Why the secret to success is setting the right goals | John Doerr | TED

2,230,476 views ・ 2018-07-02

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: elza babatinca Reviewer: Erblina Vrbovci
00:13
We're at a critical moment.
0
13800
2000
Ne jemi në një moment kritik.
00:16
Our leaders,
1
16600
1256
Udhëheqësit tanë,
00:17
some of our great institutions
2
17880
2056
disa nga institucionet tona të shkëlqyera
00:19
are failing us.
3
19960
1200
po na dështojnë neve.
00:22
Why?
4
22240
1200
Pse?
Në disa raste, kjo ndodh sepse ato janë të këqija
00:24
In some cases, it's because they're bad
5
24000
2536
00:26
or unethical,
6
26560
1200
ose joetike,
00:28
but often, they've taken us to the wrong objectives.
7
28760
3680
por shpesh, ata na kanë marrë te objektivat e gabuar.
00:33
And this is unacceptable.
8
33360
2360
Dhe kjo është e papranueshme.
00:38
This has to stop.
9
38480
1200
Kjo duhet të ndalet.
00:40
How are we going to correct these wrongs?
10
40800
2400
Si do t'i korrigjojmë këto gabime?
00:44
How are we going to choose the right course?
11
44200
2360
Si do të zgjedhim ne kursin e duhur?
00:47
It's not going to be easy.
12
47240
1400
Nuk do të jetë e lehtë.
00:49
For years, I've worked with talented teams
13
49840
2040
Për vite kam punuar me ekipe të talentuara
00:52
and they've chosen the right objectives and the wrong objectives.
14
52640
3096
dhe ata kanë zgjedhur objektivat e duhur dhe objektivat e gabuar.
00:55
Many have succeeded, others of them have failed.
15
55760
2616
Shumë kanë pasur sukses, të tjerët kanë dështuar.
00:58
And today I'm going to share with you
16
58400
2216
Dhe sot do të ndaj me ju
01:00
what really makes a difference --
17
60640
2296
çfarë me të vërtet bën një ndryshim
01:02
that's what's crucial,
18
62960
2416
kjo është ajo që është thelbësore,
01:05
how and why
19
65400
1536
si dhe pse
01:06
they set meaningful and audacious goals,
20
66960
2536
ata vendosin qëllime kuptimplotë dhe të guximshme,
01:09
the right goals for the right reasons.
21
69520
2640
qëllimet e duhura për arsyet e duhura.
01:13
Let's go back to 1975.
22
73560
2336
Le të kthehemi në 1975.
01:15
Yep, this is me.
23
75920
1616
Po, ky jam unë.
01:17
I've got a lot to learn, I'm a computer engineer,
24
77560
2336
Kam shumë për të mësuar jam inxhinier kompjuteri
01:19
I've got long hair,
25
79920
1256
Unë kam flokë të gjatë,
01:21
but I'm working under Andy Grove,
26
81200
1920
por unë jam duke punuar nën Andy Grove,
i cili është quajtur menaxheri më i madh i epokës së tij ose të ndonjë tjetër.
01:24
who's been called the greatest manager of his or any other era.
27
84200
4296
01:28
Andy was a superb leader and also a teacher,
28
88520
3976
Andy ishte një udhëheqës i shkëlqyerdhe gjithashtu një mësues,
01:32
and he said to me, "John, it almost doesn't matter what you know.
29
92520
3320
dhe ai më tha: "John, pothuajse nuk ka rëndësi se çfarë dini.
01:36
Execution is what matters the most."
30
96720
3056
Ekzekutimi është ajo që ka më shumë rëndësi
01:39
And so Andy invented a system called "Objectives and Key Results."
31
99800
4736
Dhe kështu Andi shpiku një sistem: Objektivat dhe Rezultatet kryesore
01:44
It kind of rolls off the tongue, doesn't it?
32
104560
2080
Kjo lloj rrokullisje nga gjuha, nuk është?
01:47
And it's all about excellent execution.
33
107360
3856
Dhe ka të bëjë me një ekzekutim të shkëlqyeshëm.
01:51
So here's a classic video from the 1970s
34
111240
2976
këtu është një video klasike nga vitet 1970
01:54
of professor Andy Grove.
35
114240
2536
e profesorit Andy Grove.
01:56
(Video) Andy Grove: The two key phrases of the management by objective systems
36
116800
3696
(Video) Andy Grove: Dy frazat kryesore të menaxhimit nga sistemet objektive
02:00
are the objectives and the key results, and they match the two purposes.
37
120520
3776
janë objektivat dhe rezultatet kryesore, dhe ato përputhen me dy qëllimet.
02:04
The objective is the direction.
38
124320
3216
Objektivi është drejtimi.
02:07
The key results have to be measured,
39
127560
1736
Rezultatet kryesore duhet të maten,
02:09
but at the end you can look and without any argument say,
40
129320
2696
në fund ju mund të shikoni dhe pa asnjë argument thoni,
02:12
"Did I do that, or did I not do that?" Yes. No. Simple.
41
132040
2776
"A e bëra atë, apo nuk e bëra atë?" Po. Jo. E thjeshtë.
02:14
John Doerr: That's Andy.
42
134840
1416
John Doerr: Ky është Andi.
02:16
Yes. No. Simple.
43
136280
2040
Po. Jo. E thjeshtë.
02:19
Objectives and Key Results,
44
139520
2215
Objektivat dhe Rezultatet kryesore,
02:21
or OKRs,
45
141759
2137
ose OKR,
02:23
are a simple goal-setting system
46
143920
2496
janë sistem i thjeshtë i përcaktimi i qëllimeve
02:26
and they work for organizations, they work for teams,
47
146440
2896
dhe ata punojnë për organizata, ata punojnë për ekipe,
02:29
they even work for individuals.
48
149360
1680
ata madje punojnë për individë.
02:31
The objectives are what you want to have accomplished.
49
151760
3016
Objektivat janë ato që ju doni të keni arritur.
02:34
The key results are how I'm going to get that done.
50
154800
3136
Rezultatet kryesore janë mënyra se si do ta realizoj këtë.
02:37
Objectives. Key results.
51
157960
2296
Objektivat. Rezultatet kryesore.
02:40
What and how.
52
160280
1680
Çfarë dhe si.
02:43
But here's the truth:
53
163240
1200
Por këtu është e vërteta:
02:45
many of us are setting goals wrong,
54
165400
2176
shumë prej nesh vendosin qëllime të gabuara,
02:47
and most of us are not setting goals at all.
55
167600
2160
shumica prej nesh nuk po vendosin qëllime fare
02:50
A lot of organizations set objectives and meet them.
56
170600
2496
Shumë organizata vendosni objektiva dhe plotësojn ato
02:53
They ship their sales, they introduce their new products,
57
173120
3016
Ata dërgojnë shitjet e tyre, prezantojnë produktet e të reja
02:56
they make their numbers,
58
176160
1496
ata bëjnë numrat e tyre,
02:57
but they lack a sense of purpose to inspire their teams.
59
177680
4480
por atyre u mungon një sens qëllimi të frymëzojnë ekipet e tyre.
03:02
So how do you set these goals the right way?
60
182760
2080
Si i vendosni këto synime në mënyrën e duhur
03:05
First, you must answer the question, "Why?"
61
185400
3680
Së pari, duhet të përgjigjeni në pyetjen, "Pse?"
03:09
Why?
62
189880
1216
Pse?
03:11
Because truly transformational teams
63
191120
2736
Sepse ekipet me të vërtetë transformuese
03:13
combine their ambitions to their passion and to their purpose,
64
193880
5176
kombinojnë ambiciet e tyre për pasionin e tyre dhe qëllimin e tyre,
03:19
and they develop a clear and compelling sense of why.
65
199080
2800
dhe ata zhvillojnë një sens të qartë dhe bindës se pse.
03:23
I want to tell you a story.
66
203280
1286
dua të tregoj një histori.
03:25
I work with a remarkable entrepreneur.
67
205520
1976
Unë punoj me një sipërmarrëse të shquar.
03:27
Her name is Jini Kim.
68
207520
1480
Emri i saj është Jini Kim.
03:29
She runs a company called Nuna.
69
209440
1960
Ajo drejton një kompani të quajtur Nuna.
03:32
Nuna is a health care data company.
70
212080
2600
Nuna një kompani e të dhënave të kujdesit shëndetësor
03:35
And when Nuna was founded,
71
215800
1816
Dhe kur u themelua Nuna,
03:37
they used data to serve the health needs of lots of workers at large companies.
72
217640
4680
ata përdorën të dhëna për të shërbyer nevojat shëndetësore të
punëtorëve në ndërmarrje. Dhe pastaj dy vjet në jetën e kompanisë,
03:43
And then two years into the company's life,
73
223080
2336
03:45
the federal government issued a proposal
74
225440
2576
qeveria federale nxori një propozim
03:48
to build the first ever cloud database for Medicaid.
75
228040
3160
për të ndërtuar bazën e të dhënave të parën ndonjëherë për Medicaid
03:52
Now, you'll remember that Medicaid is that program
76
232160
2376
Tani, ju mbani mend se Medicaid është ai program
03:54
that serves 70 million Americans,
77
234560
2456
që u shërben 70 milion amerikanëve,
03:57
our poor, our children
78
237040
1640
të varfërit tanë, fëmijët tanë
03:59
and people with disabilities.
79
239600
1520
personat me aftësi të kufizuara
04:02
Nuna at the time was just 15 people
80
242920
3296
Nuna në atë kohë ishte vetëm 15 njerëz
04:06
and this database had to be built in one year,
81
246240
2656
dhe kjo bazë të dhënash duhej të ndërtohej brenda viti,
04:08
and they had a whole set of commitments that they had to honor,
82
248920
3616
dhe ata kishin një tërësi angazhimesh se ata duhej të nderonin,
04:12
and frankly, they weren't going to make very much money on the project.
83
252560
3360
dhe sinqerisht, ata nuk do të bënin shumë para për projektin.
04:17
This was a bet-your-company moment,
84
257120
2856
Ky ishte një moment basti i kompanisë suaj
04:20
and Jini seized it.
85
260000
1416
dhe Jini e kapi atë.
04:21
She jumped at the opportunity. She did not flinch.
86
261440
2920
Ajo kërceu në mundësi. Ajo nuk u rrëzua.
04:25
Why?
87
265800
1200
Pse?
04:27
Well, it's a personal why.
88
267640
2056
Epo, është personale pse.
04:29
Jini's younger brother Kimong has autism.
89
269720
3000
Vëllai më i vogël i Xhini Kimong ka autizëm.
04:34
And when he was seven,
90
274200
2096
Dhe kur ai ishte shtatë vjeç,
04:36
he had his first grand mal seizure
91
276320
2256
ai kishte krizën e tij të parë
04:38
at Disneyland.
92
278600
1216
në Disneyland.
04:39
He fell to the ground. He stopped breathing.
93
279840
2456
Ai ra në tokë. Ai pushoi së marri frymë.
04:42
Jini's parents are Korean immigrants.
94
282320
2696
Prindërit e Jini janë emigrantë Koreanë.
04:45
They came to the country with limited resources
95
285040
3376
Ata erdhën në vend me burime të kufizuara
04:48
speaking little English,
96
288440
1856
duke folur pak anglisht,
04:50
so it was up to Jini to enroll her family in Medicaid.
97
290320
3000
varej nga Jini për të regjistruar familjen e saj në Medicaid
04:54
She was nine years old.
98
294120
1680
Ajo ishte nëntë vjeç.
04:58
That moment defined her mission,
99
298240
3136
Ai moment përcaktoi misionin e saj,
05:01
and that mission became her company,
100
301400
2696
dhe ai mision u bë ndërmarrja e saj,
05:04
and that company bid on, won and delivered on that contract.
101
304120
3240
dhe ajo kompani ofroi, fitoi dhe dorëzoi atë kontratë.
05:08
Here's Jini to tell you why.
102
308320
2496
Këtu është Jini për t'ju thënë pse.
05:10
(Video) Jini Kim: Medicaid saved my family from bankruptcy,
103
310840
2816
(Video) Jini Kim: Medicaid shpëtoi familjen nga falimentimi,
05:13
and today it provides for Kimong's health and for millions of others.
104
313680
3520
dhe sot ajo siguron shëndetin e Kimong dhe për miliona të tjerë.
05:17
Nuna is my love letter to Medicaid.
105
317920
2456
Nuna është letra e dashurisë për Medicaid.
05:20
Every row of data is a life
106
320400
1816
çdo rresht i të dhënave është një jetë
05:22
whose story deserves to be told with dignity.
107
322240
2240
historia e cilia meriton të thuhet me dinjitet.
05:25
JD: And Jini's story tells us
108
325240
2456
JD: Dhe historia e Jini na tregon
05:27
that a compelling sense of why can be the launchpad for our objectives.
109
327720
4976
kjo ndjenjë bindëse pse mund të jetë platforma fillestare për objektivat
05:32
Remember, that's what we want to have accomplished.
110
332720
3176
Mos harroni, kjo është ajo që ne duam të kemi arritur.
05:35
And objectives are significant,
111
335920
2616
Dhe objektivat janë të rëndësishëme,
05:38
they're action-oriented,
112
338560
1896
ata janë të orientuar drejt veprimit,
05:40
they are inspiring,
113
340480
1960
ata janë frymëzues,
05:43
and they're a kind of vaccine against fuzzy thinking.
114
343360
2600
dhe janë një lloj vaksine kundër të menduarit turbullt
05:46
You think a rockstar
115
346640
1416
Ju mendoni një yll rockstar
05:48
would be an unlikely user of Objectives and Key Results,
116
348080
3536
do ishte një përdorues i pamundur të objektivave dhe rezultateve kryesore
05:51
but for years, Bono has used OKRs
117
351640
2816
por prej vitesh, Bono ka përdorur OKR-të
05:54
to wage a global war against poverty and disease,
118
354480
4296
për të zhvilluar një luftë globale kundër varfërisë dhe sëmundjes,
05:58
and his ONE organization has focused on two really gorgeous,
119
358800
4216
dhe organizata e tij ONE është përqendruar në dy vërtet të mrekullueshme,
06:03
audacious objectives.
120
363040
1816
objektivat e guximshëm.
06:04
The first is debt relief
121
364880
2296
E para është lehtësimi i borxhit
06:07
for the poorest countries in the world.
122
367200
2000
për vendet më të varfra në botë.
06:09
The next is universal access to anti-HIV drugs.
123
369960
4936
Tjetra është qasja universale te ilaçet anti-HIV.
06:14
Now, why are these good objectives?
124
374920
1976
Tani, pse janë këto objektiva të mirë?
06:16
Let's go back to our checklist.
125
376920
2016
Le të kthehemi te lista jonë e kontrollit.
06:18
Significant? Check. Concrete? Yes.
126
378960
3376
I rëndësishëm? Kontrolloni. Konkret? Po.
06:22
Action-oriented? Yes.
127
382360
1816
Orientuar drejt veprimit? Po.
06:24
Inspirational?
128
384200
1200
Frymëzues?
06:26
Well, let's just listen to Bono.
129
386160
1720
Epo, le të dëgjojmë Bonon.
06:28
(Video) Bono: So you're passionate?
130
388520
1696
(Video)Bono Pra ju jeni i pasionuar
06:30
How passionate?
131
390240
1216
Si i pasionuar?
06:31
What actions does your passion lead you to do?
132
391480
2440
Çfarë veprimesh të çon pasion yt të bësh?
06:34
If the heart doesn't find a perfect rhyme with the head,
133
394520
3136
Nëse zemra nuk gjen nje rim perfekte me kokë,
06:37
then your passion means nothing.
134
397680
2216
atëherë pasioni juaj nuk do të thotë asgjë.
06:39
The OKR framework cultivates the madness,
135
399920
3536
Kuadri OKR kultivon çmendurinë,
06:43
the chemistry contained inside it.
136
403480
2376
kimia që përmbahej brenda saj.
06:45
It gives us an environment for risk,
137
405880
2136
Kjo na jep një mjedis për rrezik,
06:48
for trust,
138
408040
1216
për besim,
06:49
where failing is not a fireable offense.
139
409280
2376
ku dështimi nuk është një vepër e zjarrtë.
06:51
And when you have that sort of structure and environment
140
411680
2620
Dhe kur e keni atë lloj të strukturës dhe mjedisit
06:54
and the right people,
141
414324
1732
dhe njerëzit e duhur,
06:56
magic is around the corner.
142
416080
2690
magjia është përreth këndit.
07:00
JD: I love that.
143
420880
1216
JD: Unë e dua atë.
07:02
OKRs cultivate the madness,
144
422120
2376
OKR-të kultivojnë marrëzinë,
07:04
and magic is right around the corner.
145
424520
2736
magjia është përreth këndit.
07:07
This is perfect.
146
427280
1200
Kjo eshte perfekte.
07:10
So with Jini we've covered the whys,
147
430000
3056
Kështu që me Jinin kemi mbuluar Pse-të ?
07:13
with Bono the whats of goal-setting.
148
433080
2816
me Bonon ato që vendosin qëllimet.
07:15
Let's turn our attention to the hows.
149
435920
2536
Le ta kthejmë vëmendjen tonë te si.
07:18
Remember, the hows are the key results.
150
438480
2216
Mos harroni, si janë rezultatet kryesore.
07:20
That's how we meet our objectives.
151
440720
2336
Kështu i përmbushim objektivat tona.
07:23
And good results are specific and time-bound.
152
443080
2576
rezultatet e mira janë specifike dhe kufizuar në kohë
07:25
They're aggressive but realistic.
153
445680
1976
Ata janë agresivë, por realistë.
07:27
They're measurable, and they're verifiable.
154
447680
2056
janë të matshëm, dhe janë të verifikueshme
07:29
Those are good key results.
155
449760
1560
Këto janë rezultate të mira kyçe
07:32
In 1999, I introduced OKRs to Google's cofounders,
156
452320
4936
Në vitin 1999, unë prezantova OKR te bashkëthemeluesit e Google,
07:37
Larry and Sergey.
157
457280
1256
Larry dhe Sergey
07:38
Here they are, 24 years old in their garage.
158
458560
3336
Këtu ata janë, 24 vjeç në garazhin e tyre.
07:41
And Sergey enthusiastically said he'd adopt them.
159
461920
2440
Dhe Sergey me entuziazëm tha se do t'i adoptonte.
07:45
Well, not quite.
160
465800
1680
Epo, jo mjaft.
07:48
What he really said was,
161
468120
1776
Ajo që ai me të vërtetë tha ishte,
07:49
"We don't have any other way to manage this company,
162
469920
2456
"Ne nuk kemi mënyrë tjetër për të menaxhuar kompanin
07:52
so we'll give it a go."
163
472400
1256
kështu që ne do t'i japim
07:53
(Laughter)
164
473680
1216
(Të qeshura)
07:54
And I took that as a kind of endorsement.
165
474920
2360
Dhe e mora këtë si një lloj miratimi.
07:58
But every quarter since then,
166
478280
2376
Por çdo çerek që nga atëherë,
08:00
every Googler has written down her objectives and her key results.
167
480680
4440
çdo Googler ka shkruar objektivat dhe rezultatet e saj kryesore.
08:06
They've graded them,
168
486040
1216
Ata i kanë vlerësuar ato,
08:07
and they've published them for everyone to see.
169
487280
2200
ata i kanë publikuar që të gjithë ta shohin.
08:10
And these are not used for bonuses or for promotions.
170
490160
3216
Dhe këto nuk përdoren për shpërblime ose për promovime.
08:13
They're set aside.
171
493400
1296
Ata janë lënë mënjanë.
08:14
They're used for a higher purpose,
172
494720
1736
Janë përdorur për qëllime të larta
08:16
and that's to get collective commitment
173
496480
2096
dhe kjo është për të marrë angazhim kolektiv
08:18
to truly stretch goals.
174
498600
1480
për të shtrirë vërtet qëllimet.
08:21
In 2008, a Googler, Sundar Pichai, took on an objective
175
501480
4976
Në vitin 2008, një Googler, Sundar Pichai, mori një objektiv
08:26
which was to build the next generation client platform
176
506480
3296
që duhej të ndërtohej platforma e klientit të gjeneratës tjetër
08:29
for the future of web applications --
177
509800
1840
për të ardhmen e aplikacioneve web
08:32
in other words, build the best browser.
178
512600
2720
me fjalë të tjera, ndërton shfletuesin më të mirë.
08:36
He was very thoughtful about how he chose his key results.
179
516040
3320
Ai ishte zhytur në mendime për mënyrën si ai zgjodhi rezultatet kryçe
08:39
How do you measure the best browser?
180
519920
1736
Si e matni shfletuesin më të mirë?
08:41
It could be ad clicks or engagement.
181
521680
2096
Mund të jetë klikim reklamimi ose angazhimi.
08:43
No. He said: numbers of users,
182
523800
3656
Jo. Ai tha: numri i përdoruesve,
08:47
because users are going to decide
183
527480
2055
sepse përdoruesit do të vendosin
08:49
if Chrome is a great browser or not.
184
529559
2417
nëse Chrome është një shfletues i shkëlqyer apo jo
08:52
So he had this one three-year-long objective:
185
532000
3576
Kështu që ai e kishte këtë objektiv tre-vjeçar:
08:55
build the best browser.
186
535600
1256
ndërto shfletues më të mirë
08:56
And then every year he stuck to the same key results,
187
536880
2976
Dhe pastaj çdo vit ai mbërtheu të njëjtat rezultate kryesore,
08:59
numbers of users, but he upped the ante.
188
539880
1936
numrin e përdoruesve, ai e rriti para.
09:01
In the first year, his goal was 20 million users
189
541840
2256
Vitin e parë qëllimi ishte 20 milion përdorues
09:04
and he missed it.
190
544120
1536
dhe ai e humbi atë.
09:05
He got less than 10.
191
545680
1256
Ai mori më pak se 10.
09:06
Second year, he raised the bar to 50 million.
192
546960
2816
Vitin e dytë, ai e rriti shiritin në 50 milion.
09:09
He got to 37 million users.
193
549800
2136
Ai arriti në 37 milion përdorues.
09:11
Somewhat better.
194
551960
1240
Disi më mirë.
09:13
In the third year,
195
553760
1240
Në vitin e tretë,
09:16
he upped the ante once more to a hundred million.
196
556080
2856
ai ngriti para edhe një herë në njëqind milion.
09:18
He launched an aggressive marketing campaign,
197
558960
2456
Ai nisi një fushatë agresive marketingu,
09:21
broader distribution, improved the technology, and kaboom!
198
561440
3456
shpërndarje më të gjerë, përmirësuar teknologjinë, dhe kaboom
09:24
He got 111 million users.
199
564920
2440
Ai mori 111 milion përdorues.
09:28
Here's why I like this story,
200
568600
1856
Ja pse më pëlqen kjo histori,
09:30
not so much for the happy ending,
201
570480
1816
jo aq shumë për fundin e lumtur
09:32
but it shows someone carefully choosing the right objective
202
572320
4016
por i tregon dikujt duke zgjedhur me kujdes objektivin e duhur
09:36
and then sticking to it year after year after year.
203
576360
3120
dhe pastaj i përmbahet asaj vit pas viti
09:40
It's a perfect story for a nerd like me.
204
580200
2120
një histori e përsosur për budalla si unë
09:44
Now, I think of OKRs as transparent vessels
205
584040
3776
Tani, unë mendoj për OKR-të si anije transparente
09:47
that are made from the whats and hows of our ambitions.
206
587840
4000
që janë bërë nga çfarë dhe si e ambicieve tona.
09:52
What really matters is the why that we pour into those vessels.
207
592720
5456
Ajo që ka vërtet rëndësi është arsyeja që derdhim në ato anije.
09:58
That's why we do our work.
208
598200
1640
Kjo arsyeja pse bëjmë punën tonë.
10:00
OKRs are not a silver bullet.
209
600640
1600
OKR-të nuk janë plumb argjendi.
10:03
They're not going to be a substitute for a strong culture
210
603000
3016
Ata nuk do të jenë një zëvendësim për një kulturë të fortë
10:06
or for stronger leadership,
211
606040
1896
ose për udhëheqje më të fortë,
10:07
but when those fundamentals are in place, they can take you to the mountaintop.
212
607960
3720
por kur ato baza janë në fuqi, ata mund t'ju çojnë në majë mal
10:12
I want you to think about your life for a moment.
213
612920
2560
Unë dua të mendoni lidhje me jetën tuaj për një moment
10:16
Do you have the right metrics?
214
616680
1440
A e keni metrikën e duhur?
10:19
Take time to write down your values,
215
619360
4216
Merrni kohë për të shkruar vlerat tuaja,
10:23
your objectives and your key results.
216
623600
3040
objektivat dhe rezultatet tuaja kryesore.
10:27
Do it today.
217
627160
1240
Bëjeni sot.
10:29
If you'd like some feedback on them, you can send them to me.
218
629200
2896
Nëse dëshironi reagime rreth tyre, mund t'i dërgosh tek unë.
10:32
219
632120
2240
10:35
If we think of the world-changing goals
220
635720
3136
Nëse mendojmë për qëllimet që ndryshojnë botën
10:38
of an Intel, of a Nuna, of Bono,
221
638880
4216
e një Intel, të një Nuna, të Bono,
10:43
of Google,
222
643120
1696
e Google,
10:44
they're remarkable:
223
644840
1256
ata janë të shquara
10:46
ubiquitous computing,
224
646120
1856
kudo duke llogaritur
10:48
affordable health care, high-quality for everyone,
225
648000
3576
kujdes të përballueshëm shëndetësor,me cilësi të lartë për të gjithë,
10:51
ending global poverty,
226
651600
1656
duke përfunduar varfërinë globale,
10:53
access to all the world's information.
227
653280
1920
qasje në gjithë informacionet e botës.
10:55
Here's the deal:
228
655840
1496
Këtu është marrëveshja:
10:57
every one of those goals is powered today by OKRs.
229
657360
4440
secili prej atyre qëllimeve është mundësuar sot nga OKR-të.
11:03
Now, I've been called the Johnny Appleseed of OKRs
230
663280
2936
Tani, unë jam thirrur Johnny Appleseed i OKRs
11:06
for spreading the good gospel according to Andy Grove,
231
666240
3296
për përhapjen e ungjillit të mirë sipas Andy Grove,
11:09
but I want you to join me in this movement.
232
669560
3576
por unë dua ty të bashkohesh me mua në këtë lëvizje.
11:13
Let's fight for what it is that really matters,
233
673160
2576
Të luftojmë për atë që është me të vërtetë ka rëndësi,
11:15
because we can take OKRs beyond our businesses.
234
675760
3496
sepse mund të marrim OKR përtej biznesit tonë.
11:19
We can take them to our families,
235
679280
1936
Ne mund t'i çojmë te familjet tona,
11:21
to our schools,
236
681240
1256
në shkollat tona,
11:22
even to our governments.
237
682520
1400
madje edhe për qeveritë tona.
11:24
We can hold those governments accountable.
238
684880
2016
Ne mund t'i mbajmë ato qeveri përgjegjëse.
11:26
We can transform those informations.
239
686920
1715
Mund t'i transformojmë ato informata
11:28
We can get back on the right track
240
688659
3080
Mund të rikthehemi në rrugën e duhur
11:34
if we can and do measure what really matters.
241
694800
6600
nëse mundemi dhe bëjmë matje ajo që ka vërtet rëndësi.
11:42
Thank you.
242
702280
1216
Faleminderit.
11:43
(Applause)
243
703520
3880
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7