally lean against the counter of a public bathroom."
97
268974
3348
那条留在你衣服上的水渍 令人十分恼火。”
04:32
(Laughter)
98
272346
1524
(笑声)
04:33
Super gross, right?
99
273894
1611
超级恶心,对不对?
04:35
(Laughter)
100
275529
1508
(笑声)
04:37
Or "Flash drives: there's only two ways to plug them in,
101
277061
3427
或者说“ U盘这东西, 只有两种方式插进去,
04:40
so why does it always take me three tries?"
102
280512
2190
为什么它老是要我试三次 才能插进去呢?”
04:42
(Laughter)
103
282726
4483
(笑声)
04:47
Now whether it's minor or major, whether it's general or specific,
104
287233
3705
无论这些问题重要与否, 不管它详细与否,
04:50
we can look at these examples
105
290962
1631
我们都可以通过研究这些样本
04:52
and we can tease out some common themes.
106
292617
2631
挖掘出一些共同的主题。
04:55
We get angry in situations that are unpleasant,
107
295272
2841
我们在令人不愉快的情况下会生气,
04:58
that feel unfair, where our goals are blocked,
108
298137
2666
在感到不公时,在无法 达到目标的情况下会生气,
05:00
that could have been avoided, and that leave us feeling powerless.
109
300827
3114
尤其是当这些都可以避免, 让我们感觉到无力时我们会生气。
05:03
This is a recipe for anger.
110
303965
1800
这就是愤怒的组成。
05:06
But you can also tell
111
306100
1388
但是你也可以分辨出
05:07
that anger is probably not the only thing we're feeling in these situations.
112
307512
3849
愤怒也许不是我们在这些场景中 所感受到的唯一东西。
05:11
Anger doesn't happen in a vacuum.
113
311385
1629
愤怒不会凭空而来。
我们在感到害怕或者 伤心的同时会感到愤怒,
05:13
We can feel angry at the same time that we're scared or sad,
114
313038
3436
05:16
or feeling a host of other emotions.
115
316498
2531
或者当感受到一大堆其他情绪的同时。
05:19
But here's the thing:
116
319053
1453
但是要注意一点:
05:20
these provocations -- they aren't making us mad.
117
320530
3198
这些刺激其实并不会让我们生气。
05:23
At least not on their own,
118
323752
1310
至少不是唯一的原因,
05:25
and we know that, because if they were,
119
325086
1863
因为我们知道, 如果它们是生气的原因,
05:26
we'd all get angry over the same things, and we don't.
120
326973
3080
我们会一直因为同一件 事情而生气,但是我们并没有。
05:30
The reasons I get angry are different than the reasons you get angry,
121
330077
3278
我生气的理由和你的不同,
05:33
so there's got to be something else going on.
122
333379
2118
所以一定有其它因素在起作用。
05:35
What is that something else?
123
335521
1493
这些因素是什么呢?
在受到刺激的时候, 我们知道自己的行为和想法。
05:37
Well, we know what we're doing and feeling at the moment of that provocation matters.
124
337038
5269
05:42
We call this the pre-anger state -- are you hungry, are you tired,
125
342331
3730
我们将这种状态称作 “预生气状态”——你饿吗?你累吗?
05:46
are you anxious about something else, are you running late for something?
126
346085
3460
你对其他事物感到焦虑吗? 你快要迟到了吗?
05:49
When you're feeling those things,
127
349569
1849
当你感受到了这些事情的时候,
05:51
those provocations feel that much worse.
128
351442
2428
你会对这些刺激因素感觉更糟糕。
05:54
But what matters most is not the provocation,
129
354752
2373
但是最重要的不是这些挑因素,
05:57
it's not the pre-anger state, it's this:
130
357149
2571
也不是“预生气状态”,而是这个:
05:59
it's how we interpret that provocation,
131
359744
1873
是我们如何去理解这些挑衅,
06:01
it's how we make sense of it in our lives.
132
361641
2729
是我们在生活中如何去理解它。
06:04
When something happens to us,
133
364394
1405
当我们遭遇了一些事情的时候,
06:05
we first decide, is this good or bad?
134
365823
3080
我们首先会思考,这是好事还是坏事?
06:08
Is it fair or unfair, is it blameworthy, is it punishable?
135
368927
3674
这是公平的吗? 是应该受到谴责和惩罚的吗?
06:12
That's primary appraisal, it's when you evaluate the event itself.
136
372990
3818
当你对这件事本身进行评估时, 这就是最原始的评估。
06:16
We decide what it means in the context of our lives
137
376832
2413
我们基于人生的经历 去理解这件事情的意义,
06:19
and once we've done that, we decide how bad it is.
138
379269
2356
并且只要我们完成这个过程, 就可以定义这件事情糟糕的程度。
06:21
That's secondary appraisal.
139
381649
1729
这是第二级的评估。
06:23
We say, "Is this the worst thing that's ever happened,
140
383919
2545
我们在考虑,“这是 有史以来最糟糕的事情吗?
06:26
or can I cope with this?
141
386488
1600
我可以应付得了吗?”
06:28
Now, to illustrate that, I want you to imagine you are driving somewhere.
142
388815
3507
为了说明这一点,我想让大家 想象一下你正在开车去某个地方。
06:33
And before I go any further, I should tell you,
143
393052
2310
我要先提醒你,
06:35
if I were an evil genius
144
395386
1896
如果我是一个邪恶的天才,
06:37
and I wanted to create a situation that was going to make you mad,
145
397306
3572
而且我想创造一个 能让你恼怒的情境,
06:40
that situation would look a lot like driving.
146
400902
2438
这个情境看起来会和开车很像。
06:43
(Laughter)
147
403364
995
(笑声)
06:44
It's true.
148
404383
1158
这是真的。
06:45
You are, by definition, on your way somewhere,
149
405565
2167
按照假设,你在去某个地方的路上,
06:47
so everything that happens -- traffic, other drivers, road construction --
150
407756
4577
所以在途中所发生的一切—— 堵车,其他司机,道路施工——
06:52
it feels like it's blocking your goals.
151
412357
2148
都像是在阻碍你去往目的地。
06:54
There are all these written and unwritten rules of the road,
152
414529
3191
在路上也有很多明文规定的 或者约定俗成的规矩,
06:57
and those rules are routinely violated right in front of you,
153
417744
3254
但这些规则都经常 在你面前被其他人违反,
违规后通常是没有后果的。
07:01
usually without consequence.
154
421022
1515
07:02
And who's violating those rules?
155
422561
1746
谁在违反规则呢?
07:04
Anonymous others, people you will never see again,
156
424331
2595
不知名的其他人, 你永远不会再见第二次的人,
07:06
making them a very easy target for your wrath.
157
426950
3135
很容易就让他们变成了 你怒气发泄的目标。
07:10
(Laughter)
158
430109
1778
(笑声)
07:11
So you're driving somewhere, thus teed up to be angry,
159
431911
3696
所以,如果你正在开车 去某个地方,你会准备变得生气,
07:15
and the person in front of you is driving well below the speed limit.
160
435631
3724
并且在你前面的那个人的 速度远远低于限速。
07:20
And it's frustrating
161
440118
1223
这很让人不满,
07:21
because you can't really see why they're driving so slow.
162
441365
2951
因为你真的不理解 他们为什么开得这么慢。
07:24
That's primary appraisal.
163
444340
1318
这就是初始的评估。
07:25
You've looked at this and you've said it's bad and it's blameworthy.
164
445682
3260
你关注到了这一件事,并且你已经 判断出了这是件坏事,值得被责备。
07:28
But maybe you also decide it's not that big a deal.
165
448966
2601
但你也可能判断这不是那么严重。
07:31
You're not in a hurry, doesn't matter.
166
451591
2293
你不急,没关系。
07:33
That's secondary appraisal -- you don't get angry.
167
453908
2452
这是第二级的评估——你不会生气。
07:37
But now imagine you're on your way to a job interview.
168
457218
3856
但现在想象一下你在 去一个工作面试的路上。
07:41
What that person is doing, it hasn't changed, right?
169
461720
2484
那个人行为并没有发生变化,对吗?
07:44
So primary appraisal doesn't change; still bad, still blameworthy.
170
464228
3565
所以初级评估并没有变化, 还是坏的,还是值得责备的。
07:48
But your ability to cope with it sure does.
171
468315
2841
但是你去应对它的能力一定发生了变化。
07:51
Because all of a sudden,
172
471180
1389
因为突然之间,
07:52
you're going to be late to that job interview.
173
472593
2167
你就要在工作面试中迟到了。
07:54
All of a sudden,
174
474784
1151
突然之间,
07:55
you are not going to get your dream job,
175
475959
1910
你可能得不到自己梦想的工作了,
07:57
the one that was going to give you piles and piles of money.
176
477893
2953
那个能够给你一沓又一沓钱的工作啊。
08:00
(Laughter)
177
480870
1001
(笑声)
08:01
Somebody else is going to get your dream job
178
481895
2333
其他人将要拿到这份工作了,
08:04
and you're going to be broke.
179
484252
1650
然后你就要破产了。
08:05
You're going to be destitute.
180
485926
1429
你就要成为穷苦人家了。
08:07
Might as well stop now, turn around, move in with your parents.
181
487680
2953
也许要现在停下来,转身回去, 和你的爸妈一起住。
08:10
(Laughter)
182
490657
2158
(笑声)
08:12
Why?
183
492839
1164
为什么呢?
“因为这个在我前面慢慢开的人。
08:14
"Because of this person in front of me.
184
494027
1874
08:15
This is not a person, this is a monster."
185
495925
1993
他不是人啊,是个魔鬼啊!”
08:17
(Laughter)
186
497942
1000
(笑声)
08:18
And this monster is here just to ruin your life.
187
498966
3514
而且这个怪兽的出现 就是为了毁掉你的生活。
08:22
(Laughter)
188
502504
1390
(笑声)
08:23
Now that thought process,
189
503918
1849
这个思考的过程
08:25
it's called catastrophizing, the one where we make the worst of things.
190
505791
4706
叫做灾难化,它是我们把事情 做到最糟糕的情况。
08:30
And it's one of the primary types of thoughts that we know
191
510521
2731
并且它是我们所知道的 与长期愤怒联系在一起的
08:33
is associated with chronic anger.
192
513276
1665
主要思考方式之一。
08:34
But there's a couple of others.
193
514965
2072
但还有其他几种类型。
08:37
Misattributing causation.
194
517061
1564
比如,错误归因:
08:38
Angry people tend to put blame where it doesn't belong.
195
518649
2777
愤怒的人们常常责备毫不相关的事情。
08:41
Not just on people,
196
521450
1882
不仅仅是针对人,
08:43
but actually inanimate objects as well.
197
523356
1888
也针对无生命的物体上。
08:45
And if you think that sound ridiculous,
198
525268
1889
如果你觉得这听起来很可笑,
想想上次你丢了 车钥匙的时候,你说
08:47
think about the last time you lost your car keys and you said,
199
527181
2929
“车钥匙滚哪去了?”
08:50
"Where did those car keys go?"
200
530134
1451
08:51
Because you know they ran off on their own.
201
531609
2024
因为你知道它们是自己走丢的。
08:53
(Laughter)
202
533657
2910
(笑声)
08:56
They tend to overgeneralize, they use words like "always,"
203
536591
2865
愤怒的人们倾向于过度归纳, 他们用一些像“经常”
08:59
"never," "every," "this always happens to me,"
204
539480
2666
“从不”,“每一次都”, “这永远都发生在我身上”,
09:02
"I never get what I want"
205
542170
1381
“我从来得不到我要的”
09:03
or "I hit every stoplight on the way here today."
206
543575
2690
或者“我今天遇到了路上 所有的红灯!”之类的话。
09:06
Demandingness: they put their own needs ahead of the needs of others:
207
546879
3270
又比如,过度苛责:愤怒的人将他们 自己的需求放在他人需求之前:
09:10
"I don't care why this person is driving so slow,
208
550173
2301
“我不关心这个人为什么开得这么慢,
09:12
they need to speed up or move over so I can get to this job interview."
209
552498
3903
他需要加速或者挪开, 这样我就可以按时参加面试!”
09:16
And finally, inflammatory labeling.
210
556425
2291
最后一个,给人贴使人激怒的标签。
09:19
They call people fools, idiots, monsters,
211
559275
2872
他们叫其他人傻子,蠢货,怪兽,
09:22
or a whole bunch of things I've been told I'm not allowed to say
212
562171
3048
或者一大堆今天在演讲中
我不能公开说的东西。
09:25
during this TED Talk.
213
565243
1167
(笑声)
09:26
(Laughter)
214
566434
1421
09:27
So for a long time,
215
567879
1270
所以,在很长一段时间里,
09:29
psychologists have referred to these as cognitive distortions
216
569173
3456
心理学家把这些称为认知扭曲,
09:32
or even irrational beliefs.
217
572653
1554
或者甚至是不合逻辑的信念。
09:34
And yeah, sometimes they are irrational.
218
574231
2459
的确是啊,他们本身 有时候就是不合逻辑的。
09:37
Maybe even most of the time.
219
577462
1722
也许甚至是大多数时候。
09:39
But sometimes, these thoughts are totally rational.
220
579208
2682
但是有时候,他们的想法 又是完全符合逻辑的。
09:42
There is unfairness in the world.
221
582649
1730
世界上的确有不公平。
09:44
There are cruel, selfish people,
222
584403
1712
的确有残忍的,自私的人,
09:46
and it's not only OK to be angry when we're treated poorly,
223
586139
3858
当我们被恶劣地对待时, 变得生气不仅仅是可以接受的,
09:50
it's right to be angry when we're treated poorly.
224
590021
3219
更是正确的。
09:53
If there's one thing I want you to remember from my talk today, it's this:
225
593846
4001
今天我想让你们记住的就是:
09:57
your anger exists in you as an emotion
226
597871
3746
你的愤怒作为一种情绪存在,
10:01
because it offered your ancestors, both human and nonhuman,
227
601641
4658
因为它为你的祖先—— 不管是人类还是猿人——
10:06
with an evolutionary advantage.
228
606323
2067
提供了一个进化优势。
10:08
Just as your fear alerts you to danger,
229
608857
3085
就像你的害怕让你对 危险保持警惕一样,
10:11
your anger alerts you to injustice.
230
611966
2156
你的愤怒让你对 不公正的情况保持警惕。
10:14
It's one of the ways your brain communicates to you
231
614146
2558
这是你的大脑告诉你,
10:16
that you have had enough.
232
616728
1667
你已经受够了的一种方式。
10:19
What's more, it energizes you to confront that injustice.
233
619022
3394
更重要的是,愤怒激发了 你去对抗这种不公正。
10:22
Think for a second about the last time you got mad.
234
622440
3206
想一想上一次你很生气的时候。
10:25
Your heart rate increased.
235
625670
1738
你的心跳加速。
10:27
Your breathing increased, you started to sweat.
236
627432
2301
你的呼吸加速, 你开始冒汗。
10:30
That's your sympathetic nervous system,
237
630297
1864
这是你的交感神经系统,
又被称为逃跑或战斗反应系统,
10:32
otherwise known as your fight-or-flight system,
238
632185
3178
10:35
kicking in to offer you the energy you need to respond.
239
635387
3587
正在介入来为你提供 在反应时所需要的能量。
10:39
And that's just the stuff you noticed.
240
639758
1826
这些只是你意识到的部分。
10:41
At the same time, your digestive system slowed down so you could conserve energy.
241
641608
4491
与此同时,你的消化系统放缓 来为你储存能量。
10:46
That's why your mouth went dry.
242
646123
1874
这就是为什么你会口干。
你的血管扩张, 将血液输送到你的四肢。
10:48
And your blood vessels dilated to get blood to your extremities.
243
648021
4044
10:52
That's why your face went red.
244
652089
1453
这就是为什么你面红耳赤。
10:53
It's all part of this complex pattern of physiological experiences
245
653566
3539
这些所有生理上的复杂变化
10:57
that exist today
246
657129
1238
延续到了今天,
10:58
because they helped your ancestors
247
658391
2758
因为它们帮助了你的祖先
11:01
deal with cruel and unforgiving forces of nature.
248
661173
3333
去和残酷的、不宜生存的 大自然力量抗争。
11:04
And the problem is that the thing your ancestors did
249
664976
3231
但问题在于,你的祖先为了
11:08
to deal with their anger,
250
668231
1273
应对愤怒以及
11:09
to physically fight,
251
669528
1328
战斗所做的事情,
11:10
they are no longer reasonable or appropriate.
252
670880
2157
这些现在都不再是 合理或者合适的表现。
11:13
You can't and you shouldn't swing a club every time you're provoked.
253
673061
3779
你不能而且也不应该在每一次 被挑衅的时候都强烈反击。
11:16
(Laughter)
254
676864
2840
(笑声)
11:19
But here's the good news.
255
679728
1738
但是好消息是,
11:21
You are capable of something
256
681490
1424
你能做到
11:22
your nonhuman ancestors weren't capable of.
257
682938
2457
某些祖先做不到的某些事情。
11:25
And that is the capacity to regulate your emotions.
258
685419
3358
这就是管理你情绪的能力。
11:29
Even when you want to lash out,
259
689174
1794
就算你想要咆哮的时候,
11:30
you can stop yourself and you can channel that anger
260
690992
2682
你也可以让自己停下来, 并且将愤怒转换成
11:33
into something more productive.
261
693698
2067
更有成效的东西。
11:36
So often when we talk about anger,
262
696119
1799
所以当我们谈到愤怒的时候,
11:37
we talk about how to keep from getting angry.
263
697942
2667
我们总是讲如何防止生气。
11:40
We tell people to calm down or relax.
264
700633
2531
我们告诉其他人要冷静,放松。
11:43
We even tell people to let it go.
265
703188
2278
我们甚至告诉他们要学会放手。
11:45
And all of that assumes that anger is bad and that it's wrong to feel it.
266
705490
4849
这些都建立在愤怒是不好的, 我们不应该去感受到它的假设上。
11:50
But instead, I like to think of anger as a motivator.
267
710712
2821
其实不然,我倾向于 把愤怒想作一种动力。
11:53
The same way your thirst motivates you to get a drink of water,
268
713557
3127
就像你觉得口渴 是你去喝水的动力,
11:56
the same way your hunger motivates you to get a bite to eat,
269
716708
2952
就像你感觉到饿 是你去吃东西的动力,
11:59
your anger can motivate you to respond to injustice.
270
719684
3499
你的愤怒是你对 不正义做出反应的动力。
12:03
Because we don't have to think too hard to find things we should be mad about.
271
723609
3936
正因为我们不用太费神 去找到让我们生气的东西。
12:08
When we go back to the beginning,
272
728085
1612
回到开始的话题,
12:09
yeah, some of those things, they're silly and not worth getting angry over.
273
729721
3970
的确,有些事情实在是太傻了, 不值得我们去生气。
12:13
But racism, sexism, bullying, environmental destruction,
274
733715
3207
但是种族歧视,性别歧视, 霸凌,环境破坏,
12:16
those things are real, those things are terrible,
275
736946
2302
这些事情是真实存在的, 也是是很可怕的,
12:19
and the only way to fix them is to get mad first
276
739272
3226
想要解决它们的唯一办法, 首先就是要生气,
12:22
and then channel that anger into fighting back.
277
742522
3063
然后将这种愤怒转化为回击的力量。
12:26
And you don't have to fight back with aggression or hostility or violence.
278
746053
4230
并且,你不需要带着侵略性, 敌对性或者暴力去回击。
12:30
There are infinite ways that you can express your anger.
279
750307
3127
有很多办法来让你表达愤怒。
12:33
You can protest, you can write letters to the editor,
280
753458
2921
你可以上街游行, 你可以写信给新闻社编辑,
12:36
you can donate to and volunteer for causes,
281
756403
2543
你可以捐赠并为这个事业做志愿服务,
12:38
you can create art, you can create literature,
282
758970
2769
你可以创作艺术, 你可以创作文学作品,
12:41
you can create poetry and music,
283
761763
1961
你可以创作音乐与诗歌,
12:43
you can create a community that cares for one another
284
763748
2499
你可以创造一个互相关照的社区,
12:46
and does not allow those atrocities to happen.
285
766271
2213
不允许这些暴行发生。
12:49
So the next time you feel yourself getting angry,
286
769331
2881
所以,下一次你感觉到你自己在生气时,
12:52
instead of trying to turn it off,
287
772236
2000
与其尝试平息愤怒,
12:54
I hope you'll listen to what that anger is telling you.
288
774260
2645
不如让我们一起倾听, 你的愤怒在告诉你什么。
12:56
And then I hope you'll channel it into something positive and productive.
289
776929
3531
我希望大家能把这愤怒转换成 一些积极的,有生产力的情绪。
13:00
Thank you.
290
780785
1151
谢谢。
13:01
(Applause)
291
781960
3500
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog